1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.70: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch</title>
· <title type="alt">VI.—INSCRIPTIONS OF KULOTTUNGA-CHOLA I. No. 70.—INSCRIPTION AT SRIRANGAM.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0070</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription (No. 62 of 1892) is engraved on the east wall of the third <hi rend="italic">prākāra</hi> of the <hi rend="bold">Raṅganātha</hi> temple<note>Regarding a few other inscriptions in the same temple see <hi rend="italic">Ind. Ant</hi>. Vol. XXI. p. 344; <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. III. pp. 7 and 117, and Vol. IV. p. 148.</note> on the island of <hi rend="bold">Śrīraṅgam</hi> near Trichinopoly. It mentions Śrīraṅgam as <hi rend="bold">Tiruvaraṅgam</hi> (l. 16) and the temple as <hi rend="bold">Tiruvaraṅgadēvar</hi> (l. 10).</p>
·
· <p>The date is the 18th year of the reign of <hi rend="bold">Kulōttuṅga</hi> I. The historical introduction does not add any fresh details to those narrated at the beginning of the inscriptions of the 14th and 15th years<note>See below, p. 151, note 1.</note>. The inscription records that a certain <hi rend="bold">Kāliṅgarāyar</hi> granted to the temple 6 1/4 <hi rend="italic">kāśu</hi> with the condition that the interest should be applied to defraying the cost of offerings on two festival days.</p>
·
· <p>As discovered by Mr. Venkayya,<note>See above, Vol. II. p. 252, note 7.</note> the subjoined inscription fixes the time before which two of the twelve Vaishṇava <hi rend="bold">Āḻvārs</hi>, who were the authors of the <hi rend="italic">Nālāyiraprabandham</hi>, must have lived. For, (1) it refers to the recital of the text beginning with <hi rend="italic">Tēṭṭarundiṟal</hi> (l. 13), which is the 2nd chapter of the sacred hymns of <hi rend="bold">Kulaśēkhara</hi>; and (2) the names of three of the temple officials who are mentioned in the inscription prove that the Vaishṇava saint <hi rend="bold">Śaṭhagōpa</hi> or <hi rend="bold">Nammāḻvār</hi> was already at that time well known and highly venerated.<note>See below, p. 151, notes 3, 5 and 6.</note> As noticed before, his work, the <hi rend="italic">Tiruvāymoḻi</hi>, is presupposed already in an inscription of Rājarāja I.<note>See page 2 above.</note> These epigraphical evidences are fatal to the theory of Dr. Caldwell, who placed the Āḻvārs in the 12th or 13th century.<note><hi rend="italic">Comparative Grammar</hi>, p. 143 of the Introduction.</note> </p>
40
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
45 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
50 </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2026-01-15" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
55 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
60
