C. 7.1. Doorjamb from Lomngö, First text

Version: (b1f4716), last modified (fe5056b).

Edition

⟨1⟩ […](n)damayā […] [jāk· ṅan·]

⟨2⟩ [ta]nd(o)m̃ laṅguv· māḥ (bhoga) 30 thil· p(i)rak[·]

⟨3⟩ [bh](o)ga (300) thil· kvi[r]· ja[v]ā laum̃ vukāṁ sya()

⟨4⟩ [*]3 drim̃ śvam̃l· m(auk·) madrim̃ 4 drim̃ mauk· vuṅā

Apparatus

⟨1⟩ […](n)damayā[…][.]damayā L. — ⟨1⟩ [jāk· ṅan·]this restitution is based on the analysis of the term tandoṅ laṅguv (see note in Lepoutre 2013, pp. 232–235).

⟨4⟩ [1+]3 drim̃the fact that five ethnic groups are nammed in the previous line suggests that another digit needs to be restored in front of the figure 3.

Translation

... jāk with tamdom̃ laṅguv.

Gold as property: 30 thil; silver as property: 300 thil;

Khmers, Javanese, Chinese (?), Paganese, Siamese: #3 persons. Family of mauk Madrim̃: 4 persons; of mauk Vuṅā...

Translation into French

... jāk avec tamdom̃ laṅguv

De l’or pour les biens : 30 thil ; de l’argent pour les biens : 300 thil ;

Des Khmers, des Javanais, des Chinois (?), des Paganais, des Siamois : #3 personnes. Famille de mauk Madrim̃ : 4 personnes ; de mauk Vuṅā...

Commentary

The term laum̃ (= lauv or lov, also occuring in C. 30 B1) is recorded in the available dictionaries and translated there as ’Chinese’. However, it it possible that, originally, this word (identical to the Thai word used to name the modern state of Laos) suggests Thai-speaking populations. The possibility that the term lauv used in these inscriptions could designate a Lao population should be kept in mind.

Bibliography

A few words were read by Bergaigne (1888); some more by Aymonier (1891); partially summarised in English, by Majumdar (Majumdar 1985, p. 209), whence Golzio 2004, p. 183. It was studied in Jacques 1977–1978, pp. 1079–1080 but was integrally published for the first time by Lepoutre (2013), which publication is taken as point of departure here.

Primary

[B] Bergaigne, Abel. 1888. “L’ancien royaume de Campā, dans l’Indo-Chine, d’après les inscriptions.” JA 8 (11), pp. 5–105. [URL]. Page 192.

[A] Aymonier, Étienne. 1891. “Première étude sur les inscriptions tchames.” JA, pp. 5–86. [URL]. Pages 52–53.

[L] Lepoutre, Amandine. 2013. “Études du corpus des inscriptions du Campā, IV: Les inscriptions du temple de Svayamutpanna. Contribution à l’histoire des relations entre les pouvoirs cam et khmer (de la fin du XIIe siècle au début du XIIIe siècle).” JA 301 (1), pp. 205–278. DOI: 10.2143/JA.301.1.2994464. Pages 228–230.

Secondary

Parmentier, Henri. 1909. Inventaire descriptif des monuments čams de l’Annam. Tome premier: Description des monuments. Paris: Imprimerie nationale. [URL]. Pages 79–81.

Finot, Louis. 1915. “Notes d’épigraphie, XIV : Les inscriptions du musée de Hanoi.” BEFEO 15 (2), pp. 1–38. DOI: 10.3406/befeo.1915.5229. [URL]. Page 2 and 10.

Parmentier, Henri. 1918. Inventaire descriptif des monuments čams de l’Annam. Tome II: Étude de l’art čam. Paris: Ernest Leroux. Page 77.

Griffiths, Arlo and Amandine Lepoutre. 2013. “Campā epigraphical data on polities and peoples of ancient Myanmar.” Journal of Burma Studies 17 (2), pp. 373–390. DOI: 10.1353/jbs.2013.0014. [URL].