1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Prasat Beng (K. 989), 930 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25
· <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName> </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00989</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary>
· </summary>
·
· </msContents>
55 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the eleventh century CE.
· </p>
·
60
·
·
·
· </handDesc>
65 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
70 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
80 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
85 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2025-08-22">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
· <ab><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><lb n="A0"/>Oṁ</ab>
95 <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A1"/><milestone unit="column" n="a"/><g ref="sym:floret" type="punctuation">.</g> dr̥śor nnimeṣaṇonmeṣau</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nirvviśeṣīcakāra yaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>vāhyāntarjyotiṣā tasmai</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>śivāya satatan namaḥ <g ref="sym:floret" type="punctuation">.</g></l>
100</lg>
· <lg n="2" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A2"/><milestone unit="column" n="a"/>yasya pracārāntarasannikarṣā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="b">akṣāṇy athākṣipya manas samādhau</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>paśyanti rūpaṁ paramātmasaṁjñaṁ</l>
105<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>dhyānekṣaṇās taṁ praṇamantu śarvvam· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="3" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A3"/><milestone unit="column" n="a"/>namadhvam īśan nijam ādirūpa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">ākāśam ādarśayateva jātam·</l>
110<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>kumārarocir gagaṇāvataṅso</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>yena svakīyo vihito 'vataṅsaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="4" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A4"/><milestone unit="column" n="a"/>jīyād umā yā sphuritādhar<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice>ṣṭhī</l>
115<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nirdaṣṭadantādhikapā<choice><orig>t</orig><reg>ṭ</reg></choice>alākṣī</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>gaṅgāṁ spr̥śantī tapase yathāsī<milestone unit="column" n="d" break="no"/>t</l>
·<l n="d">tathekṣamāṇā kṣaṇam īśapārśve <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="5" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
120<l n="a"><lb n="A5"/><milestone unit="column" n="a"/>pāyāt sa vo viṣṇur ananyajāta<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ñ</l>
·<l n="b">jagatsamullaṅghanajāpadānam·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>kr̥tsnatrilokyāñ ja<choice><orig>dh</orig><reg>ṭh</reg></choice>arāhitāyāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>laghūkr̥taṁ yena mahāmahimnā <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
125 <lg n="6" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A6"/><milestone unit="column" n="a"/>vande śriyaṁ bhāsurakostubhānta<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">saṁkrāntadehaprativimvinī yā</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>śivāṁ śivārddhāṅśadharān nirīkṣya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>vakṣo viveśa spr̥hasyeva viṣṇoḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
130</lg>
· <lg n="7" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A7"/><milestone unit="column" n="a"/>Āsīd aśeṣāvanipālamauli</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-māṇikyakoṭidyutirañjitāṅghriḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>caturbhujadvāradhr̥tādhirājyaḥ</l>
135<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>prājyodayaś śrījayavīravarmmā <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="8" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A8"/><milestone unit="column" n="a"/>śr̥ṅgāt sumeror iva candaroci<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">mmandākinīsyanda Ivenduvimvāt·</l>
140<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>kṣīrārṇṇavād indur ivodito ya<milestone unit="column" n="d" break="no"/>ś</l>
·<l n="d">śuddhānvayāt saṁpramr̥jaṁs tamāṅsi <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="9" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A9"/><milestone unit="column" n="a"/>kīrṇṇan taras srastam athāndhakāraṁ</l>
145<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>ramyā diśo lokadr̥śāṁ prasādaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>yat yat pracandadyutimandadhāmno<milestone unit="column" n="d" break="no"/>r</l>
·<l n="d">yyasyodaye tat tad aśeṣam āsīt· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="10" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
150<l n="a"><lb n="A10"/><milestone unit="column" n="a"/>vivarddhamāno <supplied reason="subaudible">’</supplied>pi kalābhipūrṇnaḥ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>prahlādano <supplied reason="subaudible">’</supplied>pi kṣaritāmr̥tānām·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>kalaṅkalīḍhāṅgatayā kṣayāc ca</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>yasyopamānan na mr̥gāṅkamūrttiḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
155 <lg n="11" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A11"/><milestone unit="column" n="a"/>doṣāndhakārāṇi nirasya sadya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">sanmānasāmbhojavijr̥mbhahetuḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>Āsādya vidyodayaśailam āśāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>ya<supplied reason="lost">ḥ</supplied> pūrāyām āsa raver ivābhā <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
160</lg>
· <lg n="12" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A12"/><milestone unit="column" n="a"/>śīlaśrutācāraguṇaprakarṣā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="b">yaś śaiśavānantaram eva vr̥ddhaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>mandūkagatyāśrayaṇena vālyā<milestone unit="column" n="d" break="no"/>d</l>
165<l n="d">ādyād vayaḥ prasthitavān ivāntyam· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="13" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A13"/><milestone unit="column" n="a"/>Anekamārggā niragād agā<choice><orig>ḍh</orig><reg>dh</reg></choice>ā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vidyā gr̥hītā śravaṇena yasmāt·</l>
170<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>gaṅgeva jahnor jjagatāṁ hitārtha<milestone unit="column" n="d" break="no"/>m</l>
·<l n="d">uccaiḥpadārthāñ ca mahīpatīnām· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="14" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A14"/><milestone unit="column" n="a"/>yadābhiṣiktaḥ patatā jalena</l>
175<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>muktādhiratnācitaśubhrakumbhāt·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>tadāditaḥ kṣmādharadāraṇaṁ ya<milestone unit="column" n="d" break="no"/>s</l>
·<l n="d">tejas sadāpaindra Iva dvipendraḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="15" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
180<l n="a"><lb n="A15"/><milestone unit="column" n="a"/>kāle <supplied reason="subaudible">’</supplied>bhivarṣan dhr̥tasarvvavarṇna<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">dhanur ddadhāno rivalañ ca bhindan·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>purassaro lokabhujāṁ bhuvaṁ ya<milestone unit="column" n="d" break="no"/>s</l>
·<l n="d">sākṣāt sahasrākṣa Ivāvatīrṇṇaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
185 <lg n="16" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A16"/><milestone unit="column" n="a"/>saṁploṣaṇo <supplied reason="subaudible">’</supplied>pi dviṣadindhanānāṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vidagdhabhūter api kāraṇaṁ yaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>samitsv api prajvalitapratāpaḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>kenāpi nābhūd bhuvi kr̥ṣṇavartmā <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
190</lg>
· <lg n="17" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A17"/><milestone unit="column" n="a"/>vane phalāśī viphalābhikāṅkṣī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sthāyī manaśśūnyaśivo <supplied reason="subaudible">’</supplied>bhiyoge</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>yatra drutaḥ pāti mahīṁ samīpo</l>