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <unclear><g type="ddanda">.</g></unclear> pu<unclear>ka</unclear>ḻ cūḻn=ta puṇari <unclear>A</unclear>kaḻ cūḻnta <unclear>pu</unclear><supplied reason="lost">viyil</supplied> p<unclear>oṉ</unclear>ne<unclear>mi</unclear>ya<unclear>ḷavun=tan</unclear> nemi naṭappa vi<unclear>ḷa</unclear>ṅku <hi rend="grantha">ja</hi>yamakaḷai Iḷaṅkopparuvattu ca<unclear>k</unclear>karakoṭṭat<unclear>tu vi</unclear>k<unclear>ki</unclear>ramatto<unclear>ḻa</unclear>lāl putumaṇam puṇar<supplied reason="omitted">n</supplied>tu ma<choice><sic><unclear>tu</unclear></sic><corr>ta</corr></choice>var<unclear>aiyī</unclear>ṭṭam vayirā<unclear>karat</unclear>tu vāri Ayirmu<unclear>ṉai</unclear>kko<unclear>n</unclear>taḷavaracar tan taḷamiri<unclear>ya v</unclear>āḷuṟai kaḻittuttoḷ vali kāṭ<unclear>ṭi</unclear>ppo<unclear>rp</unclear>pari naṭāttik<choice><sic><unclear>ki</unclear></sic><corr>kī</corr></choice>r<unclear>t</unclear>tiyai
· <lb n="2"/><unclear>ni</unclear>ṟutti vaṭaticai vākai cūṭitte<supplied reason="lost">ṉṟicaitte</supplied>ma<unclear>ruka</unclear>ma<unclear>la</unclear>ppūmakaḷ potumaiyum ponniyāṭai na<unclear>ṉ</unclear>nilappāvai tanimaiyuntavira vantu pu<choice><sic>n</sic><corr>ṉ</corr></choice>ita<choice><sic>ṟ</sic><corr>t</corr></choice>tirumaṇimakuṭam U<unclear>ri</unclear>maiyiṟcūṭitta<unclear>ṉ</unclear>naṭi Iraṇṭum taṭamuṭiyākattonnilaventar <unclear>cū</unclear>ṭa munṉai <unclear>ma</unclear>nu<unclear>v</unclear>āṟu peruka kaliyā
· <lb n="3" break="no"/>ṟu vaṟu<unclear>ppa</unclear>cceṅkol ticait<unclear>o</unclear>ṟu<unclear>ñ</unclear><supplied reason="lost">cella veṇ</supplied><unclear>ku</unclear>ṭai <unclear>I</unclear>ru<unclear>ni</unclear>lavaḷākam Eṅkaṇu<unclear>n=ta</unclear>nātu tiruniḻal <unclear>v</unclear>eṇṇilāttikaḻa Orutani meruviṟpuli vi<unclear>ḷai</unclear>yā<unclear>ṭa</unclear> vārkaṭaṟṟ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>vān=tarattuppūpālar tiṟ<hi rend="grantha">ai</hi> viṭutan=ta kalañcori kaḷiṟu muṟai ni<unclear>ṟ</unclear>pa vilaṅki<unclear>ya</unclear> t<unclear>e</unclear>n<unclear>nava</unclear>n karu<unclear>n=ta</unclear>lai paru<unclear>n=ta</unclear>lai
65 <lb n="4" break="no"/>ttiṭattan ponna<unclear>kar</unclear> puṟattiṭai<unclear>k</unclear>ki<unclear>ṭappa In</unclear><supplied reason="lost">nāḷ pi</supplied><unclear>ṟ</unclear>ku<unclear>lap</unclear>piṟai pol ni<unclear>ṟ</unclear>pi<unclear>ḻ</unclear>aiyennuñcolletir koṭiṟṟallatu tan kai villetir koṭā vikkalan tānaṅkili <unclear>tu</unclear>ṭaṅki ma<unclear>ṇa</unclear>lūr naṭu<unclear>v</unclear>enattuṅkapattirai<unclear>ya</unclear>ḷa<unclear>vu</unclear>ntura<unclear>t</unclear>ti <choice><sic>ve</sic><corr>E</corr></choice>ṅkaṇum
· <lb n="5"/>paṭṭa veṅkaḷiṟum viṭ<unclear>ṭa</unclear> tan mā<unclear>na</unclear>muṅ<unclear>kūṟi</unclear>na v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ramuṅ<unclear>ki</unclear>ṭa<unclear>ppa</unclear> E<unclear>ṟi</unclear>na malaikaḷumutuku ne<unclear>ḷi</unclear>ppa Iḻin=ta nati<unclear>ka</unclear>ḷu<supplied reason="lost">m cuḻa</supplied>nṟuṭaintoṭa <unclear>vi</unclear>ḻunta kaṭalkaḷuntalaivirittalamara<unclear>k</unclear>kuṭaticaitta<unclear>nnā</unclear>ḷu<unclear>ka</unclear>n=tu tānu<unclear>m</unclear> t<unclear>āṉaiyum</unclear> pannāḷiṭṭa pa<unclear>la</unclear>pala mu<unclear>tu</unclear>ku pa<unclear>ya</unclear>tte<unclear>ti</unclear>r māṟ<choice><sic>a</sic><corr>iya</corr></choice> <hi rend="grantha">ja</hi>
