Second text on rock wall by A Vương river in Tây Giang (C. 199), 6th/7th century CE
Version: (3e0b233), last modified (1a9ff45).
Translation
From Ta Lang up to Jama Lang, all (villages) have one piece of katanāy/kananāy.
Bibliography
The inscription was tentatively deciphered, though not translated, in Wittayarat 2004. It is re-edited here from photographs and after autopsy of the stone in March 2026.
Primary
Wittayarat, Daoruang. 2004. “Les inscriptions rupestres de Samo (inédites) : une tentative de déchiffrement, de traduction et de datation.” Lettre de la société des amis du Champa ancien 11, pp. 14–17. Pages 14–15, item B.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Second text on rock wall by A Vương river in Tây Giang (C. 199), 6th/7th century CE</title>
<respStmt>
<resp>author of digital edition</resp>
<persName ref="part:argr">
<forename>Arlo</forename>
<surname>Griffths</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSCIC00199_2</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
Licence. To view a copy of the licence, visit
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2026 by Arlo Griffiths.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2026">2019-2026</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage -->
<msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet -->
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/><!-- don't modify this -->
</msIdentifier>
<msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription -->
<summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary> <!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content -->
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p>Archaic script with long descenders on <foreign>ka</foreign>, <foreign>ra</foreign>, <foreign>A</foreign>, etc.</p>
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/><!-- UPDATE the link once the release is made official -->
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:argr" when="2026-04-01">encoded the inscription</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="ocm-Latn" rendition="class:83233 maturity:83211">
<p><lb n="1"/>narīy· talāṅ· tauṅ·
<lb n="2"/>jamalaṅ· Avīs·
<lb n="3"/>sā vauḥ ka<choice><unclear>n</unclear><unclear>t</unclear></choice>anāy· <unclear>ño</unclear></p>
</div>
<div type="apparatus"/>
<div type="translation" resp="part:argr">
<p>From Ta Lang up to Jama Lang, all <supplied reason="explanation">villages</supplied> have one piece of <foreign>katanāy/kananāy</foreign>.</p>
</div>
<div type="commentary">
<p>Our interpretation assumes that <foreign>talāṅ</foreign> and <foreign>jamalaṅ</foreign> are precursors of the toponyms Tà Làng and Xamơ (Samo) that designate places near the site of the inscription until this day. The word <foreign>tauṅ</foreign> has so far only been encountered in expressions of duration of time, but here seems to express extent of space. The reading and meaning of the penultimate word are uncertain, but we must be dealing with a noun countable with object classifier <foreign>vauh</foreign>, derived with infix <foreign>-an-</foreign> from a base <foreign>katāy</foreign> or <foreign>kanāy</foreign>. It seems that <foreign>ño</foreign> must be variant of the third-person pronoun that is <foreign>ñū</foreign> elsewhere in Old Cham (<bibl><ptr target="bib:Griffiths2025_01"/><citedRange unit="page">67-69</citedRange></bibl>).</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>The inscription was tentatively deciphered, though not translated, in <bibl><ptr target="bib:Wittayarat2004_01"/></bibl>. It is re-edited here from photographs and after autopsy of the stone in March 2026.</p>
<listBibl type="primary">
<bibl><ptr target="bib:Wittayarat2004_01"/><citedRange unit="page">14-15</citedRange><citedRange unit="item">B</citedRange></bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl/>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary
Our interpretation assumes that talāṅ and jamalaṅ are precursors of the toponyms Tà Làng and Xamơ (Samo) that designate places near the site of the inscription until this day. The word tauṅ has so far only been encountered in expressions of duration of time, but here seems to express extent of space. The reading and meaning of the penultimate word are uncertain, but we must be dealing with a noun countable with object classifier vauh, derived with infix -an- from a base katāy or kanāy. It seems that ño must be variant of the third-person pronoun that is ñū elsewhere in Old Cham (Griffiths 2025, pp. 67–69).