Rock inscription at Tham Pet Thong (inscription of Citrasena-Mahendravarman, K. 513), 6th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, Cha-em Kaeokhlai, Gerdi Gerschheimer.

Identifier: DHARMA_INSCIK00513.

Hand description:

The akṣaras are characteristic of the seventh century.

Language: Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (a293d4f), last modified (25c6f3e).

Edition

I. Anuṣṭubh

⟨1⟩ ⟨Column a⟩(bhaktyā bhagavataś śambho)⟨Column b⟩(r)

a

(mmātāpitro)[r anujñayā]

b

⟨Column c⟩[sthāpitañ citrasenena]

c

⟨Column d⟩[liṅgañ jayati śāmbhavam·]

d

Apparatus

⟨1⟩ (bhaktyā bhagavataś śambho)bhaktyā bhagavataśarṇamu CK. — ⟨1⟩ (mmātāpitro)gatā pitro CK.

Translation by Kaeokhlai 19861

(1) Both the mother and the father have taken refuge in the Lord with devotion.

Translation by Kunthea Chhom

I
Victorious is the liṅga of Śambhu having been installed by Citrasena with devotion towards Lord Śambhu [and] with the permission from his parents.

Commentary

The estampage EFEO n. 1464 is a sketch of the inscription. The restitution of the stanza is based on four almost identical inscriptions : K. 116, K. 122, K. 1338 and K. 1458

Another inventory number of the inscription provided by Thai institution is B.R.3.

According to Cha-em Kaeokhlai, K. 513 (= B.R.3) is located inside Tham Pet Thong "Cave of Golden Ducks" where as K. 514 (= B.R.4) is located outside the cave. Besides these two inscriptions, there is another inscription on a wall of the cave bearing the inventory number B.R.5. It has two lines which are similar to the text of K. 514.

Bibliography

First edited by Cha-em Kaeokhlai (1986, pp. 147–150) with a Thai translation; re-edited here by Gerdi Gerschheimer based on the estampage EFEO n. 1464.

Primary

[CK] Kaeokhlai, Cha-em. 1986. “cārịk tham pet thang dan nai [Inscription of Tham Phet Thong, inside].” Charuek Nai Prathet Thai 4, pp. 147–150. Pages 147–150.

Notes

  1. 1. The original translation is in Thai language; translated into English by Kunthea Chhom.