· <lb n="6" break="no"/>yapperuntiruvum <unclear>pa</unclear>ḻiyukan=tu kuṭutta pukaḻin celviyum vāḷār<unclear>oṇ</unclear>kaṇ maṭan=t<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice>yar<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṭṭamu<choice><sic><unclear>mi</unclear></sic><corr>mī</corr></choice>ḷātu viṭṭa veṅ<unclear>kari</unclear> niraiyum kaṅkamaṇṭalamum ciṅkaṇamennum pāṇi Iraṇṭum Oru<unclear>vicai</unclear>kkai<unclear>k</unclear>koṇṭ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṇṭiya pukaḻoṭu pā<supplied reason="lost">ṇṭimaṇṭalamum</supplied> k<unclear>o</unclear>ḷḷattiruvu
· <lb n="7" break="no"/>ḷḷattaṭait<unclear>tu</unclear> veḷḷa<unclear>va</unclear>ruparittaraṅka<choice><sic>ḷ</sic><corr>m</corr></choice>um poru<supplied reason="lost">kari</supplied>kk<choice><sic>u</sic><corr>a</corr></choice>laṅka<supplied reason="lost">ḷum</supplied> tan=tiravāriyum Uṭaittāy van=tu vaṭakaṭal tenkaṭal paṭa<unclear>r</unclear>vatu polattan peruñceṉai Evippañcavar Aiyvarum <unclear>po</unclear>ruta moykkaḷattañci veru n<choice><sic>o</sic><corr>e</corr></choice>ḷitto<supplied reason="lost">ṭi Araṇeṉappukka kāṭaṟa</supplied>ttu
· <lb n="8" break="no"/>ṭaittu nā<choice><sic>na</sic><corr>ṭ</corr></choice>ṭippa<unclear>ṭu</unclear>ttu maṟṟavartammai vanacarar tiriyum poṟṟ<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice> <unclear>ve</unclear>ñcurameṟṟikakoṟṟavi<hi rend="grantha">jai</hi>ya<hi rend="grantha">sta</hi><unclear>mpa</unclear>m ticai<unclear>to</unclear><supplied reason="lost">ṟuniṟu</supplied> mutti<unclear>na</unclear> calāpamumuttamiṭpotiyilumattaveṅ<unclear>kari</unclear> pa<unclear>ṭu</unclear>maiyyaccayyamuṅkanni<unclear>yu</unclear>ṅkaikko<unclear>ṇ</unclear> <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
70 <lb n="9"/><choice><sic>kaṭal</sic><corr>kuṭa</corr></choice>malai<unclear>n</unclear>ā<unclear>ṭ</unclear>ṭu<unclear>ḷ</unclear>ḷa cāveṟe<unclear>l</unclear>lām tani <unclear>vi</unclear>cum<unclear>p</unclear>eṟa māveṟiya <unclear>ta</unclear>n va<choice><sic><unclear>rukaniṟ</unclear></sic><corr>rūtiṉit</corr></choice><choice><sic>ṟ</sic><corr>t</corr></choice>alai<unclear>var</unclear>ai <supplied reason="lost">kuru</supplied>kalar kulaiyakkoṭṭāṟuṭpaṭa ne<unclear>ṟi</unclear>toṟu- <unclear>ni</unclear>laika<unclear>ḷi</unclear>ṭṭaru<unclear>ḷi</unclear>t<unclear>ti</unclear>ṟai koḷ <hi rend="grantha"><unclear>vī</unclear>rasiṁhā<unclear>sa</unclear>ka</hi>n=tiriya viṭṭaruḷip<unclear>poṅ</unclear>ko<unclear>ḷi</unclear>yāramun=ti<unclear>ru</unclear>p<unclear>pu</unclear>ya<unclear>tta</unclear><choice><sic>r</sic><corr>l</corr></choice>aṅka<choice><sic><unclear>ḷu</unclear></sic><corr>lu</corr></choice>m poliya <unclear>vī</unclear>ramu<unclear>n=tiyā</unclear>kamum <unclear>vi</unclear>ḷaṅkappārmicai mevalar va<supplied reason="lost">ṇaṅka</supplied> <unclear>vī</unclear>ṟ<unclear>ṟi</unclear>run=taru<unclear>ḷi</unclear>ya