195<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>yamīva mokṣārttham arātivarggaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="18" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A18"/><milestone unit="column" n="a"/>bhuvi prarūḍhād uparuddhatāpā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="b">āśādvijātau diśataḥ phalāni</l>
200<l n="c" enjamb="yes"><milestone unit="column" n="c"/>chāyāṁ yatas tuṅgataror ivoccaiḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>-padepsayāsevata rājadharmmaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="19" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A19"/><milestone unit="column" n="a"/>sadābhipūrṇṇāmalama<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice>alasya</l>
205<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nirastadoṣasya na mandadhāmnaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>yasyopariṣṭāt parameśvarasya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>sthityā sthito dhas tu guṇena candraḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="20" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
210<l n="a"><lb n="A20"/><milestone unit="column" n="a"/>tāpaprasādau vidhivan nigūḍho</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>mantraḥ phalan yasya tiraścakāra</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>dhūmaṁ purodhāya dahantam agniṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>varṣantam uccais stanitañ ca megham· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
215 <lg n="21" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A21"/><milestone unit="column" n="a"/>yasya svahastasrutadānanīrai<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">āplāvitā bhūr iva hemapātrī</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>cireṇa rūḍhaṁ kalikālavahne<milestone unit="column" n="d" break="no"/>r</l>
·<l n="d">ahnāya tāpan na vabhāra bhūyaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
220</lg>
· <lg n="22" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A22"/><milestone unit="column" n="a"/>yādr̥kprathimnā prathitāpi pr̥thvī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>tanūkr̥tā vīryyaguṇena yena</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>tr̥ṣṇāpy anantārthijanasya tādr̥k·</l>
225<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>tyāgena nītā gatamūlam antam· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="23" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A23"/><milestone unit="column" n="a"/>Akāladhautaṁ vilasatsuvarṇṇaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sārvvatrikaṁ grāmyapathānuyātam·</l>
230<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>sthiraṁ bhuvi bhrāntam atīva yasya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>yaśaḥ kriyāvyāhatam apy upāsyam· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="24" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A24"/><milestone unit="column" n="a"/>tasyāsa sūtrāmaparākramasya</l>
235<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>senāpatir vīryyanayopapannaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>yaś śrīnarādyaṁ sapatīndramadhyaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>varmmāvasānañ ca dadhe <supplied reason="subaudible">’</supplied>bhidhānam· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="25" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
240<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A25"/><milestone unit="column" n="a"/>yas tasya śāstragrahaṇe nijānte</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-vāsī patir digvijaye camūnām·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>saṁrakṣaṇe nītidharo dharāyā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>bhūyoguṇo neka Ivaikamūrttiḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
245 <lg n="26" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A26"/><milestone unit="column" n="a"/>tasyorukīrttiḥ kila dharmmapatnī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>gaurī harasyeva rameva viṣṇoḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>rājñī mahārājasamānabhogā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>yasya svasā śrīnr̥patīndralakṣmīḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
250</lg>
· <lg n="27" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A27"/><milestone unit="column" n="a"/>sadāpadānapratinandyamānā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">narendravaryyād anivāryyavīryyāt·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>Avāpa yo dharmmayaśovataṅsā<milestone unit="column" n="d" break="no"/>m</l>
255<l n="d">aiśvaryyajātāṁ vividhāṁ vibhūtim· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="28" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A28"/><milestone unit="column" n="a"/>vicitracīnāṅśukahemadolā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">nāgānāṁ hemamayaṁ karaṅkam·</l>
260<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>srotohimūrttiṁ kalaśañ ca haimaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>pratigrahaṁ cānyad api praśastam· <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="29" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A29"/><milestone unit="column" n="a"/>śivasya liṅgaṁ śivayor mūrāre<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
265<l n="b">śriyaś ca sarvvāḥ pratimāś catasraḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><milestone unit="column" n="c"/>saṁsthāpitās tena kr̥tāś ca sāla</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>-prāsādasadmāditatākadeśaḥ<g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="30" met="sragdharā" xml:lang="san-Latn">
270<l n="a"><lb n="B1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/>Ācīnāt pr̥thivīpayodhiparikhā hy āsūkṣmakāmrātakā<space/>d</l>
·<l n="b">ācampāviṣayāt parair avijitā yenaiva śaktyā jitā<space/></l>
·<l n="c">tena śrījayavarmmaṇā jitavatā sarvvāvanīndrān guṇaiḥ</l>
·<l n="d"><lb n="B2"/>sāgraṁ kośasahasram eva dadatādāyīdam asmin harau <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g><space/></l>
·</lg>
275 <lg n="31" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a">ghosaṇā somavaṅśasya<space/></l>
·<l n="b">rājñāś śrījayavarmmaṇaḥ<space/></l>
·<l n="c" enjamb="yes">purandarapure megha<space/></l>
·<l n="d">-nisvanaiḥ patahair iyam·</l>
280</lg>
· <lg n="32" met="vasantatilakā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="B3"/>ye pañcarātravidhinā bhagavatkutumve<space/></l>
·<l n="b">kurvvanti karmma vihitaṁ satataṁ vasantaḥ<space/></l>
·<l n="c">teṣāṁ kalatrasutadāsadhānāditantra<space/>n</l>
285<l n="d">dehāntarāntagamanād api naiva hāryyam·</l>
·</lg>
· <lg n="33" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="B4"/>rājñā śaravanan datta<space/>ñ</l>
·<l n="b">cārārthaṁ yad gavām iha<space/></l>
290<l n="c">vrīhyādivāpanāyaita<space/>n</l>
·<l n="d">na cchettavyaṁ parair iti <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g><space/></l>
·</lg>
· <lg n="34" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a">Ity evañ chāsanaṁ rājñaḥ<space/></l>
295<l n="b">ye nyathā kurvvate narāḥ<space/></l>
·<l n="c">dāndyās te vividhai<lb n="B5" break="no"/>r</l>
·<l n="d">ddandaiḥ pacyantāṁ narake mr̥tāḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <p>
300 <lb n="B5"/><num value="930">930</num> daśamī ket· phālguṇa vuddhavāra puṣyanakṣatra nu dhūli vraḥ pāda kaṁmrateṅ· kaṁtvan· Añ· śrī sūryyavarmmade<lb n="B6" break="no"/>va pandval ta kaṁsteṅ· śrī narapatīndravarmma ta kamrateṅ· Añ· nr̥patīndralakṣmī mratāñ· khloñ· śrī nr̥patīndrādhipativarmma mratāñ<unclear>·</unclear> khloñ<unclear>·</unclear> śrī
· <lb n="B7"/>nr̥patīndravarmma mratāñ· khloñ· śrī nr̥patīndrāditya ta mūla paṁre mratāñ· khloñ· śrī kavīndropakalpa ta mūla bhāgavata paṁre pre thve praśasta pi
· <lb n="B8"/>duk· Āy· thpvaṅ· rmmāṅ· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ta gi vraḥ rājya parameśvara gi nu res· qji yeṅ· ta jmaḥ steñ· rauva Āy<supplied reason="omitted">·</supplied> vrai svāy· pramān· śatagrāma varṇ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>a qninditapura teṁ
· <lb n="B9"/>kāla jyak· vraḥ travāṅ· nagara śrī Indrapura pi Abhiṣeka saptavarṇna pi cek· dau jā paṁcāṁ kanmyaṅ· paṁre <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> neḥ gi nu qji yeṅ· dau jā kanmyaṅ· paṁre nā
· <lb n="B10"/>pamak· duk· chloñ· haripāla mūla <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> vraḥ śāsana pre santāna steñ· rau ta phjuḥ purohita kamrateṅ· jagat kadeṅ· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> daha qyat santāna ta puruṣa
