Fragment of stone of Bel (K. 711), 6th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00711.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (d16b886), last modified (e71eaed).

Edition

Inscription exposed

⟨1⟩ […] dve [2×] va tpi[…] ⟨2⟩ […] [ka]ndi[n·] va ci (ku) […] ⟨3⟩ […] (ta) kñuṁ vraḥ ka[…] ⟨4⟩ […] vrau ku grāhitta ku vaḥ ku kan·[…] ⟨5⟩ […] kañ·joṅ· va kandin· va kantroṁ […] ⟨6⟩ […] ku bhlāṅ· va can(·)cān· ku vaḥ […] ⟨7⟩ […] [.]ka(p)· va (ñu)ṁ ku pāṅ· va kañ·cet· va ta[…] ⟨8⟩ […]la ku can·hohvaru ku Andaharu ku cmā […] ⟨9⟩ […] ku cit(·) ku guru ta vratta va ratnacan· ku vaḥ (ye?) […] ⟨10⟩ [sar]vvapiṇḍa kñuṁ vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· ta vera 60 10

Trials unexposed

⟨1⟩ […] ⟨2⟩ […] ⟨3⟩ […]

Apparatus

⟨3⟩ (ta)ku GC. — ⟨3⟩ ka[…]ku[…] GC.

⟨7⟩ ku pāṅ· ⬦ kaṁpaṅ· GC.

⟨9⟩ vratta ⬦ vatta GC.

⟨10⟩ 60 1040 10 GC.

Translation by Kunthea Chhom

(1–10) […] the servants of the god […] Ku Grāhitta, Ku Vaḥ, […], Va Kandin, Va Kantroṁ, […], Ku Bhlāṅ, Va Cancān, Ku Vaḥ, […], Va Ñuṁ, Ku Pāṅ, Va Kañcet, […], Ku Canhohvaru, Ku Andaharu, Ku Cmā, […], Ku Cit, Ku Guru Ta Vratta, Va Ratnacan, Ku Vaḥ Ye. Total of the servants of the god according to the shift: 70.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 6, p. 50) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 907 and the photograph of the stone AMPP 001371.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 6, page 50.