· <lb n="10"/>kovi<hi rend="grantha">rāja</hi>ke<hi rend="grantha">sa</hi>ripanmarāna <hi rend="grantha"><unclear>ca</unclear>kra</hi>vattika<unclear>ḷ</unclear> <hi rend="grantha">śrī</hi>kolottuṅkaco<unclear>ḻa</unclear><hi rend="grantha">de</hi>vaṟku yā<unclear>ṇ</unclear><supplied reason="lost">ṭu pati</supplied>ṉ<supplied reason="lost">e</supplied>ṭṭāvatu <unclear><g type="pc">.</g></unclear> Āḻvār <unclear>ti</unclear>ruvaraṅkatevarkku <hi rend="grantha">śrī</hi>kāriyañceykiṟa Ati<unclear>kā</unclear>rikaḷ ni<hi rend="grantha">ṣa</hi><unclear>ta</unclear>rā<hi rend="grantha">ja</hi>r Eval paṭiyum <hi rend="grantha">śrī</hi>va<unclear>yi</unclear><hi rend="grantha">ṣṇa</hi><supplied reason="omitted">va</supplied>vāriyam <unclear>ti</unclear>ruveḻu<unclear>ti</unclear>nāṭu<hi rend="grantha">dāsa</hi><unclear>ru</unclear>m vaṭamaturappiṟan=tānampiyum Irāyūrā<unclear>ḷi</unclear>na<unclear>m</unclear>piyum <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> <unclear>r</unclear> nārā<unclear>ya</unclear>ṇanampi
· <lb n="11" break="no"/>yum perum<unclear>pa</unclear>ṟṟappuliyūr <hi rend="grantha">śrī</hi>caṭakopa<hi rend="grantha">dāsa</hi>rum mārkkamaṅkalattu Ariku<unclear>la</unclear>vāraṇana<unclear>mpiyu</unclear>m <hi rend="grantha">śrī</hi><unclear>pa</unclear>ṇṭāravāriyam Āritan kurukaikāvalan Ārāvamutum Āri<unclear>ta</unclear>n <unclear>ti</unclear>ruvāykkulamuṭaiyān c<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>rākavanu<unclear>m</unclear> Ā<unclear>ri</unclear>tan kecuva<unclear>n ta</unclear>niIḷa<unclear>ñ</unclear>ciṅkamum pāratāyan kecuvan Aṟivariyānu<unclear>m</unclear> pāratāya<unclear>n tiru</unclear>va<unclear>raṅ</unclear>kanārāyaṇa
· <lb n="12" break="no"/>n <hi rend="grantha">śrī<unclear>kṛ</unclear>ṣṇa</hi>num pāritan <unclear>Ā</unclear>rāva<unclear>mu</unclear>tu c<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>rāmanum <hi rend="grantha">sabhai</hi>kkaṇak<unclear>ku</unclear> Arayan Ampala <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> ṟṟuvappiriyanum <hi rend="grantha">śrī</hi>vayi<hi rend="grantha">ṣṇa</hi>vakkaṇakku tiruveṅkaṭavan comanāna <unclear>pa</unclear>tineṭṭunāṭukiḻavanum Uḷḷiṭṭa Āḻ<unclear>v</unclear><supplied reason="lost">ār ka</supplied><choice><sic>n</sic><corr>ṉ</corr></choice>mikaḷom <unclear>A</unclear>ra<unclear>ya</unclear>n <unclear><hi rend="grantha">ga</hi>ru</unclear><hi rend="grantha">ḍa</hi><unclear>v</unclear>ā<hi rend="grantha">ha</hi>nāna kāliṅkarāyarkku nāṅkaḷ <hi rend="grantha">sa</hi>mma<unclear>ti</unclear>ttutt<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṭṭukku<supplied reason="lost">ṭutta</supplied> pari<unclear>c</unclear>āvatu <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied>
· <lb n="13"/><unclear>A</unclear>p<unclear>pi</unclear>kai <unclear>t</unclear>erttirunā<unclear>ḷilu</unclear>m paṅkū<unclear>ni</unclear>t<unclear>ti</unclear>runā<unclear>ḷi</unclear>lum <unclear>tī</unclear>rttam pira<hi rend="grantha"><unclear>s</unclear>ā</hi>tittaru<unclear>ḷi</unclear>na <unclear>A</unclear>n<unclear>ṟi</unclear>rā <unclear>ti</unclear>ruppunn<unclear>ai</unclear>kk<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻ Eḻuntaruḷi Iruntu teṭṭarun=tiṟal keṭṭa<unclear>ruḷu</unclear>m p<unclear>o</unclear>tu <unclear>Iṟṟ</unclear>ai nāḷāl tirunāḷ Onṟukku Amuti ceytaruḷum Appamutu nūṟu<unclear>k</unclear>ku veṇ<unclear>ṭu</unclear>m paḻavarici patakkum paruppu mun=nāḻiyum ney munnā<unclear>ḻi</unclear>yu<unclear>m</unclear> caṟka