305 <lb n="B11"/>ley· strijana ta qvyah· mān· r̥tusnāta lah· ta vvaṁ r̥tusnāta ley· lah· pvās· bhāga<choice><orig>p</orig><reg>v</reg></choice>atī pre phjuḥ kamrateṅ· jagat kadeṅ <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· rau paṅke<lb n="B12" break="no"/>t· steñ· sāt· steñ· kāñca paṅket· chloñ· trī chloñ· valadeva jā bhāgavata paṁre vraḥ kralā sroṅ· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· sāt· paṅket· steñ· vasumatī
· <lb n="B13"/>steñ· pit· steñ· rudrāṇi steñ· vasumatī paṅket santāna toy· hemakāra steñ· kāñcā paṅket· steñ· vuṅ· steñ· rau paṅket santāna toy·
· <lb n="B14"/>thpvaṅ· rmmāṅ<unclear>·</unclear> steñ· vuṅ· paṅket santāna toy· vrai vrācca <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· devikī ta kvan<unclear>·</unclear> steñ· rau jā devīya ta vraḥ rājya parameśvara <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ket kaṁsteṅ· śrī
· <lb n="B15"/>vikramāditya ket· kaṁsteṅ· jāhnuvī kaṁsteṅ· śāntilakṣmi cuḥ vraḥ parigraha ta chloñ· vrāhmaṇadātta rājapurohita <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> kaṁsteṅ· jāhnuvī cuḥ vraḥ
· <lb n="B16"/>parigraha ta mratāñ· khloñ· sāmabhatta <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> kaṁsteṅ· śāntilakṣmi paṅket· chloñ· haridātta chloñ· somaśarmma syaṅ· bhāgavata paṁre <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> lvoḥ ta gi vraḥ rā<lb n="B17" break="no"/>jya viṣṇuloka <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> kaṁsteṅ· jāhnuvī paṅket· steñ· bhadrāṇī cuḥ ta mratāñ· khloñ· someśvara ket· steñ· gāndhārī <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· tvan· steñ· de<lb n="B18" break="no"/>ṅ· steñ· hyaṅ· vasanta steñ· lās· steñ· qyal· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· gāddhāri paṅket· steñ· neṁ steñ· ruṇ· steñ· pit· vrau loñ· pit· so loñ·
310 <lb n="B19"/>pit· mau steñ· neṁ paṅket· mratāñ· khloñ· śrī bhavanāditya steñ· thun· steñ· ruṇ· paṅket· mratāñ· śrī prathivindravallabha steñ· pit<unclear>·</unclear>
· <lb n="B20"/>vrau jā devīya ta vraḥ rājya paramaśivapada <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> dār· jmaḥ kamrateṅ· Añ· narapatīndradevī <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ket· kaṁsteṅ· śrī narapatīndravarmma <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ·
· <lb n="B21"/>tvan· paṅket· chloñ· śuciṣat· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> chloñ· nāgapāla chloñ· yok· chloñ· padārtha bhāgavata paṁre vraḥ kralā sroṅ· paṁre vraḥ kṣora <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g>
· <lb n="B22"/>ta gi vraḥ rājya viṣ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>uloka lvoḥ ta gi vraḥ rājya paramaśivaloka <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· deṅ· paṅket· steñ· subhadrāṇī chloñ· kṣetrajña <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> lvoḥ
· <lb n="B23"/>ta gi vraḥ rājya paramarudraloka steñ· hyaṅ· vasanta paṅket· steñ· vrāṁ steñ· raja steñ· leṁ loñ· rucibhāva loñ· loñ· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> loñ· vrau ste<lb n="B24" break="no"/>ñ· thun ta phqvan· mratāñ· khloñ· śrī bhavanāditya dau ta dhūli jeṅ· kaṁsteṅ· śrī pr̥thivīnarendra ket· steñ· maddhyadeśa jā svāmiya ta vraḥ rājya śi<lb n="B25" break="no"/>valoka <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> Oy· cuḥ ta mratāñ· śrī nr̥pabhaktivikrama kanmyaṅ· paṁre pamak· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ket· mratāñ· khloñ· śrī nr̥patīndrāditya mūla paṁre trvāc· ka<lb n="B26" break="no"/>nmyaṅ· paṁre nā pamak<unclear>·</unclear> steñ· raja ti Oy ta chloñ· vrāhmaṇapāla kanmyaṅ· paṁre vraḥ kralā sroṅ· bhāgavata sruk santoma pramān· qnin· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g>
315 <lb n="B27"/>steñ· raja paṅket· steñ· rau paṅket· steñ· pada steñ· Īn· loñ· śikhāśiva steñ· jā paṅket· loñ· qyak· mūla <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> steñ· ro<lb n="B28" break="no"/>ṅ· paṅket· mratāñ· śrī mahendravallabha trvāc· kanmyaṅ· paṁre vraḥ khān· steñ· bhadra paṅket· mratāñ· khloñ· śrī nr̥patīndrādhipativarmma
· <lb n="B29"/>kaṁsteṅ· śrī narapatīndravarmma khloñ· mukha kanmyaṅ· paṁre senāpati kantāl· vala dhūli vraḥ pāda kamrateṅ· kaṁtvan· Añ· śrī sūryya<lb n="B30" break="no"/>varmmadeva vraḥ karuṇā prasāda Oy· mukha vas· pi jiḥ vraḥ kalaśa caṁdoṅ· mukha vas· paṭigraha chnaṁ mās· vāt· mās· vraḥ thān· travoṅ·
· <lb n="B31"/>pak· nu cāmara steñ· vrau paṅket· kaṁmrateṅ· Añ· nr̥patīndralakṣmī devī dhūli vraḥ pāda kaṁmrateṅ· kaṁtvan· Añ· śrī sūryyavarmmadeva duk·
· <lb n="B32"/>mukuṭa kundala suvarṇ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>avastra samastābhāraṇa duk· hemadolā prok· chkvaṁ pak· nu cāmara toṅ· mās· qyāṁ nu vraḥ kalaśa caṁdoṅ· mukha
· <lb n="B33"/>vas· vraḥ paṭigraha vāt· mās· tyak· nu vraḥ thān· ket· kamrateṅ· Añ· viravarddhaṇa <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> phqvan· kamrateṅ· Añ· nr̥patīndralakṣmī vya-
320 <lb n="B34"/>r jā svāmi kvan· jnvanna mratāñ· khloñ· śrī nr̥patīndravarmma khloñ· glāṅ· nā do <g ref="sym:bullet-hollow" type="punctuation">.</g> ta gi vraḥ rājya parameśvara loñ· haripāla mūla
· <lb n="B35"/>kanmyaṅ· paṁre nā pamak· <g ref="sym:bullet-hollow" type="punctuation">.</g> ta gi vraḥ rājya viṣṇuloka loñ· nāgapāla mūla lvoḥ ta gi vraḥ rājya Īśvaraloka ta gi vraḥ rājya parama<lb n="B36" break="no"/>śivaloka loñ· śuciṣat· mūla ta gi vraḥ rājya ta stāc· dau rudraloka loñ· Ap· mūla lvoḥ ta gi vraḥ rājya paramarudraloka <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ta gi
· <lb n="B37"/>vraḥ rājya paramaśivapada loñ· pit· mūla <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ta gi vraḥ rājya vrahmaloka loñ· vrāṁ mūla ta gi vraḥ rājya śivaloka loñ· vās· mūla
· <lb n="B38"/>ta gi vraḥ rājya paramavīraloka mratāñ· khloñ· śrī nr̥patīndrāditya mūla <g ref="sym:bullet-hollow" type="punctuation">.</g> man· mratāñ· khloñ· trvāc· kanmyaṅ· paṁre ta gi vraḥ rāja dhū<lb n="B39" break="no"/>li vraḥ pāda kamrateṅ· kaṁtvan· Añ· śrī sūryyavarmmadeva loñ· qyak· ta phqvan· mūla <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> <num value="929">929</num> Ekādaśī ket· vaiśākha vuddhavā<lb n="B40" break="no"/>ra nu sthāpanā vraḥ kamrateṅ· Añ· śivaliṅga vraḥ kamrateṅ· Añ· parameśvara <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> vraḥ kamrateṅ· Añ· nārāyana vraḥ kamrateṅ·
· <lb n="B41"/>Añ<supplied reason="omitted">·</supplied> bhagavatī Ūmā vraḥ kamrateṅ· Añ· bhagavatī śrīya <g ref="sym:bullet-hollow" type="punctuation">.</g> kalpanā pūjā ta gi pūrvvāhna vraḥ caru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ naivedya <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num>
325 <lb n="B42"/>ta gi maddhyāhna yajña sroṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> yajña homa <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ caru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ naivedya <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> liḥ <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> vraḥ śivayajña <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> liḥ <num value="6"><g type="numeral">6</g></num> yajña
· <lb n="B43"/>thmoy· liḥ <num value="9"><g type="numeral">9</g></num> <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> ta gi Aparāhna liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> phsam<unclear>·</unclear> raṅko je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:bullet-hollow" type="punctuation">.</g> vraḥ kamrateṅ· Añ· parameśvara kalpanā pūjā ta gi pūrvvāhna vraḥ caru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="B44"/>liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ naivedya <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> ta gi maddhyāhna yajña sroṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> yajña homa liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> caru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> naivedya <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> vraḥ śivaya<lb n="B45" break="no"/>jña <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> thmoy<supplied reason="omitted">·</supplied> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> ta gi Aparāhna liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> phsam<unclear>·</unclear> raṅko je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> vraḥ kamrateṅ· Añ· bhagavatī Umā pūjā ta gi pūrvvāhna vraḥ
· <lb n="B46"/>caru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ naivedya <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> ta gi maddhyāhna yajña sroṅ<unclear>·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> yajña homa liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ caru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ naivedya <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num>
