SII 3.41: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (83049dc), last modified (aa351bf).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [||] tiruvāykkeḻvi muṉṉāka tribhuvaṉaccakkarava(t)tikaḷ śrīrājarājadevarkku yāṇṭu 10 8 vatu siṁha-

⟨2⟩ (ya)ṟṟu Aparapakṣattu dvi(tī)yaiyuñcevvāykkiḻamaiyum peṟṟa revatinā(ḷ) jayaṅkoṇṭacoḻama-

⟨3⟩ ṇṭalattuppuliyūrkkoṭṭamāṉa kulottuṅkacoḻava(ḷan)āṭṭukkuṉ(ṟa)ttūrnāṭṭu maṇimaṅkalamāṉa grāma-

⟨4⟩ cikāma(ṇi)ccaturvve(di)maṅkalattu U(ṭai)yār (ta)(mī)śvaramu(ṭ)aiya nāyaṉār koyiṟcivabrāhmaṇakkāṇi Uṭai-

⟨5⟩ ya gautamaṉ Ampalakkūttabhaṭṭaṉum kāśyamaṉ gaṃgādharabhaṭṭaṉum kāśyamaṉ tirucciṟṟampalapaṭṭa(ṉu)-

⟨6⟩ ḷiṭṭārum (I)vva(ṉai)vom Ivvūr gaṇakaṉ (pa)ñcanati la(kṣu)maṇaṉ malaikiṉiyaniṉṟāṉ periyapiḷḷai Āṉa bra(hma)-

⟨7⟩ priyaṉum Ivaṉ ta(m)pi (Āka)mallitevaṉum pakkal Iṉṉāḷ mutal ci(ṟu)(lai)ccantikku vaitta tiruviḷakku Iraṇṭu-

⟨8⟩ (m) Erippomākappo(li)yūṭ(ṭ)ākakkaikkoṇṭa cempoṉ 2 <kaḻañcu> [|] Ippoṉ Irukaḻa(ñcu)ṅkaikkoṇṭu

⟨9⟩ cantirātittavarai Erikka kaṭa(v)omāka śilāle(kh)ai paṇṇikkuṭuttom (Iv)va(ṉai)vom [|] paṇiyāl Ivai maṇimaṅkalamu(ṭ)ai(y)āṉ Ā(ḷu)m-

⟨10⟩ pirāṉ (E)ḻuttu [||]

Apparatus

⟨5⟩ śyamaṉRead kāśyapaṉ.

⟨7⟩ (Āka)malliRead Akavamalla.

⟨8⟩ cempoṉ 2 <kaḻañcu>This symbol is used as an abbreviation for kaḻañcu; compare Ep. Ind. Vol. V, p. 106, note 2.

Translation by Hultzsch 1899

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! With the approval of the god,—in the 18th year (of the reign) of the emperor of the three worlds, Śrī-Rājarājadēva, on the day of Rēvatī, which corresponded to a Tuesday and to the second tithi of the second fortnight of the month of Siṁha,—we, all the holders of the land (kāṇi) of the Śiva-Brāhmaṇas of the temple of the lord Taṉmīśvara at Maṇimaṅgalam, alias Grāmaśikhāmaṇi-chaturvēdimaṅgalam, in Kuṉṟattūr-nāḍu, (a subdivision) of Puliyūr-kōṭṭam, alias Kulōttuṅga-Śōḻavaḷanāḍu, (a district) of Jayaṅkoṇḍa-Śōḻa-maṇḍalam, (viz.) Gautamaṉ Ambalakkūtta-Bhaṭṭaṉ, Kāśyapaṉ Gaṅgādhara-Bhaṭṭaṉ, and the partners1 of Kāśyapaṉ Tiruchchiṟṟambala-Bhaṭṭaṉ, received on interest from Brahmapriyaṉ, the eldest son of Pañchanadi Lakshmaṇaṉ Malaigiṉiyaniṉṟāṉ, the accountant of this village, and his younger brother Āhavamalladēvaṉ 2 kaḻañju of pure gold (under the condition) that we should burn at early dawn from this day two sacred lamps which (those two persons) had given (to the temple).

(L. 8.) We, all these persons, caused to be engraved on stone that, having received these two kaḻañju of gold, we shall be bound to burn (those two lamps) as long as the moon and the sun exist.

(L. 9.) This was written under order by Maṇimaṅgalam-uḍaiyāṉ Āḷumbirāṉ.

Bibliography

Digital edition of SII 3.41 by Hultzsch 1899 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions 3.1. Madras: Government Press. Pages 87–88, item 41.

Notes

  1. 1. See above, p. 6, note 11.