1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Yang Kur stela (C. 20), 1200 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:argr">
15 <forename>Arlo</forename><surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
20 <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
·
25
·
·
· </respStmt>
· </titleStmt>
30 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Jakarta</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00020</idno>
· <availability>
35 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
40 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
45 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
50 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
55 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the late thirteenth century CE. A second hand is perhaps discernible starting on line B4.</p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
75 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
80 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:argr" when="2024-04-18">started encoding the inscription</change>
· </revisionDesc>
85 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="ocm-Latn" rendition="class:83233 maturity:83213">
·<ab xml:lang="san-Latn"><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><label>Front</label><lb n="A1"/><g type="ddanda"/> svasti <g type="floretQuatrefoil"/> Om̐ namaś śivāya <g type="danda">.</g></ab> <p>śakarāja <num value="1200">1200</num>
90<lb n="A2"/><g type="ddanda"/>di rāja pu-<orig>po=u</orig> tana rayā Indravarmma pu-pom̃ ku ma<lb n="A3" break="no"/>dā divya-devī pu-<orig>po=u</orig>
·
·tana rayā nan· sā sidaḥ yām̃ pu rāja⌈<lb break="no" n="A4"/>pautra pu-nai sūryyalakṣmī Urām̃ ca<unclear reason="eccentric_ductus">th</unclear>im̃ pāṇḍurāṅgeśa Udbhava di para<lb break="no" n="A5"/>ma <unclear>j</unclear>ā Amvryak· vijaiya
·
·
95
·
·dunan· saundaryya-rūpa dunan· thum̃ samasta-śāstrāga<lb break="no" n="A6"/>ma dunan· dvaḥ karuṇā pu-pom̃ ta<supplied reason="omitted">na</supplied> rayā Indravarmma pu-pom̃ ku nan· dunan· kā sthāpa<lb n="A7" break="no"/>nā <supplied reason="omitted">rū</supplied>pa yām̃
·
·
100
·
·
· di bhūmi vijaya ka mātā pitā Ātmaja dunan· <unclear>v</unclear>u<unclear>ḥ</unclear> samasta-bhogo<lb n="A8" break="no"/>pabhoga dunan· marai vuḥ cai di pura kraum̃ vauk· ka pom̃ Ajñā ya śi Ai tuhā
·
105
·
·<lb n="A9"/>dunan· ya klan· nagara krauṅ· vauk· <g type="danda"/></p> <p>jam̃ḥ nan· dunan· marai sthāpanā kīrtti· nim̃ ka pom̃
·
·
110
·<lb n="A10"/>
·
·māhendravarmma ya śi Ai dunan· sa trā ya sakala senāpatī pāṇḍurā<lb n="A11" break="no"/>ṅgeśa
·nī mulam̃ di janam̃ḥ dunan· rajan· samasta-dharmma ka santāna dunan· vri<unclear>m̃</unclear> dāna
115 tūm̃ yathā<lb break="no" n="A12"/>śakti <g type="ddanda">.</g></p> <p>nim̃ trā hetu pu-nai harijeṣṭha rājaputrī dunan· si kā svargga nau
·
·<lb n="A13"/>dunan· kā saqvan· samū dunan· macaik· jīva nau bharuv· dunan· clam̃ṅ·
·
·
120<lb n="A14"/>sīdaḥ śarīra ṅan· bhoga dī loka nī matake Anitya mam̃n· dunan· truḥ
·
·<lb n="A15"/>samastabhoga dunan· dvaḥ karuṇā pu pom̃ tana rayā Indravarmma
·
·<lb n="A16"/>pu-pom̃ ku dunan· nau rajan· tanapaḥ ka Anāk· dunan· tam̃l·
125
·<milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/><label>Back</label>
·<lb n="B1"/><unclear>tana</unclear>hapa parvvata dunan· paslyam̃ pañce<lb break="no" n="B2"/>ndriya sidaḥ k<unclear>ā</unclear>ma-krodha-lobha-moha-mada-
·<lb n="B3"/>mātsaryya t<unclear>ū</unclear>y· dunan· strīratnaviśeṣa di loka nī
·
130<lb n="B4"/>śakarāja <num value="1200">1200</num>, <gap reason="illegible" unit="character" quantity="1"/> pu lyam̃ surendra Āya dunan· <unclear>ta</unclear>paḥ <gap reason="illegible" unit="character" quantity="3"/>
·<lb n="B5"/><gap reason="illegible" unit="character" quantity="3"/> dunan· ma<gap reason="illegible" unit="character" quantity="17"/>
·<lb n="B6"/><gap reason="illegible" unit="character" quantity="8"/> nī varunī Ātmaja <num value="20">20</num> thun· jana ||
·<lb n="B7"/><seg rend="check">halaḥ jata paṣara</seg> <num value="1200">1200</num>
·</p>
135 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="A2">
· <lem>pu-<orig>pou</orig></lem>
140<note>Here and in A3, we find two cases where we expect <foreign>pom̃</foreign> but find <foreign>po</foreign> to which a vowel marker <foreign>u</foreign> is added. This notation is not known to me from any other Old Cham text.</note>
·
· </app>
·<app loc="A3">
· <lem>rāja⌈<lb break="no" n="A4"/>pautra</lem>