· <lb n="B47"/>vraḥ śivayajña <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> yajña thmoy· liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> ta gi Aparāhna liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> phsam<unclear>·</unclear> raṅko je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> vraḥ kamrateṅ· Añ· nārāya<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>a pūjā ta gi
330 <lb n="B48"/>pūrvvāhna vraḥ śucyanna <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ saṁvibhāga <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> ta gi maddhyāhna yajña sroṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ śucyanna <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ saṁvibhāga <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num>
· <lb n="B49"/>yajña homa liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> yajña prāvata liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> ta gi Aparāhana liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> phsam<unclear>·</unclear> raṅko je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> vraḥ kamrateṅ· Añ· bhagavatī śriya ta gi pūrvvā-
· <lb n="B50"/>hna vraḥ śucyanna liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ saṁvibhāga <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> ta gi maddhyāhna yajña sroṅ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ śucyanna <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vraḥ saṁbivhāga <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> yajña ho<milestone type="pagelike" unit="face" n="c"/><lb n="c1" break="no"/>ma liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> yajña prāvata liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> ta gi Aparāhna liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> phsam<unclear>·</unclear> je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> raṅko kalpanā ta gi sa<lb n="c2" break="no"/>ṅkrānta vraḥ <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme srū chnāṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <num value="30"><g type="numeral">20</g> <g type="numeral">10</g></num> <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> raṅko pañcotsava thlvaṅ· <num value="6"><g type="numeral">6</g></num> srū chnāṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> thlvaṅ· <num value="12"><g type="numeral">10</g> <g type="numeral">II</g></num>
· <lb n="c3"/>je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> raṅko vraḥ śucyanna caṁmren ta gi tithiviśeṣaṇa khe kanlaḥha liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> sme
· <lb n="c4"/>srū chnāṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> thlvaṅ· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> liḥ <num value="12"><g type="numeral">10</g> <g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> raṅko yajña caturjāta khe kanlaḥha liḥ <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> srū phle <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> <num value="12"><g type="numeral">10</g> <g type="numeral">II</g></num>
335 <lb n="c5"/>raṅko camren· karttika je <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> mvāy· thṅāy· srū khe kanlaḥha <num value="37"><g type="numeral">20</g> <g type="numeral">10</g> <g type="numeral">7</g></num> je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> raṅko camre-
· <lb n="c6"/>n· caitra pāy· tamrāṁ vraḥ <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> mvāy· vraḥ thṅāy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> raṅko thlvaṅ· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> je <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> srū thlvaṅ·
· <lb n="c7"/><num value="7"><g type="numeral">7</g></num> je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> phsam<unclear>·</unclear> srū camren· Utsava phoṅ· chnāṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <num value="130"><g type="numeral">100</g> <g type="numeral">20</g> <g type="numeral">10</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> phsaṁ srū vraḥ stitiya
· <lb n="c8"/>chnāṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> slik· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <num value="180"><g type="numeral">100</g> <g type="numeral">80</g></num> phsam<unclear>·</unclear> srū vraḥ stitiya caṁmren· samāhāra slik· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> thlvaṅ· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g>
· <lb n="c9"/>sūryyagrāsa candragrāsa saṅkrānta pañcotsava mahotsava tithiviśeṣaṇa
340 <lb n="c10"/>kalpanā ta purohitta canlyāk· phlās· yau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> dakṣiṇā srū je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> purohita vaiṣṇava
· <lb n="c11"/>canlyāk· phlās· vlaḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> dakṣiṇā srū je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> dmuk· varṣā purohita <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> canlyāk· kāpa yau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="c12"/>canlyāk· nivandha yau <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> gmāl <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> sre vrah· thlvaṅ· <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> vaiṣṇava dmuk· varṣā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> gmāl <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ca<lb n="c13" break="no"/>nlyāk· kāpa vlaḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> nivandha y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sre vrah· thlvaṅ· <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> mukhya <num value="6"><g type="numeral">6</g></num> dmuk· varṣā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme canlyāk kāpa
· <lb n="c14"/>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme nivandha y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme sre vrah· thlvaṅ· <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> sme rājadvāra <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> gmāl· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme canlyāk· kā<lb n="c15" break="no"/>pa y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> nivandha y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme sre vrah thlvaṅ· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> sme kāri <num value="6"><g type="numeral">6</g></num> gmāl <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme canlyāk kā<lb n="c16" break="no"/>pa vlaḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme nivandha y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme sre vrah· thlvaṅ· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> sme mukhya ta <num value="6"><g type="numeral">6</g></num> gmāl· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme pradhāna <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="c17"/>gmāl· <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> canlyāk· nivandha y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> sre vrah· thlvaṅ· <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> pāy· liḥ <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> paṁnvās· trvāc<unclear>·</unclear>
345 <lb n="c18"/><num value="3"><g type="numeral">III</g></num> gmāl· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme canlyāk· nivandha y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sme sre vrah· thlvaṅ· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> sme Anle kantāl· pāy·
· <lb n="c19"/>vñau liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> Uttara liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> dakṣiṇa liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> phsam<unclear>·</unclear> pāy· vñau velā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liḥ <num value="20"><g type="numeral">20</g></num> pratidina
· <lb n="c20"/>velā mān· qnak· sañjak ta lvoḥh· caṁren· raṅko je <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> Oy· pāy· purohita li<lb n="c21" break="no"/>ḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> mukhya kaṁluṅ· vera yap<unclear>·</unclear> nu vanl̥ pāy· liḥ <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> krau vera yap<unclear>·</unclear> nu vanl̥ pāy· liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num>
· <lb n="c22"/>rājadvāra kaṁluṅ· vera yap<unclear>·</unclear> nu vanl̥ pāy<unclear>·</unclear> liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> krau vera yap· nu vanl̥ liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> qvār· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num>
