1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Slab from Top of Htingonsu Hill, Kunzeik</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:argr"><forename>Arlo</forename><surname>Griffiths</surname></persName><persName ref="part:dcla"><forename>D. Christian</forename><surname>Lammerts</surname></persName></respStmt>
15 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace></pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPYU00040</idno>
20 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
25 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
30 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
35 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
40 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
45
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
60 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
65 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:mime" when="2026-03-02">Conversion to DHARMA guidelines</change>
· </revisionDesc>
70 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="pli-Latn">
· <div type="textpart" n="A">
75 <ab><lb n="1"/>
· <g>||||</g>
· tena
· samayena
· <space type="horizontal" quantity="1" unit="chars"/>
80 buddho
· bhagavā
· °uruvelāyaṁ
· viharati
· na<unclear>jjā</unclear>
85 <supplied reason="lost">ne</supplied><lb n="2" break="no"/>ra<unclear>ñja</unclear><supplied reason="lost">r</supplied>ātire
· bodhirukkhamūle
· <space type="horizontal" quantity="1" unit="chars"/>
· pathamābhisaṁbudddho
· °atha
90 kho
· bhagavā
· bodh<supplied reason="lost">iru</supplied><lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost">k</supplied>khamūle
· sattāhaṁ
· °ekapallaṅkena
95 nisīdi
· vimuttisukhapaṭisaṁvedi
· °atha
· <supplied reason="lost">kho</supplied>
· <lb n="4"/>
100 bhagavā
· <supplied reason="lost">ra</supplied>ttiyā
· pathamaṁ
· yāmaṁ
· paṭicchasamuppādaṁ
105 °a<unclear>nulo</unclear>mapaṭilomaṁ
· mana<unclear>s</unclear><supplied reason="lost">ākāsi</supplied>
· <lb n="5"/>
· °avijjāpaccayā
· sakhārā
110 saṁkhārapaccayā
· viññāṇaṁ
· vi<supplied reason="lost">ññā</supplied>ṇapaccayā
· nāmarūpaṁ
· <unclear>nā</unclear><supplied reason="lost">marūpa</supplied><lb n="6" break="no"/>paccayā
115 salāyatanaṁ
· salāyatanapac<supplied reason="lost">c</supplied>ayā
· pha<unclear>ss</unclear><supplied reason="lost">o</supplied>
· phassapaccayā
· vedanā
120 vedan<supplied reason="lost">ā</supplied><unclear>pacca</unclear><lb n="7" break="no"/>yā
· taṇhā
· taṇhāpacayā
· °upādānaṁ
· °u<unclear>pādā</unclear>napaccayā
125 bhavo
· bhavapaccayā
· jāti
· jātipaccayā
· <lb n="8"/>
130 jarāmaraṇa
· sokaparidevadukkhadoma<unclear>na</unclear>ssa
· °u<unclear>pā</unclear>yāsā
· saṁbhavanti
· <gap reason="illegible" quantity="1" unit="chars"/>vam
135 etassa
· kemalassa
· dukkhakkhandha<lb n="9" break="no"/>samudayo
· hoti
· °avijjāya
140 vvava
· °a<unclear>s</unclear>e<unclear>sa</unclear>viroganirodhā
· saṁkhāranirodho
· saṁkhāranirodhā
· viññāṇaniro<supplied reason="lost">dho</supplied>
145 <lb n="10"/>
· <unclear>vi</unclear>ññāṇanirodhā
· nāmarūpanirodhā
· nāmarūpanirodhā
· salāyatananirodho
150 <unclear>sa</unclear>lāyatananirodhā
· phassa<supplied reason="lost">ni</supplied><lb n="11" break="no"/><supplied reason="lost">ro</supplied>dho
· phassanirodhā
· vedanānirodho
· vedanānirodhā
155 taṇhānirodho
· taṇhānirodhā
· °upādānanirodho
· °upādā<unclear>na</unclear><lb n="12" break="no"/><unclear>n</unclear>irodhā
· bhavanirodho
160 bhavanirodhā
· jātinirodho
· jātinirodhā
· jarāmaraṇasokaparideva<lb n="13" break="no"/>dukkhadomanassa
· °upāyāsā
165 nijjhanti
· °evam
· <unclear>e</unclear>tassa
· kevalassa
· dukkhakkhandhassa
170 ni<unclear>ro</unclear><lb n="14" break="no"/>dho
· hoti
· °atha
· kho
· <unclear>bhaga</unclear>vā
