Eran Pillar Inscription of Goparāja
Version: (e9ba9b6), last modified (914ca07).
Edition
⟨01⟩ (si)ddha(ṁ)
⟨1⟩ <mangala>saṁvatsara-śate Eka-navaty-uttare srāvaṇa-bahula-pakṣa-sap(t)amy(āṁ)
⟨2⟩ saṁvat 100 90 1 śrāvaṇa ba di 7|| (śulakkha?)-va¿ṅ?śād utpanno [**]
⟨3⟩ rājeti viśrutaḥ tasya puttro tivikkrānto nāmnā rājātha mādhavaḥ|| goparāja(ḥ)
⟨4⟩ sutas tasya śrīmān vikhyāta-pauruṣaḥ śarabharāja-dauhittraḥ sva-va¿ṅ?śa-tilako [dbhutaḥ?] [||]
⟨5⟩ śrī-bhānugupto jagati pravīro rājā mahān pārtha-samo ⟨’⟩tiśūraḥ tenātha sārddha¿n? tv iha gopar(ā)j(o)
⟨6⟩ m(i)t(t)rānu(v)[r̥]t(t)yā (ca kilā)nuyā(ta)ḥ|| kr̥tvā [ca] y(u)ddhaṁ sumahat-prak(ā)śaṁ svarggaṁ gato divya-(v)ar(e?)[ndra-kalpaḥ|]
⟨7⟩ bhaktānuraktā ca priyā ca kāntā bh(ā)r(yy)ā(va)lag(n)ānugatāg(n)i-r(ā)śi(M||)_(<closer>)
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Eran Pillar Inscription of Goparāja</title>
<respStmt>
<resp>Original EpiDoc Encoding for Siddham</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSSiddham00050</idno>
<!--
If this file is moved into a named DHARMA corpus, retain the Siddham identifier as <altIdentifier>
-->
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit thttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p/>
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
<ref>DHARMA_IdListMembers_V01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:daba" when="2023-05-15" status="draft">Additional global changes for compatibility with DHARMA</change>
<change who="part:axja" when="2021-07-06" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
<change who="part:daba" when="2020-08-04" status="draft">Initial import: harmonising file structure with DHARMA inscription template v02. Text and comments as inherited from the Siddham archive of January 2019, unless otherwise indicated (by a name and date in the comment). Comments are offered "as is" and do not represent a thoroughly considered or researched opinion.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83211">
<ab><lb n="01"/><unclear>si</unclear>ddha<unclear>ṁ</unclear><!--
Not noted in editions I've consulted, but I think siddham is written in letters above the first line. ddha is clear; sa is conspicuous but indistinct; there may be an anusvāra or a small subscript m after it. However, the "dha" part of what I see as ddha may in fact be the anusvāra of saṁvat written as a circle, and the sa is very unclear, so perhaps these are just random cracks in the stone.
--><!--
A NOTE TO SELF: What if Goparāja was not a local ruler, but someone from Gwalior? Possibly ousted from there by Mihirakula?
--></ab>
<p><lb n="1"/><g type="mangala"/><!--
The mangala symbol at the beginning seems to look like a bass clef or a mirrored C leaning to the right, with a serif at the top right and possibly a dot or some mark above. Editors transliterate it as oṁ. If I'm right that siddham is there in letters above the line, then oṁ is warranted.
-->saṁvatsara-śate Eka-navaty-uttare srāvaṇa-bahula-pakṣa-sap<unclear>t</unclear>amy<unclear>āṁ</unclear> <lb n="2"/>saṁvat <num value="191"><g type="numeral">100</g> <g type="numeral">90</g> 1</num> śrāvaṇa ba di <num value="7">7</num>||<!--
The punctuation sign, which Bhandarkar omits (a typographic error), is a double daṇḍa; the first of the pair has a hook at the top left.
--></p>
<lg n="1" met="anuṣṭubh">
<l n="a"><unclear cert="low">śulakkha</unclear>-va<sic>ṅ</sic>śād utpanno</l>
<l n="b"><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> <lb n="3"/>rājeti viśrutaḥ<!--
Bhandarkar, whom I follow here, reads the dynasty name as śulakkha and shows no uncertainty in his reading. He theorises (1981:353n6) that they may be identical to the Śūlikas mentioned as vanquished by Īśānavarman of the Maukhari dynasty. Fleet reads #(?la)kṣa (taking this somehow to mean bahulapakṣa), while Sircar reads ##kla. Agrawala does not hazard a decision. Neither do I except to note that the k in ligature is quite certain; the character before it looks more like sa or ma than la to me, and the one before that looks like a ligature beginning with pa. There may be original punctuation at the end of this line, consisting of a single daṇḍa.
--></l>
<l n="c">tasya puttro tivikkrānto</l>
<l n="d">nāmnā rājātha mādhavaḥ||<!--
rājātha in fact looks more like rājārthta or suchlike.