· <lb n="c23"/>kāri kaṁluṅ· vera yap· nu vanl̥ pāy· liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> krau vera yap· nu vanl̥ liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> qvār· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> khlo<lb n="c24" break="no"/>ñ· kāryya <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> pāy· liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> paṁnvās· trvāc· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> pāy· liḥ <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> puroh<supplied reason="omitted">i</supplied>ta vaiṣṇava pā<lb n="c25" break="no"/>y· liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> mukhya kaṁluṅ· vera yap· vanl̥ pāy· liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> mukhya krau vera yap<unclear>·</unclear> vanl̥ pāy·
350 <lb n="c26"/>liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> qvār· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> kāri kaṁluṅ· vera yap· vanl̥ pāy· liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> kāri krau vera yap<unclear>·</unclear> vanl̥ pāy·
· <lb n="c27"/>liḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> qvār· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> phsam<unclear>·</unclear> pāy· ta dau ta smiṅ<unclear>·</unclear> nu vñau nu pradhāna khloñ· kāryya paṁnvās· trvā<lb n="c28" break="no"/>c· raṅko je <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> ta khñuṁ vraḥ rmmāṁ camryāṅ· tamrvāc· pujāpāla tūryya je <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> phsam· thṅāy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="c29"/>thlvaṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> yajña saṅkrānta velā <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> raṅko je <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> cuḥ śāla Aṅgās· smiṅ·
· </p>
· <p><milestone type="pagelike" unit="face" n="d"/><lb n="d1"/>Abhyāgata puruṣapradhāna hoṅ· je <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> pek ta qnak· paṁre kaṁluṅ· vera krau vera <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> pa<lb n="d2" break="no"/>ñcotsava raṅko je <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> velā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> je <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> cuḥ śāla Aṅgās· smiṅ· Abhyāgata puruṣapradhā<lb n="d3" break="no"/>na hoṅ· <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> je <num value="3"><g type="numeral">III</g></num> pek ta qnak· paṁre kaṁluṅ· vera krau vera <g ref="sym:bullet-middle" type="punctuation">.</g> neḥ gi roḥha kalpanā
355 <lb n="d4"/>kaṁsteṅ· śrī narapatīndravarmma ta vraḥ kamrateṅ· Añ· ta <num value="4"><g type="numeral">4</g></num> pi leṅ· ta santānavardhe <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g>
· </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
360<app loc="B36">
· <lem>stāc·</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1964_03">stac</rdg>
· </app>
· <app loc="c13">
365 <lem>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1964_03">yau</rdg>
· </app>
· <app loc="c14">
· <lem>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice></lem>
370 <rdg source="bib:Coedes1964_03">yau</rdg>
· </app>
· <app loc="c15">
· <lem>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1964_03">yau</rdg>
375 </app>
· <app loc="c16">
· <lem>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1964_03">yau</rdg>
· </app>
380 <app loc="c17">
· <lem>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1964_03">yau</rdg>
· </app>
· <app loc="c18">
385 <lem>y<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1964_03">yau</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div> <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1964_03">
390 <p rend="stanza" n="1">Hommage soit rendu sans cesse à Śiva qui, par sa lumière à la fois intérieure et extèrieure, a supprimé la distinction entre l'ouverture et la fermeture des deux yeux.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Celui dont, après avoir délivré les organes des sens du contact intime avec les apparences, on perçoit dans la concentration de l'esprit, avec l'oeil de la méditation, la forme nommée Paramātman, que l'on s'incline devant ce Śarva.</p>
· <p rend="stanza" n="3">Honorez Īśa qui a engendré l'éther comme pour manifester sa forme primordiale et qui a fait de la guirlande du ciel à l'éclat de sa Kumāra sa propre guirlande.</p>
· <p rend="stanza" n="4">Victoire à Umā‚ dont la lèvre tremble, les dents grincent, l'œil s'enflamme, comme si elle avait touché du feu, pour avoir aperçu un instant la Gaṅgā aux côtés de Śiva.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Que Viṣṇu vous protège, lui qui grâce à son extrême grandeur, ayant enfermé dans son ventre l'ensemble des trois mondes, a facilité l'exploit par nul autre accompli, d'enjamber l'Univers.</p>
395 <p rend="stanza" n="6">J'adore Śrī, dont la prunelle reflète le corps entré à l'intérieur du brillant Kaustubha, et qui après avoir contemplé Śiva <supplied reason="subaudible">Umā</supplied> occupant la moitié du corps de Śiva, est entrée comme par jalousie dans la poitrine de Viṣṇu.</p>
· <p rend="stanza" n="7">Il fut un roi dont les pieds étaient colorés par la lumière des milliers de rubis sur les diadèmes de tous les rois de la terre, et qui avait assumé la royauté suprême en <supplied reason="subaudible">l'année désignée par</supplied> les <supplied reason="subaudible">neuf</supplied> portes, les <supplied reason="subaudible">deux</supplied> bras et quatre <supplied reason="subaudible">= 924</supplied>, Śrī Jayavīravarman, doué d'une immense prospérité.</p>
· <p rend="stanza" n="8">De même que de la cime du Sumeru naît <supplied reason="subaudible">le soleil</supplied> aux chauds rayons, du disque de la lune le torrent de la Mandākinī, de l'Océan de lait la lune, ce destructeur des ténèbres était issu d'une race pure.</p>
· <p rend="stanza" n="9">Expansion de l'énergie, suppression de l'obscurité, charme des régions du ciel, clarté des yeux du monde, tout ce qu'il y a dans <supplied reason="subaudible">le soleil</supplied> au vibrant éclat et dans <supplied reason="subaudible">la lune</supplied> à la lumière affaiblie, tout cela se trouva complètement réalisé à son lever.</p>
· <p rend="stanza" n="10">Bien que croissant <supplied reason="subaudible">comme ce roi</supplied> et plein <supplied reason="subaudible">comme lui</supplied> de tous les arts <seg rend="pun">ou: de tous ses <foreign>kalā</foreign></seg>, bien qu'apportant <supplied reason="subaudible">comme lui</supplied> la joie à ceux qui versent l'<foreign>amr̥ta</foreign>, à cause de sa tache et de sa diminution, l'image de la lune marquée par la gazelle n'était pas comparable à celle de ce roi.</p>
400 <p rend="stanza" n="11">Détruisant journellement l'obscurité du péché <seg rend="pun">ou: de la nuit</seg> faisant épanouir ces lotus que sont les esprits des gens de bien <seg rend="pun">ou: des lotus du lac Mānasa</seg>, ayant atteint le sommet d'où naît la connaissance <seg rend="pun">ou: la montagne d'où est née Vidyā = Durgā</seg>, il remplissait les espoirs <seg rend="pun">ou : l'espace</seg>, comme la splendeur du soleil.</p>
· <p rend="stanza" n="12">Par la puissance de ses qualités de moralité, de savoir et de conduite, ce fut un vieillard immédiatement après son enfance, comme celui qui, en sautant comme une grenouille depuis sa première enfance, atteint la dernière période de sa vie.</p>
· <p rend="stanza" n="13">La science profonde, reśue de lui par l'ouie, s'en alla par diverses voies, comme la Gaṅgā <supplied reason="subaudible">sortie de l'oreille</supplied> de Jahnu, pour le bien des créatures et pour la haute situation des souverains de la terre.</p>
· <p rend="stanza" n="14">A partir de l'instant où il fut ondoyé avec l'eau versée par un vase brillant, couvert de perles et de joyaux, il eut en partage de façon permanente une puissance détruisant les rois <seg rend="pun">ou: les montagnes</seg> comme le roi des éléphants d'Indra.</p>
· <p rend="stanza" n="15">Répandant en temps voulu une pluie <supplied reason="subaudible">de biens</supplied> de toute sorte, portant l'arc, fendant l'armée des ennemis, marchant en tête des rois, il était comme Indra descendu en personne sur la terre.</p>
405 <p rend="stanza" n="16">Bien qu'il brûlât ces fagots que sont les ennemis, bien qu'il fît la fortune des gens habiles <seg rend="pun">ou: qu'il consumât les cendres</seg>, bien que son ardeur brûlât dans les combats <seg rend="pun">ou: que sa chaleur s'enflammât dans les bûches</seg>, il ne fut en aucune façon un <supplied reason="subaudible">feu</supplied> au chemin noir pour la terre.</p>
· <p rend="stanza" n="17">Mangeant les fruits de la forêt, voyant ses désirs frustrés <seg rend="pun">ou: s'étant délivré de ses désirs</seg>, persévérant dans l'effort <seg rend="pun">ou: dans le <foreign>yoga</foreign></seg>, et se plaisant au vide de l'esprit <seg rend="pun">ou: jouissant de la béatitude supramentale</seg>, la troupe des ennemis, telle un ascète cherchant la délivrance accourut là où la terre était gouvernée par lui.</p>
