Second inscription on the southern doorjamb of the central sanctuary of Prasat Kravan (K. 270-2), 843 Śaka

Version: (f3fd410), last modified (7533af7).

Edition

⟨1⟩ || śrī siddhi svasti jaya 843 daśamī ket[· p]u[ṣ]ya v[u]dha[vāra Aśvanī]nakṣatra lagna Āy ku-

⟨2⟩ mbha ° nu kaṁsteṅ· Añ· śrī mahīdharavarmma sthāpanā vraḥ kamrate[ṅ· Añ· śrī] trailokyanātha

⟨3⟩ tatra trailokyanāthe sati madhumathane sthāpite śvādhiru[ḍhau] bha[sva]ccāndrī sahāro

⟨4⟩ hara Iva vr̥ṣagaś śakramantrī krīyādyaḥ candro bhr̥ṅgārabhog[ī] kacagurur udayāḍhyas tulā-

⟨5⟩ stho ⟨’⟩rkkasūnuḥ kanyāyogaprasādāt trijaladhivasubhis sāntu śukle yamāhe

⟨6⟩ || qnak· paṁre Āgama rmmāṁ tai raṅga tai bhā I tai pau tai kanhey· I tai Ājya I tai kan·In· I tai śreṣṭha I

⟨7⟩ tai kan·hyaṅ· I tai thkep· I tai lvan· kantim· I tai lvan· jeṅ· kres· I caṁryyāṅ· tai taṅkū I lap kan·-

⟨8⟩ hyaṅ· tai saṁAp· tai kanteṁ I tai pandan· I tai kaṁpat· I tai rat· I tai kanrat· I tai mālatī I tai pra-

⟨9⟩ jāpati I tai kanso I tai kaṁvai I tai kan·In· I si pau thgaṅ· I tai rat cancān· I tai lvan· rāga I tai lvan·

⟨10⟩ kañcū I tai lvan· kaṁvaḥ thmoṅ· tai khñuṁ tai kan·hyaṅ· I tai chpoṅ· si rat· I tai kan·As·

⟨11⟩ chmāp· cheṅ· I tai mālatī I tai taṅkū I tai srac· ta vraḥ I tai kañjā I thmiṅ· kinnara tai kantvan· tai

⟨12⟩ chneṁ I tai kañjuṅ· I tai chpoṅ I tai jvik· I tai kanaka I tai srac· ta bhavya I tai thmo I tai chke I

⟨13⟩ pramaḥ tai vraḥ lāṅ· I tai taṅkū I tai kaṁpur· I tai kan·In· I rmmāṁ qnak· si si kan·mar· I si kanloñ· I

⟨14⟩ si kan·Ak· I si thmyaṅ· I si stau I thmoṅ bhāṇī si kaṁvis· I si lvan· mahādāsa I khloñ· sruk· si sa-

⟨15⟩ hāya I si kanso I pamek· si kaṁpat· I si ryyū I chmāṁ mās prak· si kan·sip· I si kaṁpañ· I chatra-

⟨16⟩ dhāra si Aṅgāra I si lvan· pandan· I mahānasa si kaṁpit· I si kaṁpar· I patrakāra si thgap· I vannāra

⟨17⟩ si ___ chmāṁ dvār· si ___ chmāṁ śāla si lvan· panlas· I caṁryyaṅ· stutiya si munidāsa I

⟨18⟩ si kaṁpañ· I si garuḍa I si chke I si lvan· dharm[m]ahita I si lvan· munidāsa khmau I gandharvva si kantvah· I si mā-

⟨19⟩ nudharmma tūryya si kansat· I si [*************] I si pandan· I pamas· vraḥ gandha

⟨20⟩ tai kanteṅ· I tai sbok· I tai [************] I tai rat· I tai lap· I tai kaṁvrau I tai

⟨21⟩ vraḥ śrīya I mahāvrīhi tai [***************] tai laṅkaḥ I tai lap· kaṁvai I

⟨22⟩ tai kaṁvrau I si rat· I tai [******************] I si pau pravāt· I tai

⟨23⟩ vraḥ śrīya I tai [********************] yaṅgu I tai kañcū I

Translation into French by Cœdès 1952

⟨1–2⟩ Fortune! Succès! Bonheur! Victoire! En 843 Śaka, dixième jour de la lune croissante de Puṣya, mercredi, mansion lunaire Aśvinī, l’Horoscope étant dans le Verseau, Karṁsteṅ Añ Śrī Mahīdharavarman a érigé V. K. A. Śrī Trailokyanātha.

1.

La bonne image de [Viṣṇu] destructeur de Madhu [nommée] Trailokyanātha, ayant été érigée ici, que le Soleil et [Mercure] fils de la Lune en compagnie de Mars montés sur le Sagittaire, [Jupiter] conseiller de Śakra monté, tel Hara, sur le Taureau, la Lune étant dans la partie antérieure du Bélier, [Vénus] maître de Kaca en compagnie de l’Horoscope jouissant du Verseau, [Saturne] fils du Soleil se trouvant dans la Balance, à la faveur du kanyāyoga, soient (?) avec les [8] Vasu, les [4] Océans et [le nombre] trois, dans la quinzaine claire, le jour de Yama.

⟨6–23⟩ Serviteurs réguliers (suit la liste dans laquelle on relève les emplois suivants: danseuses (l. 8), chanteuses (9), joueurs d’instruments à percussion (thmoṅ) (12), joueuses de timbres (13), joueuses de kinnara (13), pramaḥ (15), danseurs hommes (15), joueurs de bhāṇī (16), chefs de village (16), ouvreurs, gardiens de l’or et de l’argent (17), porteurs de parasol, cuisiniers, fabricants de feuilles (18), vannāra, gardien de porte, gardien de śāla, chanteur de louanges (19), chanteurs (20), musiciens, broyeuses de parfum (21), gardiennes (?) du paddy (mahāvrīhi) (23)).

Commentary

The numbering is different from that of Cœdès, which continues from the first inscription.

Bibliography

Edited by George Cœdès (1952, pp. 69–70, 72–73) with a French translation.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1952. Inscriptions du Cambodge, volume IV. Vol. Vol. 4. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Paris: De Boccard. Pages 69–70, 72–73.