Doorjamb of Tuol Ang Trapeang Trav (K. 1396), 7th century CE

Editors: Kunthea Chhom, Chhunteng Hun.

Identifier: DHARMA_INSCIK01396.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (e502a7a), last modified (e71eaed).

Edition

⟨1⟩ [gi qna]ṅ· dār· canlek· praṁ[pi yau] […] [canlek·] ⟨2⟩ [praṁ]pi yau II sru tlo(ṅ)· […] [sru] (t)l(o)ṅ· II ⟨3⟩ Īśvara dā¿va?⟨r·⟩ canl(ek)· Aṁ[val· yau] […] [canlek·] kaṁvār· jaṁ⟨4⟩nmer· krapi yau I […] Et· sru ⟨5⟩ tloṅ(·) IIII ge pho[ṅ·] […] A[…] (gaṇ)eśvara ⟨6⟩ Aṁruṅ· gui sre kanlaḥ pi¡nd!⟨ṇḍ⟩a gui ta […] (pi)nda vlaḥ I (p)oñ· kr̥s· poñ· ⟨7⟩ bhad⟨r⟩aśakti Oy· sre ta vraḥ mās· III [kan](l)[aḥ pi]¡nd!⟨ṇḍ⟩a tel· Oy· ta ge yo II ⟨8⟩ poñ· bhāga [po](ñ·) vidyādeva Oy· sre ta vraḥ mās· III je I sre piṅ· mās· II ca⟨9⟩nlek· ta poñ· bhāga praṁpi yo II canlek· Aṁval· yo II sru tloṅ· 10 canle⟨10⟩k· praṁpi yo I ta poñ· vidyādeva poñ· dhar¡mm!⟨m⟩aśakti Oy· sre ta vraḥ mās· II ⟨11⟩ canlek· praṁpi yo I poñ· Īśānabhakti poñ· Uy· Oy· sre ta vraḥ mās· II ca⟨12⟩nlek· grāṅ· yo I tel· Oy· ta poñ· Uy· Aṁval· yo I sru tloṅ· I poñ· ratna⟨13⟩kīrtti Oy· sre ta vraḥ mās· II ca[nlek· (praṁpi/kaṁvār/Aṁval·) yo] […] [tel· Oy· ta poñ· ratna]⟨14⟩kīrtti yo I sre man· dharmmaśakti [.]r[.][…] [canle]k· kaṁva[r·] […] ⟨15⟩ ple pi yo tnor· dār· sin· canle[k Aṁva]l· y(o) I

Apparatus

⟨10⟩ yo I ta poñ· ⬦ yo I poñ· CH.

Translation by Kunthea Chhom

(1–2) […] Qnaṅ receives […] yau of Praṁpi cloth, 2 yau of Praṁpi cloth, […] tloṅ of unhusked rice, […] 2 tloṅ of unhusked rice.

(3–5) Īśvara receives […] yau of Aṁval cloth , […], 1 yau of Kaṁvār Jaṁnmer Krapi cloth […], 4 tloṅ of unhusked rice.

(5–6) People with […] [paddy field of] Gaṇeśvara measured half a sre; total […]; total 1 pair [of cloth].

(6–7) Poñ Kr̥s [and] Poñ Bhadraśakti offer 3 and a half mās of paddy fields to the god; total of [items] given to the people [as the cost of the fields]: 2 yau.

(8–10) Poñ Bhāga [and] Poñ Vidyādeva offer to the god 3 mās and 1 je of paddy field and the paddy field Piṅ of 2 mās; to Poñ Bhāga [is given] 2 yau of Praṁpi cloth, 2 yau of Aṁval cloth [and] 10 tloṅ of unhusked rice; 1 yau of Praṁpi cloth to Poñ Vidyādeva.

(10–11) Poñ Dharmaśakti offers to the god 2 mās of paddy field [and] 1 yau of Praṁpi cloth.

(11–12) Poñ Īśānabhakti [and] Poñ Uy offer to the god 2 mās of paddy field, 1 yau of Grāṁ cloth; 1 yau of Aṁval cloth and 1 tloṅ of unhusked rice are given to Poñ Uy.

(12–14) Poñ Ratnakīrtti offers to the god 2 mās of paddy field, […] yau of Praṁpi or Kaṁvār or Aṁval cloth […]; 1 yau of [cloth] iss given to Poñ Ratnakīrtti.

(14–15) The paddy field which Dharmmaśakti […] of Kaṁvar cloth […] 3 yau; 1 yau of Aṁval cloth as exchange to receive more.

Commentary

Bhadaśakti is attested in K. 41, possibly a Prakrit form of Bhadraśakti.

Bibliography

First edited by Chhunteng Hun (2018) in Roman and Khmer scripts with a Khmer translation; re-edited here by Kunthea Chhom from the photograph of the inscription P3050062.

Primary

[CH] Hun, Chhunteng. 2018. “សិលាចារឹកទួលអង្គត្រពាំងត្រាវ K. 1396 [Inscription of Tuol Ang Trapeang Trav K. 1396].” Kambuja Suriyā (4), pp. 1–7. [URL]. Pages 1–7.