· <p rend="stanza" n="18">Comme par désir d'une haute situation, la Loi réglant la conduite des rois hantait l'ombre de cet arbre élevé, poussé sur la terre, écartant la chaleur, donnant ses fruits aux oiseaux de l'espace <seg rend="pun">ou: aux brahmanes pleins d'espoir</seg>.</p>
· <p rend="stanza" n="19">Le territoire <seg rend="pun">ou: le disque</seg> de ce maître suprême <supplied reason="explanation">Parameśvara</supplied> était toujours plein et sans tache ; il avait écarté le péché <seg rend="pun">ou: la nuit</seg>, et sa puissance <seg rend="pun">ou: son éclat</seg> n'était pas faible; aussi, bien que la lune, par sa position naturelle se trouvât placée au-dessus de lui, elle lui était inférieure en qualité.</p>
· <p rend="stanza" n="20">Son <foreign>mantra</foreign>, secret selon la règle, émettant chaleur et clarté, éclipsait le feu qui brûle en émettant de la fumée et le nuage de pluie qui tonne bruyamment.</p>
410 <p rend="stanza" n="21">Inondée par l'eau versée de sa propre main à l'occasion de ses donations, sa coupe en or, comme la terre, ne souffrit plus désormais du feu de l'âge Kali qui la brûlait depuis longtemps.</p>
· <p rend="stanza" n="22">De même que par son grand hérosme il avait épousé la terre étendue, de même, par sa grande libéralité, il apaisa totalement la soif d'innombrables solliciteurs.</p>
· <p rend="stanza" n="23">Sa gloire universelle, à l'éclat d'or, parcourant les chemins des villages <seg rend="pun">ou : vagabondant par les chemins des villages</seg>, n'a pas été détruite par le temps <seg rend="pun">ou: n'est pas en or</seg>. Bien que ballottée, elle demeure stable sur la terre ; bien qu'elle ait été déçue dans l'action, elle est digne de respect.</p>
· <p rend="stanza" n="24">Ce roi qui possédait la puissance d'Indra eut un chef armée doué d'héroïsme et de sagesse qui avait un nom commenśant par Śrī Nara-, continuant par -patīndra- et se terminant par -varman <supplied reason="explanation">Śrī Narapatīndravarman</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="25">Elève de ce roi pour l'acquisition des sciences, chef d'armées pour la conquête des orients, versé dans la politique pour la protection de la terre, possédant, encore d'autres vertus, il unissait en quelque sorte plusieurs personnalités en une seule.</p>
415 <p rend="stanza" n="26">Il eut en vérité la vaste renommée pour épouse légitime, tout comme Hara <supplied reason="subaudible">eut pour épouse</supplied> Gaurī, et Viṣṇu <supplied reason="subaudible">eut</supplied> Rāma, lui dont la sœur fut la reine Śrī Nr̥patindralakṣmī, douée d'une fortune égale à celle du Mahārāja.</p>
· <p rend="stanza" n="27">Le meilleur des rois, à l'héroïsme invincible, toujours reconnaissant de ses valeureuses actions, lui conféra une grande variété de biens, ayant pour guirlande la gloire du Dharma et issue de son autorité,</p>
· <p rend="stanza" n="28">un palanquin à tête de <foreign>nāga</foreign> en or <supplied reason="subaudible">orné</supplied> d'étoffes de Chine colorées, une coupe en or, une aiguière d'or à bec en forme de serpent, et de plus un magnifique crachoire.</p>
· <p rend="stanza" n="29">Il a fondé un <foreign>liṅga</foreign> de Śiva avec les quatre imagés des deux Śiva <supplied reason="explanation">Parameśvara</supplied>, de l'ennemi de Mūra <supplied reason="explanation">Viṣṇu</supplied> et de Śrī, ainsi qu'un village, une pièce d'eau, un prasat et autres édifices, une enceinte.</p>
· <p rend="stanza" n="30">Celui par qui la terre, ayant pour douve l'Océan, et pour limites la Chine, les Sūkṣmakāmrātaka, et le territoire de Campā, jamais conquise par d'autres, a été conquise par sa valeur, ce roi généreux Śrī Jayavarman, victorieux de tous les rois de la terre grâce à ses vertus, a donné à ce Hari plus de cent <foreign>kośa</foreign>.</p>
420 <p rend="stanza" n="31">Cette ordonnance du roi Śrī Jayavarman, de la race lunaire, est proclamée dans Purandarapura par ces tambours que sont les nuages.</p>
· <p rend="stanza" n="32">"Pour ceux qui, résidant sur le domaine de Bhagavat, accomplissent sans interruption les actes prescrits par le rituel Pañcarātra, ce qui sert pour ceux-là à l'entretien des femmes, enfants, esclaves et autres biens, ne doit pas être pris, même à la suite d'un décès et d'une transmigration."</p>
· <p rend="stanza" n="33">"La partie de roselière, donnée ici par le roi en vue du déplacement des bœufs et de l'ensemencement en paddy et autres végétaux, ne doit pas être coupé par d'autres."</p>
· <p rend="stanza" n="34">Tel est l'ordre du roi. Ceux qui agiraient, autrement devront être punis de divers châtiments et s'en iront après leur mort brûler en enfer.</p>
· <p n="B5-B8">930 <supplied reason="subaudible">Śaka</supplied>, dixième jour de la lune croissante de Phālguna, mercredi, <foreign>nakṣatra</foreign> Puṣya, S.M. Kamrateṅ Kaṁtvan Añ Śrī Sūryavarmadeva, donne un ordre à Kaṁsteṅ Śrī Narapatīndravarman, à K.A. Nr̥patīndralakṣmī, à Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥patīndrādhipativarman, à Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥patīndravarman, à Mratāñ Khloñ Śrī Nrpatindràditya, <foreign>mūla</foreign> des serviteurs, et à Mratāñ Khloñ Śrī Kavīndropakalpa, <foreign>mūla</foreign> des <foreign>bhāgavata</foreign> serviteurs, leur prescrivant de faire un acte écrit pour le placer à Thpvaṅ Rmāṅ.</p>
425 <p n="B8-B10">Sous le règne de Parameśvara <supplied reason="explanation">Jayavarman II</supplied>, <supplied reason="subaudible">ce roi</supplied> choisit notre ancêtre nommé Steñ Rau à Vrai Svāy, territoire de Śatagrāma, varṇa d'Aninditapura, lorsque fut commencé le creusage du Saint Bassin de la ville de Śrī Indrapura, pour qu'il fût procédé à la consécration des Saptavarṇa, en vue de les répartir entre les charges du corps des pages. Alors notre ancêtre devint page dans la section des porteurs d'éventail, et plaça Chloñ Haripāla en qualité de <foreign>mūla</foreign>.</p>
· <p n="B10-B11">Un ordre royal chargea la descendance de Steñ Rau de phjuḥ le purohita du K.J. de Kadeṅ. A défaut de descendance mâle, <supplied reason="subaudible">l'ordre royal</supplied> prescrit que les femmes <foreign>avyaḥ</foreign>, nubiles ou non nubiles, entrent en religion en qualité de <foreign>bhāgavatī</foreign>, et qu'elles soient chargées de <foreign>phjuḥ</foreign> le K.J. de Kadeṅ.</p>
· <p n="B11-B12">Steñ Rau donna naissance à Steñ Sāt et à Steñ Kāñca, laquelle donna naissance à Chloñ Trī et à Chloñ Valadeva, bhāgavata serviteurs de la salle de bain.</p>
· <p n="B12-B13">Steñ Sāt donna naissance à Steñ Vasumatī, à Steñ Pit et à Steñ Rudrāṇī.</p>
· <p n="B13-B14">Steñ Vasumatī donna naissance à la famille des <foreign>hemakāra</foreign> <supplied reason="explanation">"orfèvres"</supplied> ; Steñ Kāñca donna naissance à Steñ Vuṅ ; Steṅ Rau donna naissance à la famille de Thpvaṅ Rmāṅ, et Steñ Vuṅ à celle de Vrai Vrāc.</p>
430 <p n="B14-B16">Steñ Devikī, fille de Steñ Rau, devint reine <supplied reason="explanation"><foreign>devī</foreign></supplied> sous le règne de Parameśvara. Il naquit <supplied reason="subaudible">de cette union</supplied> Kaṁsteṅ Śrī Vikramāditya, Kaṁsteṅ Jāhnuvī, Kaṁsteṅ Śāntilakṣmī qui entra dans le gynécée de Chloñ Brāhmaṇadatta, <foreign>purohita</foreign> du roi. Kaṁsteṅ Jāhnuvī entra dans le gynécée de Mratāñ Khloñ Sāmabhatta. Kaṁsteṅ Śāntilakṣmī donna naissance à Chloñ Haridatta et à Chloñ Somaśarman, tous <supplied reason="subaudible">deux</supplied> <foreign>bhāgavata</foreign> serviteurs.</p>
· <p n="B16-B18">Sous le règne de Viṣṇuloka <supplied reason="explanation">Jayavarman III</supplied>, Kaṁsteṅ Jāhnuvī donna naissance à Steñ Bhadrāṇī qui échut <supplied reason="subaudible">en mariage</supplied> à Mratāñ Khloñ Someśvara. Il en naquit Steñ Gāddhāri, Steñ Tvan, Steñ Deṅ, Steñ Hyaṅ Vasanta, Steñ Lās, Steñ Ayal.</p>
· <p n="B18-B19">Steñ Gāddhāri donna naissance à Steñ Neṁ, Steñ Ruṇ, Steñ Pit Vrau, Loñ Pit So, Loñ Pit Mau.</p>
· <p n="B19">Steñ Neṁ donna naissance à Mratāñ Khloñ Śrī Bhavanāditya, à Steñ Thun et à Steñ Ruṇ qui donna naissance à Mratāñ Śrī Pr̥thivīndravallabha.</p>
· <p n="B19-B20">Steñ Pit Vrau devint reine <supplied reason="explanation"><foreign>devī</foreign></supplied> de Paramaśivapada <supplied reason="explanation">Jayavannan IV</supplied> et reçut le titre de K.A. Narapatīndradevī. Il en naquit Kaṁsteṅ Śrī Narapatīndravarman.</p>
435 <p n="B21">Steñ Tvan donna naissance à Chloñ Śuciṣat, à Chloñ Nāgapāla, à Chloñ Yok, à Chloñ Padārtha, bhāgavata serviteur de la salle de bain, cargé du rasoir.</p>
· <p n="B22">Sous le règne de Viṣṇuloka <supplied reason="explanation">Jayavarman III</supplied> et jusqu'au règne de Paramaśivaloka <supplied reason="explanation">Yaśovarman</supplied>, Steñ Deṅ donna naissance à Steñ Subhadrāṇī et à Chloñ Kṣetrajña.</p>