75 <lb n="14" break="no"/><unclear>r</unclear>ai <unclear>nū</unclear>ṟṟu<unclear>p</unclear>palamum miḷaku muḻākkum c<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><unclear>ra</unclear>kam Uḻ<unclear>āk</unclear>kum Uppu muḻākkum vāḻai<unclear>p</unclear>paḻam <unclear>Ai</unclear>mpatum teṅkāy Aiñcum Iḷan<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ramutu pattuma Aṭaikkāyamutu nūṟṟirupatum kaṟpūrata<choice><sic>p</sic><corr>y</corr></choice>ilam Oruceviṭaraiyum teriI<unclear>lai</unclear>ppaṟṟu pan=ni<unclear>raṇ</unclear>ṭum kaṟ<unclear>pū</unclear>ra<unclear>m</unclear> Iraṇ<unclear>ṭu</unclear> mañcāṭiyum Appamutukku māviṭippārkkun<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>raṭṭuvār
· <lb n="15" break="no"/>k<unclear>kum vi</unclear>ṟaki<unclear>ṭu</unclear>vār<unclear>k</unclear>kum Appamutu cu<unclear>ṭu</unclear>vā<unclear>r</unclear>kkum ku<supplied reason="lost">cak</supplied><unclear>ka</unclear>lattukkum Uḷḷiṭṭu maṟṟum veṇṭu<unclear>va</unclear>navaiyiṟṟukku<supplied reason="lost">ñ ca</supplied>n=tirāti<unclear>t</unclear>taval cella Ivar Oṭukkina kācu Āṟe kāl <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Ikkācu Āṟe kāluṅkoṇṭu policaiyāl Ira<unclear>ṇ</unclear>ṭu ti<unclear>ru</unclear>nā<unclear>ḷilu</unclear>m Ippaṭiyey can=tirātittaval Amuti ce<unclear>y</unclear>vikkakkaṭavomāka
· <lb n="16" break="no"/>vum <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Ippaṭi kal veṭṭi<unclear>vi</unclear>ttukko<unclear>ḷḷa</unclear>ppe <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> <unclear>vu</unclear>m <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Ip<unclear>paṭi I</unclear>cain=tu <hi rend="grantha">sa</hi>mmātatt<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><unclear>ṭ</unclear>ṭukkuṭut<unclear>to</unclear>m <unclear>Ā</unclear>ḻvār kanmikaḷom <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Itu can=tirātittaval c<unclear>elu</unclear>ttu<unclear>vi</unclear>kka <unclear>ka</unclear>ṭa<choice><sic>p</sic><corr>v</corr></choice>omā<choice><sic>n</sic><corr>ṉ</corr></choice>om tiruvaraṅkat<unclear>tu</unclear> ma<hi rend="grantha">hāsa<unclear>bhai</unclear></hi>yom <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Itu <hi rend="grantha">śrī</hi>vayi<hi rend="grantha">ṣṇa</hi>va<hi rend="grantha">rakṣai</hi> <unclear><g type="ddanda">.</g><g type="dashLong">.</g></unclear>
· </p>
·
80 </div>
·
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="11">
85 <lem>Ariku<unclear>la</unclear></lem>
· <note>An erased <foreign>ā</foreign> seems to stand after <foreign>Ari</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="12">
· <lem><hi rend="grantha">śrī<unclear>kṛ</unclear>ṣṇa</hi>num</lem>
90 <note>A few indistinct letters are here entered below the line.</note>
· </app><app loc="12">
· <lem>pāritan</lem>
· <note>This is perhaps a mistake for <foreign>Āritaṉ</foreign> or <foreign><hi rend="grantha">hā</hi>ritaṉ</foreign>.</note>
· </app>
95 </listApp>
· </div>
·
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1903_01">
·
