Stela inscription from Phnom Nok cave (K. 46)

Editors: Chloé Chollet, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00046.

Languages: Old Khmer, Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (d02dcf7), last modified (e71eaed).

Edition

I. Anuṣṭubh

⟨Face A: Face A⟩ ⟨1⟩ [na]mask [⏓⏓⏑––⏑]

1

[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

2

⟨2⟩ [pr]ādāt tadārāma[k]ṣe[tra]

3

[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

4

⟨3⟩ [ka]mratāṅ Añ śrī [3×] trāpadeśvara [1×] ⟨4⟩ [mra]tāñ śiva kñuṁ vraḥ ku A[2×] laṁ I ku [1×]c I […] ⟨5⟩ [3×] v[.] es I vā vṅe I ku yudhikā I[…] ⟨6⟩ [5×]la I tmur dneṁ I sre [2×] gui […] ⟨7⟩ toṅ 20 slā 100 c[4×]la I […] ⟨8⟩ k[2×]t [4×] 4 [2×]r 2 gi […] ⟨9⟩ neḥ tel mratāñ śiva ya[ja]m[āna] […] ⟨10⟩ [4×] kā vatt I dnaḥ ka […] ⟨11⟩ [4×] śrīutpanneśvara

II. Sragdharā

⟨Face B: Face B⟩ ⟨1⟩ [na]mask [+++--+- +---+++-++-+]

1

⟨2⟩ dve kṣetre daśa [na]mask [+- +---+++-++-+]

2

⟨3⟩ []d raṅgaṁ bahudhānyavādikayuta [––]ty[–⏑––⏑–]

3

⟨4⟩ []trā jñānaśivasya vittanicayaṁ prādād gu [––⏑–]

4

⟨5⟩ pradāna mratāñ yajamāna poñ jñānakumāra ta ⟨6⟩ vraḥ kamratāṅ Añ śrīutpanneśvara kñuṁ ta siy mā[ṅ] ⟨7⟩ maric I māṅ narasiṅ I māṅ srai I ta kantai Oṅ gnuḥ I ⟨8⟩ Oṅ kuṁ I ku kuṁ I paqon ku I Oṅ het kon ku I Oṅ māy I ⟨9⟩ Oṅ dit I tmur 20 krapi dneṁ I sre sare 2 tvoṅ 20 I kaqol I ku [1×]ro ⟨10⟩ [1×] doṅ kon ku [2×] Oy nakk pas jnau vraḥ kamra[tāṅ] ⟨11⟩ [Añ] panlas mratāñ yajamāna ge ta sag gui ge dau na[raka] ⟨12⟩ kñuṁ pradā[na] [3×]ṅ canlek I pra[dā]na mra[tāñ] ⟨13⟩ [unknown number of lost lines]

Translation into French by Cœdès 1937–1966

I
Ayant salué […], il a donné ce jardin […]

(A3–4) K. A. […]trāpadeśvara [œuvre pie] de Mratāñ Śiva.

(A4–5) Esclaves du dieu (liste de ku et de ).

(A6–8) […] 1 paire de bœufs. Rizière […] 20 cocotiers, 100 aréquiers […]

(A9–11) Voici ce que Mratāñ Śiva, sacrificateur […] Śrī Utpanneśvara.

II
[…] deux champs, dix […] comportant beaucoup de céréales […] à Jñānaśiva, il a donné une masse de richesses […]

(B5–13) Dons du Mratāñ sacrificateur et de Poñ Jñānakumāra à V. K. A. Śrī Utpanneśvara : Esclaves hommes (3 māṅ), femmes (5 oṅ, 1 et sa sœur cadette), 20 bœufs, 1 paire de buffles, 2 sare de rizière, 20 tvoṅ, 1 kaol, ku […] enfant de la ku […] donnés à Nak Pas Jnau du V. K. A. remplaçant le Mratāñ sacrificateur. Ceux qui dérobent ceci iront en enfer. Esclaves donnés […] 1 vêtement. Dons de Mratāñ […]

Commentary

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 4, p. 34) with a French translation.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 4, page 34.