175 °e<unclear>tam</unclear>
· <unclear>a</unclear>tthaṁ
· viditvā
· tāyaṁ
· velāyaṁ
180 <unclear>°ima</unclear>
· °udāna
· <lb n="15"/>
· °udānesi
· yadā
185 have
· pā<unclear>tubha</unclear>veti
· dhammā <space type="horizontal" quantity="1" unit="chars"/>
· °ātāpino
· <lb n="16"/>
190 jhāyino
· brāhmaṇassa
· <unclear>°atha</unclear>ssa
· kaṁkhā
· va<unclear>pa</unclear>yanti
195 sa<unclear>v</unclear><supplied reason="lost">vā</supplied>
· <lb n="17"/>
· yato
· pajānāti
· sahetudhaṁman
200 ti
· <g>|||||</g>
· <lb n="18"/>
· °atha
· kho
205 bha<supplied reason="lost">ga</supplied>vā
· ra<unclear>t</unclear><supplied reason="lost">t</supplied>i<supplied reason="lost">yā</supplied>
· maj<supplied reason="lost">jh</supplied>i<unclear>maṁ</unclear>
· <lb n="19"/>
· <supplied reason="lost">yā</supplied>maṁ
210 pa<supplied reason="lost">ṭ</supplied>iccha<supplied reason="lost">sa</supplied>mu<supplied reason="lost">ppā</supplied><unclear>da</unclear>ṁ</ab>
· </div>
· <div type="textpart" n="B">
· <ab>
· <lb n="1"/>
215 <space type="horizontal" quantity="16" unit="chars"/>
· ridevadukkhadomanassa
· °upāyāsā
· ni<unclear>ru</unclear>j<supplied reason="lost">jha</supplied><unclear>n</unclear><supplied reason="lost">t</supplied>i
· <supplied reason="lost">°evam</supplied>
220 <supplied reason="lost">etassa</supplied>
· <supplied reason="lost">keva</supplied><lb n="2" break="no"/>lassa
· dukkhakkhandhassa
· nirodho
· hoti
225 <space type="horizontal" quantity="1" unit="chars"/>
· °atha
· kho
· bhagavā
· °etam
230 atthaṁ
· viditvā
· tāyaṁ
· velāyaṁ
· °imaṁ
235 °udānaṁ
· °udā<unclear>n</unclear>e<supplied reason="lost">si</supplied>
· <supplied reason="lost">yadā</supplied>
· <supplied reason="lost">have</supplied>
· <supplied reason="lost">pātu</supplied><lb n="3" break="no"/>bhavanti
240 dhammā °ātāpino
· jhāyi<unclear>n</unclear>o
· brāhmanassa
· <space type="horizontal" quantity="1" unit="chars"/>
· °athassa
245 ka<unclear>ṁ</unclear>khā
· vapayanti
· sa
· vi<unclear>dhūpaya</unclear><supplied reason="lost">n</supplied>
· <supplied reason="lost">tiṭṭhati</supplied>
250 <supplied reason="lost">mārasenaṁ</supplied>
· <lb n="4"/>
· suriyyo
· va
· °obhāsaya
255 °antalikkheṁti
· <g type="fleuron"/><g type="fleuron"/>
· </ab>
· </div>
· </div>
260 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app>
· <note> In each case of <foreign xml:lang="pli-Latn">viññāṇa</foreign>, we are doubtful as to the presence of <seg type="graphemic">ā</seg>. We do not actually see with certainty which element would represent the <seg type="graphemic">ā</seg>. Perhaps the middle akṣaras of the word should all be read as <seg type="graphemic">ñā</seg> with single <seg type="graphemic">ñ</seg>.</note>
· </app>
265 <app loc="A2">
· <lem>nerañjarātire</lem>
· <note>Correct <foreign xml:lang="pli-Latn">nerañjarātīre</foreign>. Instead of genitive construction <foreign xml:lang="pli-Latn">nerañjarāya tīre</foreign> (PTS), we find a <foreign xml:lang="san-Latn">tatpuruṣa</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="A3">
270 <lem>-mūle</lem>
· <note>Note the shape of <seg type="graphemic">le</seg>.</note>
· </app>
· <app loc="A3">
· <lem>-saṁvedi</lem>
275 <note>Correct <foreign xml:lang="pli-Latn">-saṁvedī</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="A8">
· <lem>saṁbhavanti <gap reason="illegible" quantity="1" unit="chars"/>vam</lem>
· <note>It is very hard to read expected <foreign xml:lang="pli-Latn">saṁbhavanti °evam</foreign>, and we hesitantly propose that we might read <foreign xml:lang="pli-Latn">saṁbhavanti-y-evam</foreign> and consider that we are dealing here with a hiatus-breaking insertion of <seg type="graphemic">y</seg>.</note>
280 </app>
· <app loc="A8-9">