100 <p>(Line 10.) In the [eighteenth] year (<hi rend="italic">of the reign</hi>) of king <hi rend="bold">Rājakēsarivarman</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> the emperor <hi rend="bold">Śrī-Kulōttuṅga-Śōḻadēva</hi>, who <hi rend="italic">etc</hi>.<note>The historical introduction of this inscription is the same as in No. <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0069">69</ref> and in the Tanjore inscription of the 15th year (above, Vol. II. No. <ref target="DHARMA_INSSIIv02p0i0058">58</ref>).</note> —by order of the magistrate (<hi rend="italic">adhikārin</hi>) <hi rend="bold">Nisha[dha]rājar</hi>, the manager of the temple of the god <hi rend="bold">Tiruvaraṅgadēvar</hi>, the following was agreed on and given in writing to <hi rend="bold">Arayaṉ[Garu]ḍa[v]āhaṉ</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Kāliṅgarāyar</hi>, by us, the <hi rend="italic">Pūjāris (kaṉmi</hi>) of the god, such as (1) the members of the committee<note><hi rend="italic">Vāriyam</hi> is probably connected with <hi rend="italic">vāra</hi>, on which see Professor Kielhorn's remarks in <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. V. p. 138, note 7. It occurs also in the Ukkal inscriptions, where I have translated it by ‘elected for’ or ‘in charge of’; see p. 2 above.</note> of the <hi rend="italic">Śrī-Vaishṇavas:</hi> <hi rend="bold">Tiruveḻu[di]nāḍu-Dāsar</hi>,<note>This person was named after the Vaishṇava saint Śaṭhagōpa, who, according to the <hi rend="italic">Nālāyiraprabandham</hi>, came from Tiruvaḻudi-nāḍu.</note> <hi rend="bold">Vaḍamadurappiṟandā[ṉ]</hi>-<note><hi rend="italic">I.e.</hi> ‘he who was born in the northern Mathurā,’ <hi rend="italic">viz.</hi> Kṛishṇa.</note> <hi rend="bold">Nambi, Irāyūrā[ḷi]-Nambi, . . . . . r Nārāyaṇa-Nambi, Śrīśaḍagōpa-Dāsar</hi><note>See note 3 above.</note> of <hi rend="bold">Perum[ba]ṟṟappuliyūr</hi>, and <hi rend="bold">Arikulavāraṇa-Nambi</hi> of <hi rend="bold">Mārkkamaṅgalam</hi>; (2) the members of the committee of the temple treasury: <hi rend="bold">Kurugaikāvalaṉ</hi><note><hi rend="italic">I.e.</hi> ‘the protector of Kurugai.’ The saint Śaṭhagōpa was the son of Kāri, the <hi rend="italic">adhikārin</hi> of the city of Kurugai.</note> <hi rend="bold">Ārāvamudu</hi> of the Hārita (<hi rend="italic">gōtra</hi>), <hi rend="bold">Tiruvāykkulam-Uḍaiyāṉ</hi><note>This title is perhaps derived from Tiruvāykkulam, one of the names of the Rājagōpāla-Perumāḷ temple at Maṇimaṅgalam; see p. 49 above, and <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. V. p. 72.</note> <hi rend="bold">Śrīrāghavaṉ</hi> of the Hārita (<hi rend="italic">gōtra</hi>), <hi rend="bold">Kēśuvaṉ</hi> (Kēśava) <hi rend="bold">[Ta]ni-Iḷa[ñ]jiṅgam</hi> of the Hārita (<hi rend="italic">gōtra</hi>), <hi rend="bold">Kēśuvaṉ Aṟivariyāṉ</hi> of the Bhāradvāja (<hi rend="italic">gōtra</hi>), <hi rend="bold">[Tiru]va[raṅ]ga-Nārāyaṇaṉ Śrīkṛishṇaṉ</hi> of the Bhāradvāja (<hi rend="italic">gōtra</hi>), and <hi rend="bold">Ārāvamudu Śrīrāmaṉ</hi> of the [H]ārita (<hi rend="italic">gōtra</hi>); (3) the accountants of the assembly: <hi rend="bold">Arayaṉ Ambala</hi> . . . . . and . . . . . <hi rend="bold">āṟṟuvappiriyaṉ</hi>; and (4) the accountant of the <hi rend="italic">Śrī-Vaishṇavas:</hi> <hi rend="bold">Tiruvēṅgaḍavaṉ</hi><note>This person was called after the god of Tirupati.</note> <hi rend="bold">Sōmaṉ</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Padineṭṭunāḍu-Kiḻavaṉ</hi>.<note><hi rend="italic">I.e.</hi> ‘the chief of eighteen districts.’</note> </p>
