Rock inscription at Thma Kre (inscription of Citrasena-Mahendravarman, K. 122), 6th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, Gerdi Gerschheimer.

Identifier: DHARMA_INSCIK00122.

Language: Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (496f35a), last modified (25c6f3e).

Edition

I. Anuṣṭubh

⟨1⟩ bhaktyā bhagavataś śambho⟨2⟩r-

a

¿m?⟨mm⟩ātāpitror anujñayā

b

⟨3⟩ sthāpitañ citrasenena

c

⟨4⟩ liṅgañ jayati śāmbhavam·

d

Translation into French by Finot 1903

I
Vive le liṅga de Śambhu qu’a érigé Citrasena, par piété envers l’auguste Śambhu, avec l’approbation de son père et de sa mère.

Translation by Kunthea Chhom

I
Victorious is the liṅga of Śambhu having been installed by Citrasena with devotion towards Lord Śambhu [and] with the permission from his parents.

Commentary

This inscription is identical to three inscriptions, viz. K. 116, K. 1338 and K. 1458.

Unlike some inscriptions of its series such as K. 116, the akṣaras of this stela does not have long ornamental descenders. One akṣara exceeds the alignment on the right.

Bibliography

Edited by Louis Finot (1903, pp. 212–213) with a French translation; re-edited here by Gerdi Gerschhiemer based on the estampage EFEO n. 750.

Primary

[LF] Finot, Louis. 1903. “Notes d’épigraphie, IV : Inscription de Thma Krê (Cambodge).” BEFEO 3, pp. 212–213. [URL]. Pages 212–213.