1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Kīḻūr, Vīraṭṭāṉeśvara temple, time of Rājendra Cōḻa II, year 5</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:reda">
15 <forename>Renato</forename>
· <surname>Dávalos</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
20 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INStfaSIIv41p0i0012</idno>
· </publicationStmt>
25 <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
30 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
· <p>
· It records a gift of four <foreign>mā</foreign>s (given with boundaries) land by the inhabitants of Tirukkōvalūr at the request of the <foreign>śivabrahmaṇa</foreign> Kauśikaṉ Mallaṉ Amutaṉ. The land was meant to carry out several services during the Tiruvātirai festival in the month of Mārkaḻi, such as listening to the <title>Tiruvempāvai</title> and giving sacred water, food offerings, and giving sacred cloths.
35 </p>
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
40 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
45 </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:reda" when="2025-04-03">Creation of the file on the
· repository</change>
· </revisionDesc>
50 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
55
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī
· </ab>
· <p>
60 tirumakaḷ maruviya ceṅkōl vēn=taṉ<surplus>taṉ</surplus> muṉṉōṉ cēṉai pi<choice><orig>nn</orig><reg>ṉṉ</reg></choice>atuvāka mu<choice><orig>nn</orig><reg>ṉṉ</reg></choice>etirenṟ' iraṭṭapāṭi Ēḻarai Ilakkamum koṇṭu kollā purattu <hi rend="grantha">ja</hi>ya<hi rend="grantha">sta</hi>mpam nāṭṭi munnāṇai ta
· <lb n="2" break="no"/>virttu tannāṇai celutti Etirppeṟā teṇṭicai nikaḻa-p paṟaiyatu kaṟaṅka-p perāṟṟaṅkarai-k kōppattu van=tetir p<choice><sic>o</sic><corr>e</corr></choice>ruta Ā<hi rend="grantha">ha</hi>va mallanañci-p puṟakkiṭṭoṭa Avanāṉaiyu kutiraiyum
· <lb n="3"/>peṇṭir paṇṭāramuṅ ko
· <lb n="4" break="no"/>ṇṭu vi<hi rend="grantha">jai</hi> Avipe<hi rend="grantha">ṣa</hi>kam
· <lb n="5"/>paṇṇi v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ra<hi rend="grantha">si</hi>ṅā<hi rend="grantha">sa</hi>na
65 <lb n="6" break="no"/>ttu viṟṟiruntaruḷi<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a
· </p>
· <p>
· kō-p-pa
· <lb n="7" break="no"/>rakē<hi rend="grantha">sa</hi>ri pa<hi rend="grantha">nma</hi>rā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a Uṭaiyā
70 <lb n="8" break="no"/>r <hi rend="grantha">śrī</hi> rā<hi rend="grantha">jentra-de</hi>vaṟku yā
· <lb n="9" break="no"/>ṇṭu Añcāvatu
· </p>
· <p>
· <lb n="10"/><hi rend="grantha">ja</hi>ṉaṉāta-vaḷanāṭṭu-k kuṟukkai-k-kūṟṟattu putuppeṟūr Ūrōmm Ik-kūṟṟattu-t tirukkōvalūr-t tiruv<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>raṭṭāṉam uṭaiyār Āti-<hi rend="grantha">caṇtheśura de</hi>vaṟku nāṅkaḷ viṟṟu-k kuṭutta nilam āvatu
75 </p>
· <p>
· Eṅkaḷ<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>r-k kaḷiyak kaḻani kiḻi
· <lb n="11" break="no"/>ṉattil teṟkitu nila Orumāvum Itaṉ vaṭakkitu nilam muṉ<unclear>ṟu</unclear>māvu Ākattaṭi Iraṇṭinā nila ṉālumāvum
· </p>
80 <p>
· viṟpataṟku k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻpāṟkellai naraciṅka Ī<hi rend="grantha">śva</hi>ram uṭaiyār nilattukku meṟkum teṉpāṟkellai tirunan=tavāṉa-p puṟattukku vaṭakku
· <lb n="12" break="no"/>m melpāṟkellai vāykkālukku kiḻakkum vaṭapāṟkellai It-tevar Āti caṇṭe<hi rend="grantha">svara</hi>ṟku It-tevar <hi rend="grantha">śi</hi>va<hi rend="grantha">brāhama</hi>ṇan kau<hi rend="grantha">śi</hi>ka<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> malla<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> amuta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> viṇṇappattāl meṟpaṭi Ūrōm viṟṟu-k-kuṭutta nilam <lb n="13"/>taṭi Oṉṟināl nila muṉṟu-māvukku teṟkum
· </p>
· <p>
85
· iv-i<supplied reason="omitted">cai</supplied>n=ta perunāṉkellaiyuḷ Aka<supplied reason="omitted">p</supplied>paṭṭa nilam nāṉkumāvum<supplied reason="omitted">m</supplied> Emmilicain=ta vilai-<hi rend="grantha">dravya</hi>mum iṟai <hi rend="grantha">dravya</hi>mumaṟa-k-koṇṭu vilaiyaṟa viṟṟōm in-nilattāl van=tanirkkaraiyum veṭṭi veti
· <lb n="14" break="no"/>ṉaiyumaṟṟum Eppeṟpaṭṭi<supplied reason="omitted">tu</supplied>ṅ kāttūṭṭa-k kaṭavomā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ōm putupeṟūr Ūrōm
· </p>
· <p>
90