· <note>It cannot be excluded that an akṣara <seg type="graphemic">ssa</seg> (PTS) has gone missing at the end of line 9, but we tentatively assume that we again have a <foreign xml:lang="san-Latn">tatpuruṣa</foreign> rather than a genitive construction (cf. line 2).</note>
· </app>
· <app loc="A9">
285 <lem>°avijjāya vvava</lem>
· <note>It seems impossible to read the expected sequence <foreign xml:lang="pli-Latn">°avijjāya tv eva</foreign> (PTS).</note>
· </app>
· <app loc="A13">
· <lem>nijjhanti</lem>
290 <note>The lapicide has forgotten the akṣara <seg type="graphemic">ru</seg> (PTS <foreign xml:lang="pli-Latn">nirujjhanti</foreign>); see face B, l. 1.</note>
· </app>
· <app loc="A14">
· <lem>hoti</lem>
· <note>PTS reads <foreign xml:lang="pli-Latm">hotīti || 2 ||</foreign>.</note>
295 </app>
· <app loc="A15">
· <lem>pā<unclear>tubha</unclear>veti</lem>
· <note>It appears impossible to read <foreign xml:lang="pli-Latn">pātubhavanti</foreign> (PTS) here, but on the back of the stone, line 2, we do find this expected reading.</note>
· </app>
300 <app loc="A16">
· <lem>jhāyino</lem>
· <note>This variant reading for PTS <foreign xml:lang="pli-Latn">jhāyato</foreign> is not an error; it recurs on the back, in line 3. It is also recorded by Oldenberg among variants from Burmese manuscripts.</note>
· </app>
· </listApp>
305 </div>
· <div type="translation" xml:lang="eng">
· <p></p>
· </div>
· <div type="commentary">
310 <p>Face B is written upside-down compared with A, which would <hi rend="italics">prima facie</hi> indicate that the stone was to be flipped over like a palmleaf after the end of face A. But there is no clear continuity between the two faces, as the largest part of the second face is left blank. Four akṣaras, perhaps to be read <foreign xml:lang="pli-Latn">savadgati</foreign>, stand at the right extremity of face B, at some distance above the lines of text transliterated here, which cover the bottom of the back, and of which the first starts not in the left margin but around the middle of the stone.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
·
·
315 <p>This inscription was referred to in several publications before its integral text was finally published by <bibl><ptr target="bib:SeinWin2016_01"/><citedRange>194-200</citedRange></bibl>. Re-edited here from our team's photographs and RTIs.</p>
· <listBibl type="primary"><bibl><ptr target="bib:CPI2018_01"/><citedRange unit="item">DHARMA_INSPYU00040</citedRange></bibl></listBibl><listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:AungThaw1972_01"/><citedRange>110-111</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Luce1974_01"/><citedRange>126</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Luce1985_01"/><citedRange>I, 176</citedRange></bibl>
320 <bibl><ptr target="bib:Hinüber1991"/><citedRange>25 n. 53</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Skilling1997b"/><citedRange>95 n. 7</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:SeinWin1998b"/></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Stadtner2011_01"/><citedRange>48-9</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:MaungMaungSwe2011_01"/></bibl>
325 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
Face B is written upside-down compared with A, which would prima facie indicate that the stone was to be flipped over like a palmleaf after the end of face A. But there is no clear continuity between the two faces, as the largest part of the second face is left blank. Four akṣaras, perhaps to be read savadgati, stand at the right extremity of face B, at some distance above the lines of text transliterated here, which cover the bottom of the back, and of which the first starts not in the left margin but around the middle of the stone.