Sculpted stone panel from site 106 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla, year 24

Editors: Anonymous editor.

Identifier: DHARMA_INSEIAD00054.

Language: Sanskrit.

Repository: Early Andhra (tfb-eiad-epigraphy).

Version: (9fa90aa), last modified (35386f0).

Edition

⟨1⟩ <symbol>siddham· (<symbol>)mahārājasya °ikṣvākūnāṁ śrī°ehavalacantamūlasya sanvatsaraṁ caturvvīśaṁ varṣapakṣaṁ catur(t)thaṁ (d)ivasaṁ pañca(maṁ) śrī(pa)[rva](t)[e] vij(aya)pūryyāṁ (mahā)devī(par)iveṇe (°iru)[2×](kula)prasū(ta)s(ya) b(ama)kīyā(ṇ)āṁ °i(śvarada)ttasya putreṇa syandakaparvvataśreṣṭhinā ku(mā)ranandinā (s)aha bharyyāya śreṣṭhinīya putreṇa ca °iśvarabharttinā śeṣeṇa ca svajanasambandhivarggeṇa °iyaṁ bha(ga)vatoḥ sar(v)vasa(t)v(o)tta(mas)ya sarvvaguṇapāramiprāptasya saṁmyaksambuddhasya buddha(s)ya śailamayī pratimā pratiṣṭhāpit(ā) °ātmaṇaḥ sarvvasatvānāñ ca hita(su)khārtthaṁ <symbol>bhavati cātra (ś)loko <symbol>

I. Anuṣṭubh

[de](ya)dharmmam idaṅ kr̥tv(ā)

a

yat pu(ṇ)yaṁ samupārjjitaṁ

b

te(na) puṇyeṇa loko yaṁ

c

nir(vv)āṇam adhigacchatu <symbol>

d

Apparatus

⟨1⟩ °ikṣvākūnāṁ • Understand °ikṣvākūṇāṁ with Sircara. — ⟨1⟩ sanvatsaraṁ ⬦ samvatsaraṁ Sircara • Sircar emends saṁvatsaraṁ. — ⟨1⟩ śrī(pa)[rva](t)[e]śrī(parvvate) Sircara. — ⟨1⟩ (°iru)[2×]- ⬦ °iru(sakā(?))nāṁ Sircara • The second akṣara could also be read ra. — ⟨1⟩ b(ama)kīyā(ṇ)āṁ ⬦ ba(raṇa?)kīyānāṁ Sircara. — ⟨1⟩ °i(śvarada)ttasya Sircara • Sircar suggests emending °īśvara-. The form as it stands might however be explained as a residual shortening of vowel before consonantal cluster, according to the Middle Indo-Aryan law of morae. — ⟨1⟩ śreṣṭhinīya • There is a superfluous stroke to the right of the subscript r in śre. — ⟨1⟩ °īśvarabharttinā ⬦ °iśvarabharttinā Sircara • Sircar suggests (n. 2) to read either īśvarabhartrā or īśvarabhaṭṭinā (in which case, we would be dealing with hypersanskritisation). — ⟨1⟩ bha(ga)vatoḥ • Understand bha(ga)vataḥ. Cf. same form in EIAD 55, l. 1. — ⟨1⟩ sar(v)vasa(t)v(o)tta(mas)ya ⬦ sartvasatv(o)tta(masya) Sircara • Sircar emends sarvvasattvottamasya. — ⟨1⟩ saṁmyaksambuddhasya ⬦ samyaksambuddhasya Sircara. — ⟨1⟩ hita(su)khārtthaṁ <symbol>hita(su)khārtthaṁ Sircara • Not representing the punctuation sign in his unemended reading, Sircar indicates -rttham || as normalized text. — ⟨1⟩ (ś)loko ⬦ ślokā Sircara • Sircar suggests emending ślokaḥ. — ⟨1⟩ samupārjjitaṁ ⬦ samupārjjitaṁ | Sircara • Sircar wrongly takes an irrgularity in the stone as a punctuation sign. — ⟨1⟩ puṇyeṇa • Understand puṇyena, as suggested by Sircar. — ⟨1⟩ adhigacchatu <symbol>adhigacchatu <symbol> Sircara • Sircar wrongly sees here two slanting strokes instead of one.

Translation

Success! In the twenty-fourth year of Great King Śrī-Ehavalacāntamūla of the Ikṣvākus, in the fourth fortnight of the rainy season, on the fifth day.

In Śrīparvata, in Vijayapurī, in the monk’s cell (pariveṇa) of the Great Queen, Kumāranandin — guild’s chief (śreṣṭhin) from Syandakaparvata, son of Īśvarabhatta of the Bamakīyas, who originates from the °Iru...-family — together with (his) wife, the guild’s-chief-wife, and (his) son Īśvarabharttin and the remaining group of his kinsmen and relatives established this stone image of the Bhagavant, the foremost of all beings, who has perfected all qualities, the Complete Perfect Buddha, the Buddha, for the well‐being and happiness of himself and all beings.

And on this there is a stanza:

I
By the merit accumulated having made this pious gift, may this world attain nirvāṇa.

Commentary

The verse quoted at the end of this inscription contains vocabulary that is typical of verse formulae assigning the reward of a given meritorious activity: pāda b, for instance, is identical to pāda b of the final stanza of a Mūlasarvāstivādin Prātimokṣasūtra (ed. Schmidt1989), st. 18. Concerning its goal — the universal realisation of nirvāṇa — it may be compared to a Gupta-period pedestal inscription whose second stanza reads: phalam asmād dhi yat praptam [em. prāptam] ebhiḥ satkarmmakāribhiḥ | satvānām eva tac chāntyai syād eṣāṁ cāmr̥tapada[m |]. The whereabouts of this inscription, which Sircar deciphered on the basis of an inked impression apparently obtained from the British Museum (Journal of Ancient Indian History 2, p. 269), is unknown to us. For the discussion of an earlier example from Gandhāra, that may contain a transfer of merit for a similar goal, see Seyfort_Ruegg2005.

Bibliography

First described and edited by Sircara. Re-edited here from the published estampage, from our photographic documentation, and after autopsy of the stone.

Secondary

No name. N.d. Indian Archaeology: a review. New Delhi: Archaeological Survey of India. Pages 1956–57: 36, pl. LVII.A.

No name. 1887–. Annual report on Indian epigraphy. Madras; Calcutta; New Delhi: Government of Madras; Archaeological Survey of India. Pages 1956–57: no. B.28.

No name. 1887–. Annual report on Indian epigraphy. Madras; Calcutta; New Delhi: Government of Madras; Archaeological Survey of India. Pages 1959–60: no. B.101.

Srinivasan1979a

Rosen_Stone1994

Tsukamoto1996

Raghunath2001

Soundara_Rajan2006