1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Pu Bahut (828 Śaka)</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:argr">
15 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Lyon</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSIDENKSindoro-PuBahut</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The basic punctuation sign takes the shape of a small circle at median height.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
60 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
65 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
70 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
80 <revisionDesc>
· <change who="part:argr" when="2020-12-08" status="draft">finished initial encoding of the inscription</change>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:argr" when="2020-09-18" status="draft">started initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
85 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="kaw-Latn" rendition="class:38769 maturity:83213">
· <p><pb n="1r"/><lb n="1r1"/><g type="ddandaCross"/> svasti śaka-varṣātīta <num value="828">828</num> Āṣāḍa-māsa tithi Ekādaśĭ kr̥ṣṇa-pakṣa<g type="circleSmall">.</g> mavulu<g type="circleSmall">.</g> Umanis·<g type="circleSmall">.</g> śu<lb n="1r2" break="no"/>kra-vāra<g type="circleSmall">.</g> tatkāla <abbr>samgat·</abbr> lodvāṁ<g type="circleSmall">.</g> pu bahut·<g type="circleSmall">.</g> manahur hutaṁ<g type="circleSmall">.</g> I dyaḥ maṇḍusun·<g type="circleSmall">.</g> I dyaḥ yoga<g type="circleSmall">.</g> I
90<lb n="1r3"/>dyaḥ balitār·<g type="circleSmall">.</g> mas· panahu<supplied reason="omitted">r</supplied>nira mas· <abbr>su</abbr> <num value="3">3</num> <abbr>mā</abbr> <num value="3">8</num> kālanira makuvu Iṁ tlu juru<g type="circleSmall">.</g></p> <p>Anuṁ tumaṅgap ikanaṁ mas·
·<lb n="1r4"/><g type="circleSmall">.</g> rovaṁ rakryān· vuru tali<g type="circleSmall">.</g> pu visat·<g type="circleSmall">.</g> vanuA I ḍanu vuAḥ vatək· ḍanu vuAḥ<g type="circleSmall">.</g> muAṁ Inaṁ dyaḥ sabhā<g type="circleSmall">.</g> pu
·<lb n="1r5"/>satya<g type="circleSmall">.</g> vanuA I vayur·<g type="circleSmall">.</g> vatək· halu<g type="circleSmall">.</g> muAṁ rovaṁ rakryān· riṅga<g type="circleSmall">.</g> pu vagaṁ vanuA I kamalagyan·
·<lb n="1r6"/><g type="circleSmall">.</g> vatək· Uṅga<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> karas·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ pu katimahā<g type="circleSmall">.</g> vanuA I vuṅkal· hujuṁ<g type="circleSmall">.</g> vinavaniṁ patiḥ vuṅkal· li<lb n="1r7" break="no"/>man·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ Inaṁ rakyrān· riṅga<g type="circleSmall">.</g> pu satā<g type="circleSmall">.</g> vanuA I hujuṁ<g type="circleSmall">.</g> vatək· pikatan·<g type="circleSmall">.</g></p> <p>tatra sākṣī <abbr>sa<lb n="1r8" break="no"/>mgat·</abbr> maṅguluṅi<g type="circleSmall">.</g> pu baisava<g type="circleSmall">.</g> vanuA I pucaṅ anak· vatək· pulu vatu<g type="circleSmall">.</g> juru I maṅguluṅi<g type="circleSmall">.</g>
·<lb n="1r9"/>juru vadvā rarai<g type="circleSmall">.</g> saṁ tumapəl·<g type="circleSmall">.</g> vanuA I lalar·<g type="circleSmall">.</g> vatək· tilimpik·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ Amaṁ dyaḥ bay·<g type="circleSmall">.</g>
95<lb n="1r10"/>pu manvurā<g type="circleSmall">.</g> vanuA I karumvyan·<g type="circleSmall">.</g> vatək· halu<g type="circleSmall">.</g> muAṁ pu vulyan·<g type="circleSmall">.</g> vanuA I galagākan·<g type="circleSmall">.</g> vatək·
·<lb n="1r11"/>vuṅkal· humalaṁ<g type="circleSmall">.</g> muAṁ pu padma<g type="circleSmall">.</g> vanuA I tamyaṁ kapatihan·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ rāmanta I maṅhuḍipi maka<lb n="1r12" break="no"/>baihan·<g type="circleSmall">.</g> kalaṁ kidul·<g type="circleSmall">.</g> pu hurip· ramani subhadrā<g type="circleSmall">.</g> kalaṁ lor·<g type="circleSmall">.</g> pu taḍaḥ ramani Asiḥ<g type="circleSmall">.</g> gusti
·<pb n="1v1"/><lb n="1v1"/>kidul· pu bhiṭa ramani mañā<g type="circleSmall">.</g> gusti lor· pu garuguḥ ramani sukī<g type="circleSmall">.</g> parujar· kidul· pu Artha
·<lb n="1v2"/>ramani Ayū<g type="circleSmall">.</g> parujar· lor· pu ma(ṅ)āb· ramani buddhī<g type="circleSmall">.</g> kalima kidul· pu talaga ra<lb n="1v3" break="no"/>mani kpu<g type="circleSmall">.</g> kalima lor· pu mesya ramani paṅantyan·<g type="circleSmall">.</g> vinkas· pu jampəl· ramani sa<lb n="1v4" break="no"/>ntā<g type="circleSmall">.</g> matahun· pu mañju ramani dharmmī<g type="circleSmall">.</g> rāma maratā pu ganal· pu bhajñāna pu gutu<lb n="1v5" break="no"/>l· pu prya vanuA I hulu vanuA vatək· pagar vsi<g type="circleSmall">.</g></p> <p>likhita<g type="circleSmall">.</g> juruniṁ maṁrakat· I ma<lb n="1v5" break="no"/>ṅguluṅi<g type="circleSmall">.</g> pu tatva<g type="circleSmall">.</g> vanuA I sirikan· vatək· sirikan·<g type="ddanda">.</g>
·</p>
100</div>
· <div type="apparatus">
·
·
·
105
·
·
·
·
110 </div>
· <div type="translation" resp="part:argr">
