SII 3.112: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (e26532d), last modified (32b95ea).

Edition

⟨1⟩ |~ svasti śrī [||] kovirājakesarivarmma⟨r⟩kku yāṇṭu 8 Āvatu teṉkarai brahmateyam śrī-

⟨2⟩ Uttamaciliccaturvvedimaṅ(ka)lattu peruṅkuṟisabhaiyom Ivvāṇṭu tiruppaṇampūtūr para-

⟨3⟩ meśvarar nilam Ivvūr Uṭkkuṟai viraśrikāmu⟨⟨ka⟩⟩vatikku meṟku śrīdevi(v)ā⟨y⟩kkālukku teṟkku-

⟨4⟩ m kiḻakkuniṉṟum 5 kaṇṇāṟṟukku vaṭakkuniṉṟum 1 catirattu parān=takavāy⟨kkālu⟩kku vaṭakku kota-

⟨5⟩ ṇṭarāmavatikkuk kiḻakku noṭṭur Attoṇaccaturvvedibhaṭṭa¿m?uḷḷiṭṭ⟨ār⟩ catukkattukkuppaṭṭa pattā-

⟨6⟩ m pā(ṭaka)ttukku teṟkku kaṇṇāṟṟukku meṟkku Innaṭu¿p?upaṭṭa nila⟨m⟩ mikutikkuṟaivu

⟨7⟩ Uḷḷaṭaṅka Orumācciṉṉa nilattukkum Iṟaikāvalāka Āḷvār Arikulake ride-

⟨8⟩ varuṭaiya peruntarattu tappiltaram pallavaraiyaṉāṉa kiḻmāntūr (pa)ruvū-

⟨9⟩ r pakkal sabhaiyoM pattukkācu koṇṭu Ivvorumācciṉṉa nilamum I-

⟨10⟩ ṟaiyiḻiccu cantrātittaval I⟨n⟩nilam Iṟaiyiliyākap paṇiccu ¿ślā?lekai

⟨11⟩ ceytukuṭuttom peruṅkuṟisabhaiyom [||] I⟨n⟩nilam Iṟaik(oḷḷa)ppaṇi⟨⟨(ccā) ⟩⟩-

⟨12⟩ raiyum Iṟaikāṭṭiṉāraiyum paṉmāheśvarar muntu(ṟ)ṟa kovukku tā(ṅka)ḷ ve-

⟨13⟩ ṇṭu poṉ ma¿ṟ?ṟappeṟuvārākavum [||] Ivai paṉmāheśvarar Irakṣai [||]

Apparatus

⟨11⟩ paṇi(ccā)⟨12⟩raiyumThe syllables ccā seem to be corrected from other letters.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 8th year of (the reign of) king Rājakēsarivarman, we, (the members of) the big assembly of the prosperous Uttamaśīli-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya on the southern bank (of the Kāvērī)1 , having received in this year as iṟaikāval ten kāśu from Tappildaram Pallavaraiyaṉ alias Kīḻmāndūr Paruvūr, of the perundaram of āḷvār Arikulakēsaridēva, on account of the land of the (god) Paramēśvara (Śiva) of Tiruppaṇambūdūr, which was the uṭkuṟai of this village, —the land (measuring) one and odd including excess or deficiency (in measurement) and situated within (the) following (boundaries);—to the south of (the channel called) Śrīdēvivāykkāl (which was) to the west of (the path called) Vīraśrīkāmugavadi; to the north of (the channel called) Parāntakavāykkāl (which irrigates) the first śadiram from the north, of the fifth kaṇṇāṟu2 (counting) from the east; to the east of (the path called) Kōdaṇḍarāmavadi and to the west of the kaṇṇāṟu to the south of the tenth pāḍagam in the śadukkam belonging to Noṭṭūr Attōṇa-chaturvēdibhaṭṭaṉ and others.

(L. 11.) (We) exempted this one and odd of land from payment of taxes and ordered that this land be (registered) tax-free as long as the moon and the sun (endure); and we, (the members) of the big assembly had this (deed) engraved on stone:—(also ordered that the assembly of) all Māhēśvaras could themselves collect for (i.e., on behalf of) the king mentioned above3 any (fine in) gold they choose from (such of us) as may order the levying of taxes on this land or those who may enter (any) tax (in the accounts). (The assembly of) all Māhēśvaras shall protect this (charity).

Bibliography

Digital edition of SII 3.112 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 248–249, item 112.

Notes

  1. 1. See above, page 247, footnote 3.

  2. 2. This word which has been taken to mean a field in the previous volumes appears to convey the sense of a sub-channel.

  3. 3. In place of muntuṟṟa of this inscription, we find in other records the phrase—aṉṉāḷ “the then reigning.”