· In-nilam koṇṭu mārkaḻi-t tiruvātirai-<unclear>nāḷ ōlakka</unclear>māy <unclear>tiru</unclear>vempāvai keṭṭaruḷi <choice><sic><hi rend="grantha">di</hi></sic><corr>tīr</corr></choice>tta <hi rend="grantha">prasādi</hi>ttu perun=tiru Amutu ceytaruḷi ti
· <lb n="15" break="no"/>ruvuṇāḻiyār<supplied reason="omitted">k</supplied>kum peṇ
· <lb n="16" break="no"/>ṭukaḷukkum niman=takā<supplied reason="omitted">ṟ</supplied>ṟku pa
· <lb n="17" break="no"/><hi rend="grantha">ri</hi>caṭṭa <hi rend="grantha">prasāda</hi>ñ ceytaru
95 <lb n="18"/>ḷa ceyvittān tirukkōva
· <lb n="19" break="no"/>lūr kaṇiyar nārāyaṇa<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> A
· <lb n="20" break="no"/>raṅka<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āna cempiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> ceti vi
· <lb n="21" break="no"/><hi rend="grantha">ṣai</hi>ya m<choice><orig>u</orig><reg>ū</reg></choice>ven=tavēḷā<unclear>n</unclear>
· </p>
100 <p>
· I
· <lb n="22"/>tu pa<hi rend="grantha">nmā</hi>ye<hi rend="grantha">śvara</hi><supplied reason="omitted">ra</supplied><hi rend="grantha">kṣai</hi>
· </p>
·
105</div>
·
·<div type="translation" resp="part:reda">
·
· <p n="14-21">
110 Using <supplied reason="explanation"><foreign>koṇṭu</foreign></supplied> this land, Cempiyaṉ Ceti-viṣaiya-Mūvēntavēḷāṉ, alias Nārāyaṇaṉ Araṅkaṉ, the astrologer <supplied reason="explanation"><foreign>kaṇiyar</foreign></supplied> of Tirukkōvalūr ordered <supplied reason="explanation">literally "caused to be made"</supplied> that during the festival of Tiruvātirai in Mārkaḻi the <title>Tiruvempāvai</title> was to be heard <supplied reason="explanation"><foreign>keṭṭaruḷi</foreign></supplied>, consecrated water <supplied reason="explanation"><foreign>tīrtta</foreign></supplied> was distributed <supplied reason="explanation"><foreign>prasādittu</foreign></supplied>, a great big food-offering <supplied reason="explanation"><foreign>perun tiru amutu</foreign></supplied> was given <supplied reason="explanation"><foreign>ceytaruḷi</foreign></supplied>, and sacred cloths <supplied reason="explanation"><foreign>paricaṭṭam</foreign></supplied> were offered <supplied reason="explanation"><foreign>ceytaruḷa</foreign></supplied> to temple servants <supplied reason="explanation"><foreign>nimantakār</foreign></supplied>, the women <supplied reason="explanation"><foreign>peṇṭukaḷ</foreign></supplied>, and the priests from the innermost shrine <supplied reason="explanation"><foreign>tiruvuṇṇāḻiyar</foreign></supplied>.
· </p>
·
·
·</div>
115
· <div type="apparatus">
· <listApp>
·
· <app loc="14-15">
120 <lem>tiruvuṇṇāḻiyar</lem>
· <rdg source="bib:Rajagopal2019_01">tiruvuṇāḻiyar</rdg>
· </app>
·
· </listApp>
125
· </div>
·
·<div type="commentary">
· <p>
130 The verses of the <foreign>meykkīrtti</foreign> dedicated to Rājendra Cōḻa do not occur here in the expected sequence and the passage combines elements belonging to different versions, which makes the metrical articulation highly speculative. Therefore, the present edition does not impose a verse division and leaves the <foreign>meykkīrtti</foreign> as a running prose text.
· </p>
·</div>
·
·<div type="bibliography">
135
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1904-1905"/></bibl> (ARIE/1904-1905/B/1905/12).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Rajagopal2019_01"/></bibl> (SII 41.12).</p>
· <p>This digital edition and translation by Renato Dávalos, based on <bibl><ptr target="bib:Rajagopal2019_01"/></bibl>.</p>
·
140 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Rajagopal2019_01"/>
· <citedRange unit="page">14-16</citedRange>
145 <citedRange unit="item">12</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
150 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl n="ARIE">
· <ptr target="bib:ARIE1904-1905"/>
· <citedRange unit="page">30</citedRange>
155 <citedRange unit="appendix">B/1905</citedRange>
· <citedRange unit="item">12</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
160
·</div>
·
· </body>
·</text>
165</TEI>
·
·
Commentary
The verses of the meykkīrtti dedicated to Rājendra Cōḻa do not occur here in the expected sequence and the passage combines elements belonging to different versions, which makes the metrical articulation highly speculative. Therefore, the present edition does not impose a verse division and leaves the meykkīrtti as a running prose text.