Stela from Chroy Ampil (inscription of Citrasena-Mahendravarman, K. 116), 6th century Śaka
Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès, Gerdi Gerschheimer.
Identifier: DHARMA_INSCIK00116.
Language: Sanskrit.
Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).
Version: (d16b886), last modified (25c6f3e).
Edition
I. Anuṣṭubh
⟨1⟩ bhaktyā bhagavataś śambho⟨2⟩r
ammātāpitror anujñayā
b⟨3⟩ s(th)āpitañ citrasenena
c⟨4⟩ liṅgañ j[a]y[a]t[i] (ś)āmbh[a]v(am·)
dTranslation into French by Cœdès 1937–1966
I
Elevé par Citrasena, avec dévotion envers le bienheureux Śambhu et avec l’autorisation de ses parents […]
Translation by Kunthea Chhom
I
Victorious is the liṅga of Śambhu having been installed by Citrasena with devotion towards Lord Śambhu [and] with the permission from his parents.
Bibliography
Edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 2, p. 134) with a French translation; re-edited here by Gerdi Gerschhiemer and Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 190 and a photograph by Michel Tranet.
Primary
[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 2, page 134.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Stela from Chroy Ampil (inscription of Citrasena-Mahendravarman, K. 116), 6th century Śaka</title>
<respStmt>
<resp>EpiDoc Encoding</resp>
<persName ref="part:kuch">
<forename>Kunthea</forename>
<surname>Chhom</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
<forename>George</forename>
<surname>Cœdès</surname>
</persName>
<persName ref="part:gege">
<forename>Gerdi</forename>
<surname>Gerschheimer</surname>
</persName>
<persName ref="part:kuch">
<forename>Kunthea</forename>
<surname>Chhom</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSCIK00116</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage -->
<msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet -->
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
<!-- don't modify this -->
</msIdentifier>
<msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription -->
<summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary>
<!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content -->
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p>The <foreign>akṣara</foreign>s are characteristic of the seventh century with long ornamental descenders.
<!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EG 11.2. --></p>
<!-- If you need to identify individual hands (EG §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows:
<summary><p><p/></summary>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote>
-->
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
<ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:kuch" when="2024-03-22" status="draft">Modification to commentary</change>
<change who="part:kuch" when="2023-03-16" status="draft">Adding paleographical description and slight modification to edition</change>
<change who="part:kuch" when="2022-04-05">Initial encoding of the inscription</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
<lg n="1" met="anuṣṭubh">
<l n="a"><lb n="1"/>bhaktyā bhagavataś śambho<lb n="2" break="no"/>r</l>
<l n="b">mmātāpitror anujñayā</l>
<l n="c"><lb n="3"/>s<unclear>th</unclear>āpitañ citrasenena</l>
<l n="d"><lb n="4"/>liṅgañ j<supplied reason="lost">a</supplied>y<supplied reason="lost">a</supplied>t<supplied reason="lost">i</supplied> <unclear>ś</unclear>āmbh<supplied reason="lost">a</supplied>v<unclear>am·</unclear></l>
</lg>
</div>
<!--<div type="apparatus">
<!-\-apparatus encoded as per EG §9.1, basic elements for apparatus below-\->
<listApp><!-\- one <app> for each apparatus entry -\->
<app loc="line"><!-\- Update the value of @loc.-\->
<lem><!-\- fill in a lemma here -\-></lem>
<rdg source="bib:AuthorYear_01"><!-\- update the @source value, fill in variant reading here -\-></rdg>
</app>
</listApp>
</div>-->
<div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
<p rend="stanza" n="1">Elevé par Citrasena, avec dévotion envers le bienheureux Śambhu et avec l'autorisation de ses parents <gap reason="lost"/></p>
</div>
<div type="translation" resp="part:kuch">
<p rend="stanza" n="1">Victorious is the <foreign>liṅga</foreign> of Śambhu having been installed by Citrasena with devotion towards Lord Śambhu <supplied reason="subaudible">and</supplied> with the permission from his parents.</p>
</div>
<div type="commentary">
<p>This inscription is identical to three inscriptions, viz. <ref target="DHARMA_INSCIK00122.xml">K. 122</ref>, <ref target="DHARMA_INSCIK01338.xml">K. 1338</ref> and <ref target="DHARMA_INSCIK01458.xml">K. 1458</ref>.</p>
<p>The translation by George Cœdès is incomplete because it is based on the estampage EFEO n. 190 which contains only the first three <foreign>pāda</foreign>s of the stanza.</p>
<p>The stela has been broken into two fragments. The upper one has three <foreign>pāda</foreign>s and the lower one one <foreign>pāda</foreign>.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>Edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">134</citedRange></bibl>) with a French translation; re-edited here by Gerdi Gerschhiemer and Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 190 and a photograph by Michel Tranet.</p>
<listBibl type="primary">
<bibl n="GC">
<ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
<citedRange unit="volume">2</citedRange>
<citedRange unit="page">134</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary
This inscription is identical to three inscriptions, viz. K. 122, K. 1338 and K. 1458.
The translation by George Cœdès is incomplete because it is based on the estampage EFEO n. 190 which contains only the first three pādas of the stanza.
The stela has been broken into two fragments. The upper one has three pādas and the lower one one pāda.