· <p n="B23">Sous le règne de Paramarudraloka <supplied reason="explanation">Īśānavarman II</supplied>, Steñ Hyaṅ Vasanta donna naissance à Steñ Vrāṁ, à Steñ Raja, à Steñ Leṁ, à Loñ Rucibhāva, à Loñ Loñ et à Loñ Vrau.</p>
· <p n="B24-B26">Steñ Thun, sœur cadette de Mratāñ Khloñ Śrī Bhavanāditya, alla à Dhūli Jeṅ Kaṁsteṅ Śrī Pr̥thivīnarendra. Il en naquit Steñ Maddhyadeśa, qui fut épouse <supplied reason="explanation"><foreign>svāmi</foreign></supplied>. Sous le règne de Śivaloka <supplied reason="explanation">Rājendravarman</supplied>, elle fut donnée <supplied reason="subaudible" cert="low">en second mariage</supplied> à Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥pabhaktivikrama, page porteur d'éventail. Il en naquit Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥patīndrāditya, <foreign>mūla</foreign> des serviteurs, inspecteur des pages porteurs d'éventail.</p>
· <p n="B26-B28">Steñ Raja fut donnée à Chloñ Brāhmaṇapāla, page à la salle de bain, <foreign>bhāgavata</foreign> du pays de Santoma, territoire d'Anin<supplied reason="subaudible">ditapura</supplied>. Steñ Raja donna naissance : 1. à Steñ Rau, qui donna naissance à Steñ Pada, à Steñ In et à Loñ Śikhāśiva ; 2. à Steñ Jā, qui donna naissance à Loñ Ayak, <foreign>mūla</foreign> ; 3. à Steñ Roṅ qui donna naissance à Mratāñ Śrī Mahendravallabha, inspecteur des pages de Vraḥ Khān ; 4. à Steñ Bhadra, qui donna naissance à Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥patindradhipativarman.</p>
440 <p n="B29-B31">Kaṁsteṅ Śrī Narapatīndravarman, <foreign>khloñ mukha</foreign> des pages, général du milieu de l'armée de S.M. Kamrateṅ Kaṁtvan Añ Śrī Sūryavarmadeva, reçut de la faveur royale un <supplied reason="subaudible">palanquin</supplied> à tête de serpent pour se déplacer, une aiguière à bec en forme de tête de serpent, un crachoir à bordure d'or et cerclé d'or, un <foreign>thān</foreign> à balustrade pourvu d'un chasse-mouches.</p>
· <p n="B31-B33">Steñ Vrau donna naissance à K.A. Nr̥patīndralakṣmī, reine <supplied reason="explanation"><foreign>devī</foreign></supplied> de S.M. Kamrateṅ Kaṁtvan Añ Ṡrī Sūryavarmadeva, qui lui offrit diadème, pendants d'oreilles, vêtements d'or, et toutes les parures et lui offrit <supplied reason="subaudible">encore</supplied> un palanquin d'or couvert <supplied reason="subaudible">d'un dais</supplied> crochet, et pourvu d'un chasse-mouches à manche d'or <foreign>ayāṁ</foreign>, une aiguière à bec en forme de tête de serpent, un crachoir cerclé d'or et de fer, et un <foreign>thāna</foreign>.</p>
· <p n="B33-B34">Il naquit <supplied reason="subaudible">de l'union du roi avec elle</supplied> K.A. Vīravardhana. Les deux cadettes de K.A. Nr̥patīndralakṣmī furent épouses <supplied reason="explanation"><foreign>svāmi</foreign></supplied> offertes à Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥patindravarman, chef des magasins de deuxième catégorie.</p>
· <p n="B34-B39">Sous le règne de Parameśvara <supplied reason="explanation">Jayavarman II</supplied>, Loñ Haripāla fut <foreign>mūla</foreign> des pages porteurs d'éventail. Sous le règne de Viṣṇuloka <supplied reason="explanation">Jayavarman III</supplied>, Loñ Nāgapāla fut <foreign>mūla</foreign> jusque sous le règne d'Īśvaraloka <supplied reason="explanation">Indravarman</supplied>. Sous la règne de Paramaśivaloka <supplied reason="explanation">Yaśovarman</supplied>, Loñ Śuciṣat fut <foreign>mūla</foreign>. Sous le règne du roi qui est allé au Rudraloka <supplied reason="explanation">Harṣavarman Ier</supplied>, Loñ Ap fut <foreign>mūla</foreign> jusque sous le règne de Paramarudraloka <supplied reason="explanation">Īśānavarman II</supplied>. Sous le règne de Paramaśivapada <supplied reason="explanation">Jayavarman IV</supplied>, Loñ Pit fut <foreign>mūla</foreign>. Sous le règne de Brahmaloka <supplied reason="explanation">Harṣavarman II</supplied>, Loñ Vrāṁ fut <foreign>mūla</foreign>. Sous le règne de Śivaloka <supplied reason="explanation">Rājendravarman</supplied>, Loñ Vās fut <foreign>mūla</foreign>. Sous le règne de Paramavīraloka <supplied reason="explanation">Jayavarman V</supplied>, Mratāñ Khloñ Śrī Nr̥patindrāditya fut <foreign>mūla</foreign>. <supplied reason="subaudible">Ce</supplied> Mratāñ Khloñ fut inspecteur des pages sous le règne de S.M. Kamrateṅ Kaṁtvan Añ Śrī Sūryavarmadeva, et Loñ Ayak, son cadet, fut <foreign>mūla</foreign>.</p>
· <p n="B39-B41">929 <supplied reason="subaudible">Śaka</supplied>, onzième jour de la lune croissante de Vaiśākha, mercredi, eut lieu l'érection de V.K.A. Śivaliṅga, de V.K.A. Parameśvara, de V.K.A. Nārāyaṇa, de V.K.A. Bhagavatī Śrī.</p>
445 <p n="B41-B43">Fixation de la <foreign>pūjā</foreign>. Le matin, pour la sainte offrande de nourriture <supplied reason="explanation"><foreign>caru</foreign></supplied> : 1 <foreign>liḥ</foreign> de riz ; pour la sainte offrande d'aliments <supplied reason="explanation"><foreign>naivedya</foreign></supplied> : 2 <foreign>liḥ</foreign>. A midi, pour le sacrifice du bain : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le sacrifice du <foreign>homa</foreign> : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte offrande de nourriture : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les deux saintes offrandes d'aliments : 4 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les trois saints sacrifices à Śiva : 6 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le sacrifice <foreign>thmoy</foreign> : 9 <foreign>liḥ</foreign>. Le soir : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Total : 2 <foreign>je</foreign> de riz.</p>
· <p n="B43-B45">Pour V.K.A. Parameśvara, fixation de la <foreign>pūjā</foreign>. Le matin, pour la sainte offrande de nourriture : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte offrande d'aliments : 2 <foreign>liḥ</foreign>. A midi, pour le sacrifice du bain : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le sacrifice du <foreign>homa</foreign> : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour l'offrande de nourriture : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour l'offrande d'aliments : 2 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les deux saints sacrifices à Śiva : 3 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le <foreign>thmoy</foreign> : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Le soir : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Total : 1 <foreign>je</foreign> de riz.</p>
· <p n="B45-B47">Pour V.K.A. Bhagavatī Umā, <foreign>pūjā</foreign>. Le matin, pour la sainte offrande de nourriture: 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte offrande d'aliments : 2 <foreign>liḥ</foreign>. A midi, pour le sacrifice du bain : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le sacrifice du <foreign>homa</foreign> : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte offrande de nourriture : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte offrande d'aliments : 2 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les deux saints sacrifices à Śiva : 3 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le sacrifice <foreign>thmoy</foreign> : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Le soir : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Total : 1 <foreign>je</foreign> de riz.</p>
· <p n="B47-B49">Pour V.K.A. Nārāyaṇa, <foreign>pūjā</foreign>. Le matin, pour la sainte nourriture purifiée <supplied reason="explanation"><foreign>śucyanna</foreign></supplied> : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les deux saintes distribution <supplied reason="explanation"><foreign>saṁvibhāga</foreign></supplied> : 3 <foreign>liḥ</foreign>. A midi, pour le sacrifice du bain : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte nourriture purifiée : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les deux saintes distributions : 3 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le rite du <foreign>homa</foreign> : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le rite <foreign>prāvata</foreign> : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Le soir : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Total : 1 <foreign>je</foreign> de riz.</p>
· <p n="B49-c1">Pour V.K.A. Bhagavatī Śrī. Le matin, pour la sainte nourriture purifiée : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte distribution : 2 <foreign>liḥ</foreign>. A midi, pour le rite du bain : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour la sainte nourriture purifiée : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour les deux saintes distributions : 3 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le rite du <foreign>homa</foreign> : 1 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le rite <foreign>prāvata</foreign> : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Le soir : 3 <foreign>liḥ</foreign>. Total : 1 <foreign>je</foreign>.</p>