· <p n="1r1-1r3">Hail! Elapsed Śaka year 828, month of Āṣāḍha, eleventh <foreign>tithi</foreign> of the waxing fortnight, Mavulu, Umanis, Friday. That was the time that the officiant of Lo Dvāṅ <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Bahut repaid a debt to <foreign>dyah</foreign> Maṇḍusun, <foreign>dyah</foreign> Yoga <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>dyah</foreign> Balitār. The gold for his repayment was 3 <foreign>suvarṇa</foreign>s and 8 <foreign>māṣa</foreign>s of gold. <supplied reason="explanation">It happened</supplied> when he dwelled at Tlu Juru.</p>
· <p n="1r3-1r7">The ones who received the gold were the companion of <foreign>rakryān</foreign> Vuru Tali <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Visat of the village of Ḍanu Vuah, district of Ḍanu Vuah; with the mother of <foreign>dyah</foreign> Sabhā <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Satya of the village of Vayur, district of Halu; with the companion of <foreign>rakryān</foreign> Riṅga <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Vagaṅ of the village of Kamalagyan, district of Uṅgah Karas; with <foreign>pu</foreign> Katimahā of the village of Vuṅkal Hujuṅ, dependent/wife <supplied reason="explanation"><foreign>vinava</foreign></supplied> of the <foreign>patih</foreign> of Vuṅkal Liman; with the mother of <foreign>rakryān</foreign> Riṅga <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Satā of the village of Hujuṅ, district of Pikatan.</p>
· <p n="1r8-1v7">The witnesses to it were:
115<list rend="bulleted">
·<item>the officiant of Maṅguluṅi <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Baisava of the village of Pucaṅ Anak, district of Pulu Vatu;</item>
·<item>the overseers at Maṅguluṅi, <supplied reason="explanation">namely</supplied> the overseer of junior troops <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>saṅ</foreign> Tumapəl of the village of Lalar, district of Tilimpik;</item>
·<item>with the nurses of <foreign>dyah</foreign> Bay <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Manvurā of the village of Karumbyan, district of Halu, and <foreign>pu</foreign> Vulyan of the village of Galagākan, district of Vuṅkal Humalaṅ, and <foreign>pu</foreign> Padma of the village of Tamyaṅ the <foreign>patih</foreign>'s residence</item>
·<item>with all the elders of Maṅhuḍipi, <supplied reason="explanation">namely</supplied>
120the <foreign>kalaṅ</foreign> South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Hurip, father of Subhadrā;
·the <foreign>kalaṅ</foreign> North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Taḍah, father of Asih;
·the <foreign>gusti</foreign> South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Bhiṭa, father of Mañā;
·the <foreign>gusti</foreign> North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Garuguh, father of Sukī;
·the herald South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Artha, father of Ayū;
125the herald North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Maṅāb, father of Buddhī;
·the <foreign>kalima</foreign> South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Talaga, father of Kpu;
·the <foreign>kalima</foreign> North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Mesya, father of Paṅantyan;
·the <foreign>vinkas</foreign> <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Jampəl, father of Santā;
·the <foreign>matahun</foreign> <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Mañju, father of Dharmī; the regular <supplied reason="explanation"><foreign>maratā</foreign></supplied> elders <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Ganal, <foreign>pu</foreign> Bhajñāna, <foreign>pu</foreign> Gutul, <foreign>pu</foreign> Prya of the village of Hulu Vanua, district of Pagar Vsi.</item>
130</list>
·</p>
·<p n="1v7-1v8">Written by the overseer of Maṅrakat <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Tatva of the village of Sirikan, district of Sirikan.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
135 <p n="1r2">The toponym Lo Dvāṅ occurs also in the <ref target="DHARMA_INSIDENKWukiran.xml">Wukiran</ref> inscription, and the present second attestation of this name requires rethinking of the argument I made in <bibl><ptr target="bib:Griffiths2011_02"/><citedRange unit="page">145</citedRange><citedRange unit="note">37</citedRange></bibl> in favor of interpreting the <foreign>ṅ</foreign> as definite article which would allow understanding the toponym as meaning <q>Two Banyans</q>.</p>
· <p n="1v4-1v5">Instead of <foreign>pu</foreign> Ganal and <foreign>pu</foreign> Prya, we see <foreign>pu</foreign> Sādhu and <foreign>pu</foreign> Radin in the corresponding passage of the <ref target="DHARMA_INSIDENKSindoro-PuMamruk.xml">Pu Mamruk inscription</ref>.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>Previously unpublished. Edited here by Arlo Griffiths on the basis of photos shared by Zakariya Pamuji Aminullah in 2015.</p>
140
·
·
·
·
145
·
·
·
·
150 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
(1r2) The toponym Lo Dvāṅ occurs also in the Wukiran inscription, and the present second attestation of this name requires rethinking of the argument I made in Griffiths 2011, p. 145, n. 37 in favor of interpreting the ṅ as definite article which would allow understanding the toponym as meaning “Two Banyans”.
(1v4–1v5) Instead of pu Ganal and pu Prya, we see pu Sādhu and pu Radin in the corresponding passage of the Pu Mamruk inscription.