·
· <p>(L. 13.) During the car festival in (the month of) <hi rend="italic">Appigai</hi> (Aippaśi) and during the festival in <hi rend="italic">Paṅgūni</hi> (Paṅguṉi), on the night of that day on which the bathing-water (<hi rend="italic">of the idol</hi>) is distributed, at the time when (<hi rend="italic">the idol</hi>) has been placed under the sacred <hi rend="italic">puṉṉai</hi> (tree) and is listening to (the recital of the hymn) <hi rend="italic">Tēṭṭarundiṟal</hi>, (the following requirements have to be supplied) on this day of either festival:—For one hundred cakes to be offered (<hi rend="italic">to the god</hi>) are required one <hi rend="italic">padakku</hi> of old rice, three <hi rend="italic">nāḻi</hi> of pulse (<hi rend="italic">paruppu</hi>), three <hi rend="italic">nāḻi</hi> of ghee, one hundred <hi rend="italic">palam</hi> of sugar, three <hi rend="italic">uḻākku</hi> of pepper, one <hi rend="italic">uḻākku</hi> of cumin, three <hi rend="italic">uḻākku</hi> of salt, fifty plantains, five cocoa-nuts, ten young cocoa-nuts, one hundred and twenty arecanuts, one <hi rend="italic">śeviḍu</hi> and a half of camphor-oil, twelve bundles of <hi rend="italic">teri</hi><note>This word is not found in the dictionary. Probably betel-leaves are meant.</note> leaves, and two <hi rend="italic">mañjāḍi</hi> of camphor. (<hi rend="italic">For all this</hi>), for those who pound (<hi rend="italic">the rice into</hi>) flour for the cakes, for those who carry water, for those who fetch firewood, for those who fry the cakes, for pots, and for other requirements, he<note>This refers to Kāliṅgarāyar (l. 12).</note> deposited six and a quarter <hi rend="italic">kāśu</hi>, to continue as long as the moon and the sun.</p>
·
· <p>(L. 15.) Having received these six and a quarter <hi rend="italic">kāśu</hi>, we shall be bound to supply the offerings in this way at both festivals out of the interest for as long as the moon and the sun shall exist. Thus [it should be] caused to be engraved on stone. Having agreed thus, we, the <hi rend="italic">Pūjāris</hi> of the god, gave a written agreement.</p>
105
· <p>(L. 16.) We, the great assembly of <hi rend="bold">Tiruvaraṅgam</hi>, shall be bound to continue this as long as the moon and the sun exist. This (<hi rend="italic">is placed under</hi>) the protection of the <hi rend="italic">Śrī-Vaishṇavas</hi>.</p>
·
· </div>
·
110 <div type="commentary">
·
· </div>
·
· <div type="bibliography">
115
· <p>Digital edition of SII 3.70 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1903_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
120 <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1903_01"/>
· <citedRange unit="page">148-152</citedRange>
· <citedRange unit="item">70</citedRange>
· </bibl>
125
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
130 <bibl/>
·
· </listBibl>
·
· </div>
135
· </body>
· </text>
·</TEI>