145<note>Currently, only part of the <foreign>rā</foreign> remains at the end of the line, the whole of <foreign>ja</foreign> and the <foreign>e</foreign> marker having been lost subsequently to the creation of EFEO est. n. 141.</note>
·</app>
·<app loc="A4">
·<lem>ca<unclear reason="eccentric_ductus">th</unclear>im̃</lem>
·<note>A&C-SA facing p. 120 read <foreign>catim̃</foreign>, but in <ref target="DHARMA_INSCIC00006.xml">C. 6</ref> we read <foreign>cathiy</foreign>. The consonant here resembles neither <foreign>t</foreign> nor <unclear>th</unclear> elsewhere in this inscription.</note>
150</app>
·<app loc="A4">
·<lem>pāṇḍurāṅgeśa</lem>
·<rdg source="bib:Bergaigne1888_01">pāṇḍuraṅgeśa</rdg></app>
·<app loc="A6">
155<lem>sthāpa<lb n="A7" break="no"/>nā <supplied reason="omitted">rū</supplied>pa</lem>
·<note>Cf. <ref target="DHARMA_INSCIC00030B2.xml">C. 30B2</ref>, line 2 <foreign>sthāpanā rūpa</foreign>.</note>
· </app>
· </listApp>
· </div>
160 <div type="translation" resp="part:argr">
· <p n="A1">Hail! <foreign>Om</foreign> homage to Śiva!</p>
·<p n="A1-A9"><supplied reason="subaudible">The year of the</supplied> Śaka king 1200.
·In the reign of the lord of the great earth, Indravarman, my lord, that lord of the great earth had one beautiful queen <supplied reason="explanation"><foreign>divya-devī</foreign></supplied>, namely the lady royal grand-child <supplied reason="explanation"><foreign>rāja-pautra</foreign></supplied>, princess Sūryalakṣmī, native of Cathiy Pāṇḍurāṅgeśa,<note>The same toponym also figures in <ref target="DHARMA_INSCIC00006.xml">C. 6.1</ref>, in only slightly different form.</note> born <supplied reason="explanation"><foreign>udbhava</foreign></supplied> from the excellent <supplied reason="explanation"><foreign>parama</foreign></supplied> <foreign>jā</foreign> Amvryak Vijaiya.<note>We more commonly find the Sanskrit expression <foreign>paramodbhava</foreign>, to express the excellent pedigree of a person thus designated, and <foreign>udbhava di parama</foreign> seems to be an analytic equivalent of the same expression. Since <foreign>jā</foreign> is a marker of low status, some doubt remains about what is meant here.</note> See was beautiful in appearance <supplied reason="explanation"><foreign>saundarya-rūpa</foreign></supplied>. She knew all treatises and scriptures <supplied reason="explanation"><foreign>samasta-śāstrāgama</foreign></supplied>. She sought <supplied reason="explanation">? <foreign>dvah</foreign></supplied> the compassion of the lord of the great earth, Indravarman, my lord. After she installed sculptures of gods in the land of Vijaya for her parents and children, she gave all means of subsistence <supplied reason="explanation"><foreign>samasta-bhogopabhoga</foreign></supplied>. She came to give <foreign>cai</foreign> in the city of Krauṅ Vauk for <foreign>pov</foreign> Ajñā, her elder sibling, who guarded <supplied reason="explanation"><foreign>klan</foreign></supplied> the city of Krauṅ Vauk.</p>
·<p n="A9"/>
165 </div>
· <div type="commentary">
·
·<p>Bergaigne distinguished four hands: <q>Quatre écritures différentes, quoique du même temps.</q></p>
· </div>
170 <div type="bibliography">
· <p>What was published of the contents of this inscription has so far remained limited to the Sanskrit words contained in the text that were transcribed by Abel Bergaigne (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Bergaigne1888_01"/></bibl>). It is integrally edited here for the first time by Arlo Griffiths, using EFEO estampages (127, n. 141) and orthophotos from a photogrammetric model.</p>
· <listBibl type="primary">
·<bibl n="B"><ptr target="bib:Bergaigne1888_01"/><citedRange unit="page">97-98</citedRange><citedRange unit="figure">389</citedRange></bibl>
· </listBibl>
175 <listBibl type="secondary">
·<bibl><ptr target="bib:Aymonier1891_01"/><citedRange unit="page">59-60</citedRange><citedRange unit="item">389</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Finot1903_04"/><citedRange unit="page">635</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Parmentier1909_01"/><citedRange unit="page">73-75</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Majumdar1927_01"/><citedRange unit="book">III</citedRange><citedRange unit="page">218</citedRange><citedRange unit="item">107</citedRange></bibl>
180 <bibl><ptr target="bib:Golzio2004_01"/><citedRange unit="page">193</citedRange></bibl>
·</listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
185</TEI>
Commentary
Bergaigne distinguished four hands: “Quatre écritures différentes, quoique du même temps.”