1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Third text on rock wall by A Vương river in Tây Giang (C. 199), 6th/7th century CE</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
15 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
20 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00199_3</idno>
· <availability>
25 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
30 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2026 by Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2026">2019-2026</date>
35 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
40 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
45 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>Archaic script with long descenders on <foreign>ka</foreign>, <foreign>ra</foreign>, <foreign>A</foreign>, etc.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
60 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
65 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:argr" when="2026-04-01">encoded the inscription</change>
· </revisionDesc>
70 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="ocm-Latn" rendition="class:83233 maturity:83211">
· <p><lb n="1"/>svasti ya<surplus>ṁ</surplus> doṁ kluñ· Usīr· Ājñ<unclear>ā</unclear> nī<unclear>y·</unclear>
75 <lb n="2"/>m<unclear>ā</unclear>s· Ākara samrāṅ· Ilon· lalāṅ· pāt taṅ·
· <lb n="3"/>samrāṅ· Ilon· jnas· tlūv· taṅ· samrāṅ· Ilon·
· <lb n="4"/>dampāṅ· dvā taṅ· ya dom· vr<unclear>ī</unclear>y· mās·
· <lb n="5"/>taṅ· pāt· voḥ</p>
· </div>
80 <div type="apparatus"/>
· <div type="translation" resp="part:argr">
· <p>Hail! All chiefs <foreign>usīr</foreign> this command: gold of the mines,
·<foreign>samrāṅ ilon</foreign>, four weights of thatch;
·<foreign>samrāṅ ilon</foreign>, three weights of <foreign>jnas</foreign>;
85<foreign>samrāṅ ilon</foreign>, two weights of <foreign>dampāṅ</foreign>.
·All of them give weighed gold, four pieces.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>The interpretation of <foreign>kluñ</foreign> is uncertain. There are inscriptions where it might have a meaning like <q>destroy</q>, and others where it seems to designate some kind of dignitary (<q>minister, chief</q>). The word <foreign>usīr</foreign>, not found so far elsewhere in Old Cham, does not have an evident match in Modern Cham, but does in Malay and Acehnese, where <foreign>usir</foreign> and <foreign>usé</foreign>, respectively, mean <q>chase away, expel</q>, while the meaning in Old Javanese is rather different (<q>to go to, go in the direction of, take refuge with, try to reach or obtain, strive after</q>). The word <foreign>ākara</foreign> is a loanword from Sanskrit meaning <q>mine, multitude</q>. We tentatively match <foreign>lalāṅ</foreign> with the word that appears as <foreign>ralāṅ</foreign> in later inscriptions (and exists as <foreign>lalang</foreign> in Malay). The expression <foreign>samrāṅ ilon</foreign>, that occurs four times, is alas totally opaque. The word <foreign>taṅ</foreign>, so far not found in any Old Cham inscription, must be the precursor of modern <foreign>taṅ</foreign>, <q>to weigh</q>. The words <foreign>jnas</foreign> and <foreign>dampāṅ</foreign> (the latter being somewhat uncertain of reading) are unknown, but clearly designate countable items. The numeral words <foreign>pāt</foreign>, <foreign>tlūv</foreign> and <foreign>dvā</foreign> are all well attested in Old Cham, and easily matched with numerals <q>four</q>, <q>three</q>, and <q>two</q> in other Chamic languages (<bibl><ptr target="bib:Thurgood1999_01"/><citedRange unit="page">36-39</citedRange></bibl>).
90
·
·
·</p>
· </div>
95 <div type="bibliography">
· <p>The inscription was tentatively deciphered, though not translated, in <bibl><ptr target="bib:Wittayarat2004_01"/></bibl>. It is re-edited here from photographs and after autopsy of the stone in March 2026.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl><ptr target="bib:Wittayarat2004_01"/><citedRange unit="page">15</citedRange><citedRange unit="item">C</citedRange></bibl>
· </listBibl>
100 <listBibl type="secondary">
· <bibl/>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
105 </text>
·</TEI>
Commentary
The interpretation of kluñ is uncertain. There are inscriptions where it might have a meaning like “destroy”, and others where it seems to designate some kind of dignitary (“minister, chief”). The word usīr, not found so far elsewhere in Old Cham, does not have an evident match in Modern Cham, but does in Malay and Acehnese, where usir and usé, respectively, mean “chase away, expel”, while the meaning in Old Javanese is rather different (“to go to, go in the direction of, take refuge with, try to reach or obtain, strive after”). The word ākara is a loanword from Sanskrit meaning “mine, multitude”. We tentatively match lalāṅ with the word that appears as ralāṅ in later inscriptions (and exists as lalang in Malay). The expression samrāṅ ilon, that occurs four times, is alas totally opaque. The word taṅ, so far not found in any Old Cham inscription, must be the precursor of modern taṅ, “to weigh”. The words jnas and dampāṅ (the latter being somewhat uncertain of reading) are unknown, but clearly designate countable items. The numeral words pāt, tlūv and dvā are all well attested in Old Cham, and easily matched with numerals “four”, “three”, and “two” in other Chamic languages (Thurgood 1999, pp. 36–39).