450 <p n="c1-c2">Riz fixé pour le nouvel an des quatre dieux : 1 <foreign>je</foreign> également <supplied reason="subaudible">pour chacun d'eux</supplied>. Paddy pour une année: 30.</p>
· <p n="c2">Riz pour les cinq fêtes : 6 <foreign>thlvaṅ</foreign>. Paddy pour une année : 12 <foreign>thlvaṅ</foreign>, 2 <foreign>je</foreign>.</p>
· <p n="c3-c4">Riz pour la sainte nourriture purifiée au bénéfice <supplied reason="subaudible">de la fête</supplied> de la distinction des <foreign>tithi</foreign> d'un demi-mois : 2 <foreign>liḥ</foreign> également <supplied reason="subaudible">pour chaque demi-mois</supplied>. Paddy pour une année : 3 <foreign>thlvaṅ</foreign>, 12 <foreign>liḥ</foreign>.</p>
· <p n="c4">Riz du sacrifice des quatre castes pour un demi-mois : 4 <foreign>liḥ</foreign>. Paddy pour le produit de quatre mois : 12.</p>
· <p n="c5">Riz au bénéfice <supplied reason="subaudible">de la fête du mois de</supplied> Kārtika : 4 <foreign>je</foreign> par jour. Paddy pour un demi-mois : 37 <supplied reason="subaudible"><foreign>thlvaṅ</foreign></supplied>, 2 <foreign>je</foreign>.</p>
455 <p n="c5-c6">Riz au bénéfice <supplied reason="subaudible">de la fête du mois de</supplied> Caitra : riz cuit trempé pour les quatre dieux : 3 <foreign>liḥ</foreign> par jour ; riz : 3 <foreign>thlvaṅ</foreign>, 3 <foreign>je</foreign> ; paddy : 7 <foreign>thlvaṅ</foreign>, 2 <foreign>je</foreign>.</p>
· <p n="c7-c8">Total du paddy au bénéfice de toutes les fêtes pour une année : 130. Total du paddy pour l'entretien pendant une année : 2 <foreign>slik</foreign> 180. Total du paddy pour l'entretien au bénéfice de la totalité <supplied reason="subaudible">des fêtes</supplied> : 3 <foreign>slik</foreign>, 3 <foreign>thlvaṅ</foreign>, 2 <foreign>je</foreign>.</p>
· <p n="c9-c10">Pour une éclipse de soleil, une éclipse de lune, le nouvel an, les cinq fêtes, les grandes fêtes, la distinction des <foreign>tithi</foreign>, il est attribué au <foreign>purohita</foreign> : 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements de rechange, et comme honoraires 2 <foreign>je</foreign> de paddy ;</p>
· <p n="c10-c11">au purohita <foreign>vaiṣṇava</foreign> : 1 paire de vêtements de rechange, et comme honoraires 1 <foreign>je</foreign> de paddy ;</p>
· <p n="c11-c12">pour ceux qui observent <supplied reason="subaudible">la retraite de</supplied> la saison des pluies : au <foreign>purohita</foreign>, 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements <foreign>kāp</foreign>, 2 <foreign>yau</foreign> de vêtements <foreign>nivandha</foreign> ; pour les 2 gardiens, 5 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de la rizière du temple ;</p>
460 <p n="c12-c13">pour le <foreign>vaiṣṇava</foreign> observant <supplied reason="subaudible">la retraite de</supplied> la saison des pluies : au gardien, 1 paire de vêtements <foreign>kāp</foreign>, 1 <foreign>yau</foreign> de <supplied reason="subaudible">vêtements</supplied> <foreign>nivandha</foreign>, 5 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de rizière du temple ;</p>
· <p n="c13-c14">pour chacun des 6 principaux de ceux qui observent <supplied reason="subaudible">la retraite de</supplied> la saison des pluies, également, 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements <foreign>kāp</foreign>, 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements <foreign>nivandha</foreign>, 4 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de rizière du temple ;</p>
· <p n="c14-c15">pour chacun des 2 <foreign>rājadvāra</foreign>, également : 1 <foreign>gmāl</foreign>, 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements <foreign>kāp</foreign>, 1 <foreign>yau</foreign> de <supplied reason="subaudible">vêtements</supplied> <foreign>nivandha</foreign>, 3 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de rizière du temple ;</p>
· <p n="c15">pour chacun des 6 <foreign>kāri</foreign>, également : 1 <foreign>gmāl</foreign>, 1 paire de vêtements <foreign>kāp</foreign>, 1 <foreign>yau</foreign> de <supplied reason="subaudible">vêtements</supplied> <foreign>nivandha</foreign>, 2 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de rizière du temple ;</p>
· <p n="c16-c17">pour chacun des 6 principaux, 1 gardien également, soit 1 notable et 5 gardiens. 3 <foreign>yau</foreign> de <supplied reason="subaudible">vêtements</supplied> <foreign>nivandha</foreign>, 5 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de rizière du temple, 5 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ;</p>
465 <p n="c17-c18">pour les 3 religieux inspecteurs, également : 1 gardien, 1 <foreign>yau</foreign> de <supplied reason="subaudible">vêtements</supplied> <foreign>nivandha</foreign>, 2 <foreign>thlvaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> de rizière du temple ;</p>
· <p n="c18-c20">pour le <supplied reason="subaudible">sanctuaire du</supplied> milieu : riz cuit pour les hôtes, 3 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le <supplied reason="subaudible">sanctuaire du</supplied> nord : 2 <foreign>liḥ</foreign> ; pour le <supplied reason="subaudible">sanctuaire du</supplied> sud : 2 <foreign>liḥ</foreign> ; au total, riz cuit des hôtes pour un repas : 20 <foreign>liḥ</foreign> par jour par repas ; quand il y a un <foreign>anak sanjak</foreign> qui arrive, on ajoute 1 <foreign>je</foreign> de riz ;</p>
· <p n="c20-c21">au <foreign>purohita</foreign> on donne 3 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; au principal durant son service de nuit et de jour, 4 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; en dehors du service de nuit et de jour, 2 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ;</p>
· <p n="c22">au <foreign>rājadvāra</foreign>, durant son service de nuit et de jour, 2 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; en dehors du service de nuit et de jour, 1 <foreign>liḥ</foreign>, 2 <foreign>avār</foreign> ;</p>
· <p n="c23">au <foreign>kāri</foreign>, durant son service de nuit et de jour, 2 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; en dehors du service de nuit et de jour, 1 <foreign>liḥ</foreign>, 2 <foreign>avār</foreign> ;</p>
470 <p n="c24">aux 3 <foreign>khloñ kārya</foreign>, 3 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; aux religieux inspecteurs, 3 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ;</p>
· <p n="c24-c25">au purohita <foreign>vaiṣṇava</foreign> : 2 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ;</p>
· <p n="c25-c26">au principal durant son service de nuit et de jour, 2 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; au principal en dehors du service de nuit et de jour : 1 <foreign>liḥ</foreign>, 2 <foreign>avār</foreign> de riz cuit ;</p>
· <p n="c26-c27">au <foreign>kāri</foreign> durant son service de nuit et de jour, 2 <foreign>liḥ</foreign> de riz cuit ; au <foreign>kāri</foreign> en dehors du service de nuit et de jour, 1 <foreign>liḥ</foreign>, 2 <foreign>avār</foreign> de riz cuit ;</p>
· <p n="c27-c29">total du riz cuit alloué aux résidants, aux hôtes, aux notables, <foreign>khloñ mukhya</foreign>, religieux inspecteurs : 3 <foreign>je</foreign> de riz ; aux esclaves, danseurs sacrés, chanteurs, inspecteurs, gardiens de la <foreign>pūjā</foreign>, musiciens : 3 <foreign>je</foreign> ; total par jour : 1 <foreign>thlvaṅ</foreign>, 2 <foreign>je</foreign>.</p>
475 <p n="c29-d1">Sacrifice du nouvel an, pour une fois : 5 <foreign>je</foreign>, soit 2 <foreign>je</foreign> destinés à la <foreign>sālā</foreign> de distribution aux visiteurs et aux notables, 3 <foreign>je</foreign> distribués aux serviteurs durant le service et en dehors du service ;</p>
· <p n="d2-d3">pour les cinq fêtes, 5 <foreign>je</foreign> de riz à chaque fois, soit 2 <foreign>je</foreign> destinés à la <foreign>sālā</foreign> de distribution aux résidants, visiteurs, notables, et 3 <foreign>je</foreign> distribués aux serviteurs durant le service et en dehors du service.</p>
· <p n="d3-d4">Telle est la fondation de Kaṁsteṅ Śrī Narapatīndravarman en faveur des quatre V.K.A., en vue de la prospérité de sa famille.</p>
· </div>
·
480
·
·
· <div type="bibliography">
· <p>Edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1964_03"/><citedRange unit="page">164-189</citedRange></bibl>) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on estampage EFEO n. 1271.</p>
485 <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1964_03"/><citedRange unit="page">164-189</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
490 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>