--><!--
I cannot make out the original punctuation at the end (what I see may be the "go" of goparāja or a double daṇḍa with a hook to the left; subsequent characters are illegible on the facsimile), but both Bhandarkar and Agrawala print the daṇḍas as original.
--></l>
</lg>
<lg n="2" met="anuṣṭubh">
<l n="a">goparāja<unclear>ḥ</unclear> <lb n="4"/>sutas tasya</l>
<l n="b">śrīmān vikhyāta-pauruṣaḥ</l>
<l n="c">śarabharāja-dauhittraḥ</l>
<l n="d">sva-va<sic>ṅ</sic>śa-tilako <supplied reason="lost" cert="low"><!-- CHECK if <unclear> applies better.-->dbhutaḥ</supplied> <supplied reason="lost"><!-- CHECK if <unclear> applies better.-->||</supplied><!--
for my dbhutaḥ at the end, Bhandarkar's conjecture is bhavad; Agrawala (following Fleet and perhaps Sircar too) offers dhunā. Neither seem very convincing to me based on the facsimile, and the first character looks very much like dbhu, though taḥ is not discernible.
--></l>
</lg>
<lg n="3" met="indravajrā">
<l n="a"><lb n="5"/>śrī-bhānugupto jagati pravīro</l>
<l n="b">rājā mahān pārtha-samo <supplied reason="subaudible">’</supplied>tiśūraḥ</l>
<l n="c">tenātha sārddha<sic>n</sic> tv iha gopar<unclear>ā</unclear>j<unclear>o</unclear></l>
<l n="d"><lb n="6"/>m<unclear>i</unclear>t<unclear>t</unclear>rānu<unclear>v</unclear><supplied reason="lost"><!-- CHECK if <unclear> applies better.-->r̥</supplied>t<unclear>t</unclear>yā <unclear>ca kilā</unclear>nuyā<unclear>ta</unclear>ḥ||<!--
Bhandarkar reads m(ai)ttrān udaśyācakitānuyātaḥ (eager to see a battle against the Maitrakas). He translates "following (him) [#anuyātaḥ] without fear [#acakita], having overtaken the Maittras" and offers no explanation for the awkward phrasing or for tena sārdham anuyātaḥ, which I find unlikely. Agrawala (following Sircar) has mittrānu(gatyena) kilānuyātaḥ. Fleet's uninterpreted reading is mittrānuvatyāra kilānuyātaḥ. I'm far from sure about my reading, but if I'm right, it seems that Goparāja actually fought _against_ Bhānugupta, who pretended to join Goparāja as a friend then attacked him (though this is pretty awkward too, sārdham just does not fit).
--><!--
The punctuation sign is a clear double daṇḍa with a hook at the top left.
--></l>
</lg>
<lg n="4" met="indravajrā">
<l n="a">kr̥tvā <supplied reason="lost"><!-- CHECK if <unclear> applies better.-->ca</supplied> y<unclear>u</unclear>ddhaṁ sumahat-prak<unclear>ā</unclear>śaṁ</l>
<l n="b">svarggaṁ gato divya-<unclear>v</unclear>ar<unclear cert="low">e</unclear><supplied reason="lost"><!-- CHECK if <unclear> applies better.-->ndra-kalpaḥ|</supplied><!--
Agrawala (Sircar?) reads/restores narendrakalpam.
--></l>
<l n="c"><lb n="7"/>bhaktānuraktā ca priyā ca kāntā<!--
Note the metrical licence of reading ca as light in spite of following pr. Muta cum liquida, a rare case. Bhandarkar's editor (1981:353n4) says this is covered by "the rule prahare vā" (presumably a typo for prahre vā), which allows a vowel to remain short before pra and hra; he does not name his authority.
--></l>
<l n="d">bh<unclear>ā</unclear>r<unclear>yy</unclear>ā<unclear>va</unclear>lag<unclear>n</unclear>ānugatāg<unclear>n</unclear>i-r<unclear>ā</unclear>śi<unclear>M||</unclear><space/><unclear><g type="closer"/></unclear><!--
Neither the final m nor the closing punctuation are clear in the facsimile. There may be an ornamental flower or box something after a space of one character.
--></l>
</lg>
</div>
<div type="apparatus">
<listApp>
<app loc="line">
<lem/>
<rdg source="bib:AuthorYear_01"/>
</app>
</listApp>
</div>
<div type="translation" source="bib:AuthorYear_01"><!--Indicate @resp or change @source when a translation is added -->
</div>
<div type="commentary">
</div>
<div type="bibliography">
<p/>
<listBibl type="primary">
<bibl n="siglum"><ptr target="bib:AuthorYear_01"/></bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl n="siglum"><ptr target="bib:AuthorYear_01"/></bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>