SII 3.139: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (56e9cef), last modified (56152b8).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [||] namaśśivāya [||] kopparakecarivarmmaṟku yāṇṭu

⟨2⟩ 10 4 Āvatu kiḷiyūrnāṭṭu Antuvanallūrttiruvālan-

⟨3⟩ tuṟaiy parameśvararkku cempiyaṉ Irukkuveḷāyiṉa pūti

⟨4⟩ parāṉtakaṉ kaṟṟaḷi Eṭuttu (ja)la¿taM?pro(kṣa)(ṇa)ñ ceyta nā-

⟨5⟩ (ṟu) tevatānam ceytu kuṭutta Ūr Uṟaiyūr{}kūṟṟattu Eṭṭaraittaṉi-

⟨6⟩ l muḷḷikkuṟumpil tevaritu paḻantevatānam veli nīkki miñcuc(ce)-

⟨7⟩ ytu kuṭutta nilam E{}ḻarai Iv E{}ḻaraiyālum ceyta nivaṉtam [|] ce-

⟨8⟩ ṉnaṭaikku Oṉṟeykāle Aṟaimāvum (tiru)viḷakku Eṭṭu noṉtāviḷakkiṉu-

⟨9⟩ kku nilam Iruveliyum māṇikaḷ nālvarkku veliyum caṅku Iraṇṭukku pat-

⟨10⟩ tum kāḷam Iraṇṭukku pattum ceyakaṇṭikai Oṉṟukku mummāvaraiyum tirup-

⟨11⟩ paḷḷittāmam Iraṇṭukkukkālum tirumeḻukku muṉṟukku Eḻumāvaraiyum

⟨12⟩ ney A(mi)tu potu Uḻakkāka nicati muḻākkāṉapaṭiyināl nilam mukkālum

⟨13⟩ karaṭikai Oṉṟukkuk kālum tiruppatiyam pā

Apparatus

⟨4⟩ (ja)lataMpro(kṣa)(ṇa)ñRead jalasaṃprokṣaṇa.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! Obeisance to Śiva ! In the 14th year of (the reign of) king Parakēsarivarman, on the day when Śembiyaṉ Irukkuvēḷ alias Pūdi Parāntakaṉ, having constructed a stone temple to the god (paramēśvara) at Anduvanallūr-Tiruvālanduṟai in Kiḷiyūr-nāḍu, sprinkled (it) with water (i.e., consecrated it), (he) gave as dēvadānam at Muḷḷikkuṟumbu of Uṟaiyūrkūṟṟam in the (plot of land measuring) 8 1/2 (vēli), the village (i.e., land)2 7 1/2 (vēli) which was the remainder (left) after deducting the (one) vēli of old dēvadāna (land) of the god. From these 7 1/2 (vēli of land) the (following) arrangement (nivanda) was made for temple expenses:—

(L. 7.) One (vēli) and a quarter and half for (worship in) the temple (śeṉṉaḍai); two vēli of land for eight sacred perpetual lamps; (one) vēli for four māṇis3 ; ten () for two conch (blowers); ten () for two trumpet (blowers); three and a half for one (who beats the) gong; a quarter (vēli) for two sacred flower-garlands; seven and a half, for three coatings (of the god) (with sandal-paste); three quarter (vēli) of land for 3 uḻakku of ghee daily at the rate of (one) uḻakku each time; a quarter (vēli) for (sounding) one karaḍigai; . . . . . for [singing] the tiruppadiyam.

Bibliography

Digital edition of SII 3.139 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Page 285, item 139.

Notes

  1. 1. Madras Epigraphical Report for 1908, page 83, paragraphs 88 and 91.

  2. 2. Ūr is often used in inscriptions for land.

  3. 3. I.e., Brahmachārins who do service in the temple.