Kīḻūr, Vīraṭṭāṉeśvara temple, time of Rājendra Cōḻa II, year 5

Version: (a6a6331), last modified (8d5891b).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī tirumakaḷ maruviya ceṅkōl vēn=taṉ{taṉ} muṉṉōṉ cēṉai pi¡nn!atuvāka mu¡nn!etirenṟ’ iraṭṭapāṭi Ēḻarai Ilakkamum koṇṭu kollā purattu jayastampam nāṭṭi munnāṇai ta-

⟨2⟩ virttu tannāṇai celutti Etirppeṟā teṇṭicai nikaḻa-p paṟaiyatu kaṟaṅka-p perāṟṟaṅkarai-k kōppattu van=tetir p¿o?ruta Āhava mallanañci-p puṟakkiṭṭoṭa Avanāṉaiyu kutiraiyum

⟨3⟩ peṇṭir paṇṭāramuṅ ko-

⟨4⟩ ṇṭu vijai Avipeṣakam

⟨5⟩ paṇṇi v¿i?rasiṅāsana-

⟨6⟩ ttu viṟṟiruntaruḷi¡n!a kō-p-pa-

⟨7⟩ rakēsari panma¡n!a Uṭaiyā-

⟨8⟩ r śrījentra-devaṟku yā-

⟨9⟩ ṇṭu Añcāvatu

⟨10⟩ jaṉaṉāta-vaḷanāṭṭu-k kuṟukkai-k-kūṟṟattu putuppeṟūr Ūrōmm Ik-kūṟṟattu-t tirukkōvalūr-t tiruv¿i?raṭṭāṉam uṭaiyār Āti-caṇtheśura devaṟku nāṅkaḷ viṟṟu-k kuṭutta nilam āvatu Eṅkaḷ¿u?r-k kaḷiyak kaḻani kiḻi-

⟨11⟩ ṉattil teṟkitu nila Orumāvum Itaṉ vaṭakkitu nilam muṉ(ṟu)māvu Ākattaṭi Iraṇṭinā nila ṉālumāvum viṟpataṟku k¿i?ḻpāṟkellai naraciṅka Īśvaram uṭaiyār nilattukku meṟkum teṉpāṟkellai tirunan=tavāṉa-p puṟattukku vaṭakku-

⟨12⟩ m melpāṟkellai vāykkālukku kiḻakkum vaṭapāṟkellai It-tevar Āti caṇṭesvaraṟku It-tevar śivabrāhamaṇan kauśika¡n! malla¡n! amuta¡n! viṇṇappattāl meṟpaṭi Ūrōm viṟṟu-k-kuṭutta nilam

⟨13⟩ taṭi Oṉṟināl nila muṉṟu-māvukku teṟkum iv-icain=ta perunāṉkellaiyuḷ Akappaṭṭa nilam nāṉkumāvumm Emmilicain=ta vilai-dravyamum iṟai dravyamumaṟa-k-koṇṭu vilaiyaṟa viṟṟōm in-nilattāl van=tanirkkaraiyum veṭṭi veti-

⟨14⟩ ṉaiyumaṟṟum Eppeṟpaṭṭituṅ kāttūṭṭa-k kaṭavomā¡n!ōm putupeṟūr Ūrōm In-nilam koṇṭu mārkaḻi-t tiruvātirai-(nāḷ ōlakka)māy (tiru)vempāvai keṭṭaruḷi ¿di?tta prasādittu perun=tiru Amutu ceytaruḷi ti-

⟨15⟩ ruvuṇāḻiyārkkum peṇ-

⟨16⟩ ṭukaḷukkum niman=takāṟku pa-

⟨17⟩ ricaṭṭa prasādañ ceytaru

⟨18⟩ ḷa ceyvittān tirukkōva-

⟨19⟩ lūr kaṇiyar nārāyaṇa¡n! A-

⟨20⟩ raṅka¡n!āna cempiya¡n! ceti vi-

⟨21⟩ ṣaiya m¡u!ven=tavēḷā(n) I

⟨22⟩ tu panmāyeśvararakṣai

Apparatus

⟨14-15⟩ tiruvuṇṇāḻiyartiruvuṇāḻiyar SII.

Translation

⟨14–21⟩ Using (koṇṭu) this land, Cempiyaṉ Ceti-viṣaiya-Mūvēntavēḷāṉ, alias Nārāyaṇaṉ Araṅkaṉ, the astrologer (kaṇiyar) of Tirukkōvalūr ordered (literally "caused to be made") that during the festival of Tiruvātirai in Mārkaḻi the Tiruvempāvai was to be heard (keṭṭaruḷi), consecrated water (tīrtta) was distributed (prasādittu), a great big food-offering (perun tiru amutu) was given (ceytaruḷi), and sacred cloths (paricaṭṭam) were offered (ceytaruḷa) to temple servants (nimantakār), the women (peṇṭukaḷ), and the priests from the innermost shrine (tiruvuṇṇāḻiyar).

Commentary

The verses of the meykkīrtti dedicated to Rājendra Cōḻa do not occur here in the expected sequence and the passage combines elements belonging to different versions, which makes the metrical articulation highly speculative. Therefore, the present edition does not impose a verse division and leaves the meykkīrtti as a running prose text.

Bibliography

Reported in ARIE 1904-05 (ARIE/1904-1905/B/1905/12).

Edited in Rajagopal 2019 (SII 41.12).

This digital edition and translation by Renato Dávalos, based on Rajagopal 2019.

Primary

[SII] Rajagopal, S. 2019. South Indian inscriptions. Volume XLI: Inscriptions collected during the year 1905. South Indian Inscriptions 41. New Delhi: Archaeological survey of India (Director General). Pages 14–16, item 12.

Secondary

[ARIE] ARIE 1904-05. G.O. No. 518, 18th July 1905. Epigraphy. Recording the annual report of the Government Epigraphist for the year 1904-1905, and directing that the report be forwarded to the government of India. Edited by V. Venkayya. No place, 1905. Page 30, appendix B/1905, item 12.