1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Column of Romduol (K. 652), 609 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
20 <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:argr">
30 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap; Lyon</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00652</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom & Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
55 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p>The lettering is characteristic of the seventh century CE.
· The shape of <foreign>ccha</foreign> in the first stanza is extremely eccentric. It seems that the scribe first engraved <foreign>cha</foreign> on the line and then added <foreign>c</foreign> on top of it as an afterthought and with a shape that is easily confused as a vowel marker <foreign>i</foreign>.
· </p>
·
·
65
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
70 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
75 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
80 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
85 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
90 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2024-04-16" status="draft">Adding paleographical remark and modification to edition and commentary</change>
· <change who="part:argr part:kuch" when="2021-01-08" status="draft">global revisions</change>
· <change who="part:kuch" when="2021-01-04" status="draft">initial encoding of the inscription</change>
95 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83231 maturity:83211">
100<lg n="1" met="indravajrā">
·<l n="a"><lb n="1"/><unclear>la</unclear>gne jhaṣendre nava-ṣa<unclear reason="eccentric_ductus">c-cha</unclear>tā<choice><orig><unclear>p</unclear></orig><reg>b</reg></choice>de <space/></l>
·<l n="b">t<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ṣye s<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>tāṣāḍha-niśā-tr̥tīye <space/></l>
·<l n="c"><unclear>dha</unclear>rmme<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>a vidyāvaravindu-nāmnā <space/></l>
·<l n="d">saṁsthāpitan ta<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice> muninā s<unclear cert="low">u</unclear>liṅga<unclear>m·</unclear></l>
105</lg>
·<lg n="2" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="2"/>śrīprabhāsomeśvaraḥ śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>mān· <space/></l>
·<l n="b" real="+-+---+-+">liṅgarū<choice><sic>pam i</sic><corr>pa I</corr></choice>ha saṁjñayā <space/></l>
·<l n="c">maṅgalaṁ sthāpito bhūmau <space/></l>
110<l n="d">s<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice>khyaṁ te vidadhātu saḥ</l>
·</lg>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
115
· <app loc="1">
· <lem>muninā s<unclear cert="low">u</unclear>liṅga<unclear>m·</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">munināsa liṅgaṁ</rdg>
· </app>
120 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:argr part:kuch">
· <p rend="stanza" n="1">In the <supplied reason="subaudible">Śaka</supplied> year six hundred and nine, when Pisces <supplied reason="explanation">or Capricorn?</supplied> was in the ascendant, under <supplied reason="explanation">lunar mansion</supplied> Tiṣya, during the third night of the waxing <supplied reason="subaudible">fortnight</supplied> of Āṣāḍha, this beautiful <foreign>liṅga</foreign> has been duly erected by the sage called Vidyāvaravindu.</p>
· <p rend="stanza" n="2">May he, the illustrious Śrī Prabhāsomeśvara by name, standing here on earth in the form of a <foreign>liṅga</foreign>, award you happiness <supplied reason="subaudible">and</supplied> bliss!</p>
125 </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <p rend="stanza" n="1">Les Poissons étant à l'horizon, en l'année 609, <supplied reason="explanation">maison lunaire</supplied> Tiṣya, la troisième nuit de la lune croissante d'Āṣāḍha, ce <foreign>liṅga</foreign> a été érigé suivant les rites par le muni nommé Vidyāvaravindu.</p>
·
·
130
· <p rend="stanza" n="2">Puisse ce bienheureux Śrīprabhāsomeśvara, image du <foreign>liṅga</foreign>, placé ici sur la terre avec discernement, te donner bonheur et félicité.</p>
· </div>
·
·
135
·
· <div type="commentary">
· <p n="1" rend="stanza">Cœdès' assumption of a verb form <foreign>āsa</foreign> of <foreign>munināsa liṅgaṁ</foreign> seems unsatisfactory. In the context, <foreign>suliṅgam</foreign> would be suitable, as shown by parallels in contemporary inscriptions (<ref target="DHARMA_INSCIK00077.xml">K. 77</ref>, st. III and <ref target="DHARMA_INSCIK00582.xml">K. 582</ref>, st. I), and we adopt this reading even though it is rather uncertain that a vowel marker <foreign>u</foreign> was actually ever engraved below the <foreign>s</foreign>.</p>
· <p n="2" rend="stanza">Unusual metrical irregularities affect the first hemistich and go along with the irregular placement of <foreign>visarga</foreign> inside the curl of <foreign>śri</foreign> while the expected sandhi would be <foreign>śśri</foreign>.
140 Regarding <foreign>śrī-prabhāsomeśvaraḥ</foreign>, we tentatively assume that the hypermetrical <foreign>śrī-</foreign> was not intended to be part of the verse. Another way to resolve the metrical irregularity would be to correct <foreign>some</foreign> to <foreign>se</foreign>. The name <foreign>prabhāseśvara</foreign> is found in some contemporary Campā inscriptions (<ref target="DHARMA_INSCIC00081.xml">C. 81</ref>, face C, l. 2; <ref target="DHARMA_INSCIC00087.xml">C. 87</ref>, st. II; and three times in <ref target="DHARMA_INSCIC00096.xml">C. 96</ref>).
· Regarding <foreign>liṅgarūpam ipa iha</foreign>, we assume that the author meant <foreign>liṅgarūpa iha saṁjñayā</foreign> and that proper meter can be obtained by applying secondary sandhi (<foreign>liṅgarūpeha saṁjñayā</foreign>) instead of the hiatus bridging <foreign>m</foreign> that we actually find.
·
· Regarding the <foreign>pāda</foreign> c, can we read <foreign>maṅgala</foreign> without <foreign>anusvāra</foreign> and understand <foreign>maṅgala sthāpito</foreign> as <foreign>maṅgalaḥ sthāpito</foreign>?
· </p>
145
·
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">55</citedRange></bibl>) with a French translation; re-edited and translated here by Kunthea Chhom & Arlo Griffiths from estampage EFEO n. 719.</p>
150 <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">55</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
155 <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:Billard+Eade2006_01"/><citedRange unit="page">402</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
160 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
I
II