Tiruvāvaṭutuṟai, Gomuktīśvara, Caṇḍeśa shrine, time of Rājakesarivarman Tribhuvanacakravartin Kulottuṅga, year 47

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSTiruvavatuturai10004.

Summary: Land donation, that is, remission of taxes by provision of gold for tax payment, by Kaṅkai Koṇṭa Cōḻa Anantapālar alias Caṅkaraṉ Civa-lōka-nāyakaṉ, as maṭappuṟam, for feeding devotees who come worshipping, during festival time, in the matḥa named after Civa-lōka-nāyakaṉ. Approved by the members of the great assembly of Karikāla-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalam alias Mēṟkiḷimaṅkalam.

Hand description:

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Tiruvāvaṭutuṟai (tfa-tiruvavatuturai-TN-epigraphy).

Version: (0d5155c), last modified (f794acc).

Edition

⟨Zone A: First Wall Portion⟩ ⟨A1=1⟩ | svasti śr(ī)

I. āciriyappā

pukaḻ cūḻn=(ta) puṇari Akaḻ ⟨A2=2⟩ cūḻnta puviyil-p

1

poṉ¡n!⟨ṉ⟩ēmi yaḷavun= ta¡n!⟨ṉ⟩ēmi na⟨A3=3⟩ṭappa

2

viḷaṅkucaya makaḷai Iḷaṅkō-p paruva⟨A4=4⟩ttu-c

3

cakkara-k-kōṭṭattu vikkirama-t toḻilā⟨A5=5⟩l-p

4

putumaṇam puṇarn=tu ma(ta)varai yīṭṭa⟨A6=6⟩(m)

5

v¡ai!⟨ayi⟩r¿ā?⟨a⟩ karattu vāri Ayilmu(ṉ)ai-k

6

... ⟨A7–27=7–27⟩ ...

7–39

⟨Zone B: Second Wall Portion⟩ ⟨B1–19=28–47⟩ ...

40

...

41

Ēḻicai vallapi [Ēḻ-ulaka]m-u⌈⟨B20=48⟩[ṭaiyāḷ]

86

vāḻikai mala⟨r⟩n=t’ i¡n!⟨ṉ⟩it’ iruppa Ūḻiyum

87

ulak-uṭaiyāḷ-oṭu [vīṟṟ-irunt-a]⟨B21=49⟩ruḷiya

88

kō-v-irāca-kēcari-pa¿t?⟨n⟩mar-āna tri-bhuvana-cakravarttikaḷ śrī-kulōttuṅka-cōḻa⌈⟨B22=50⟩-tēvarkku yāṇṭu 4 10 7 kaṟkaṭaka-nāyaṟṟu-p pū(r)vva-pakṣattu-(p) [ca. 5+] ⟨B23=51⟩ nāyaṟṟu-k-kiḻamai peṟṟa Attatt¿i?⟨u⟩ nāḷ

rāja-nāyaṇa-vaḷan(ā)ṭṭu-t tiruva⟨B24=52⟩ḻun=tūr-nāṭṭu mēṟ-kiḷi-maṅkalam-āṉa karikāla-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalattu ⟨B25=53⟩ mahā-sabhaiyōm Ivv-ūr tiru-c-caṅkaṇi-t-tuṟai Āḻvār kōyi(li)l kūṭṭa-k ⟨B26=54⟩ kuṟai v-aṟa-k kūṭi y-irun=tu Ivv-ūr sabhaikku-c camain=ta piṟān=tūr caṅkara-nārāyaṇa-bha⟨B27=55⟩ṭa¡n!⟨ṉ⟩um ... ⟨B28–31=54–59⟩ ... ⟨Zone C: Third Wall Portion⟩ ⟨C1=60⟩ ... ⟨C2–23=61–82⟩ ... ⟨C24=83⟩ ... caṅkara¡n!⟨ṉ⟩ civa-lōka-nāyaka¡n!⟨ṉ⟩-āṉa kaṅkai-koṇṭa⟨C25=84⟩⟨⟨cō⟩⟩ḻa-Anan=ta(p)ā[lar] Uṭaiyār tiruvāṭutuṟai Uṭaiyār tiru-maṭai-viḷākattu-c cev(v)[vi]⟨C26=85⟩tta civa-lōka-nāyaka¡n!⟨ṉ⟩ maṭattil It-tēvar tiru-nāḷil ... ⟨C27–32=86–91⟩ ... ⟨Zone D: Fourth Wall Portion⟩ ⟨D1=92⟩ ... ⟨D2–27=93–118⟩ ...

Apparatus

⟨50⟩ [ca. 5+](pañcamī) ARIEARIE’s tentative reading, that is, pañcamī, makes sense with the p in sandhi at the end of the preceding word (pakṣattu-(p)).

⟨84⟩ °Anan=ta(p)ā[lar]°Ananta(pālar) ARIE • See Tiruvavaturai 10005 (line 82): °Aṉan=ta-pālar.

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

(49–51) On the day of Attam,1 which coincides with Sunday, [fifth] day, first forthnight, month of Kaṟkaṭakam, 47th year of the king Rājakesarivarman, the emperor of the three worlds, the glorious king Kulottuṅga,

(1–49) who graciously sat with majesty ... [meykkīrtti of Kulottuṅga I Cōḻa].

(51) We, the members of the great assembly of Karikāla-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalam alias Mēṟkiḷimaṅkalam, in Tiruvaḻuntūrnāṭu, in Rājanārāyaṇavaḷanāṭu, having gathered ... and sitting ...

...

(83–85) ... in the maṭha [named] after Civalōkanāyakaṉ, that Kaṅkai Koṇṭa Cōḻa Ananta Pālar alias Civalōkanāyakaṉ had made in the premises of the glorious temple (tiru-maṭai-viḷākam) of the Lord, the Lord of Tiruvāṭuturai ...

Bibliography

Reported in Venkoba Rao 1926 (ARIE/1924-1925/B/1925/148).

Edited here by Emmanuel Francis, based on photos (E. Francis, 2024).

ASI transcript and estampage, if any, yet to be consulted.

Secondary

[ARIE] Venkoba Rao, G. 1926. Annual report on South-Indian epigraphy for the year ending 31st March 1925. Calcutta: Government Press. Page 29, appendix B/1925, item 148.

Notes

  1. 1. Sanskrit hasta, that is, the 13th nakṣatra.