Nākappaṭṭiṉam, bronze label
Version: (945c2a7), last modified (945c2a7).
Translation by Ramachandran 1954
⟨1–2⟩ The Nāyakar (i.e., Lord Buddha) who was the Lord of people.
Translation
⟨1–2⟩ The Lord, Lord of men.
Bibliography
Edited in Ramachandran 1954, with a facsimile.
Edited and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on Ramachandran 1954 and the facsimile therein.
Primary
[R1] Ramachandran, T. N. 1954. The Nāgapaṭṭiṇam and other Buddhist bronzes in the Chennai Museum. Bulletin of the Madras Government Museum, New series, General section 7.1. Madras: Government Press. Page p. 62, plates XXVII, no. 75.
[R2] Ramachandran, T. N. 2005. The Nāgapaṭṭiṇam and other Buddhist bronzes in the Chennai Museum. Revised edition. Chennai: Government of Tamilnadu. Page 74, plates VI, no. 75.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Nākappaṭṭiṉam, bronze label</title>
<respStmt>
<resp>EpiDoc Encoding</resp>
<persName ref="part:emfr">
<forename>Emmanuel</forename>
<surname>Francis</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="part:emfr">
<forename>Emmanuel</forename>
<surname>Francis</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSTamilNadu00375</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
Licence. To view a copy of the licence, visit
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis & Vincent Tournier.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary>Label on a Buddhist bronze.</summary>
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p/>
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<!-- UPDATE the link once the release is made official -->
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:emfr" when="2024-04-28">Creation of the file</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
<p>
<lb n="1"/>Āḷ-uṭaiya ṉā
<lb n="2" break="no"/>yakar <g type="gomutraFinal"/></p>
</div>
<!--<div type="apparatus">
<listApp>
<app loc="0">
<lem>...</lem>
<rdg source="bib:..."></rdg>
</app>
</listApp>
</div>-->
<div type="translation" source="bib:Ramachandran1954_01">
<p n="1-2">The Nāyakar <supplied reason="explanation">i.e., Lord Buddha</supplied> who was the Lord of people.</p>
</div>
<div type="translation" resp="part:emfr">
<p n="1-2">The Lord, Lord of men.</p>
</div>
<div type="commentary">
<p><bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl> comments thus: <quote>In this votive offering the Buddha is appropriately praised as the Lord of men in the spiritual sense.</quote></p>
<p>The terms <foreign>āḷ-uṭaiyāṉ</foreign> / <foreign>āḷ-uṭaiyaṉ</foreign> and <foreign>āḷ-uṭaiya</foreign>, respectively a nominal and a adjectival form, literally mean "who owns/possesses men/servants/devotees". See MTL, s.v. <foreign>āḷ-uṭaiyāṉ</foreign>: <quote>n. 1. One who has accepted a person as servant; 2. Lord, Supreme Being.</quote> In the present case, it is not clear, but not relevant for the meaning, if we have to read <foreign>āḷ-uṭaiyaṉāyakar</foreign> (<foreign>āḷ-uṭaiyaṉ</foreign> + <foreign>nāyakar</foreign>) or <foreign>āḷ-uṭaiya <choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>āyakar</foreign>.</p>
<p>Compare <ref target="DHARMA_INSTamilNadu00200.xml">Tamil Nadu 320</ref>.</p>
<p>The Śaiva saints and poets of the <foreign>Tēvāram</foreign>, Appar, Cuntarar, and Campantar, are respectively known in epigraphical sources as <foreign>āḷ-uṭaiya v-aracu</foreign>, <foreign>āḷ-uṭaiya nampi</foreign>, and <foreign>āḷ-uṭaiya piḷḷaiyār</foreign> / <foreign>āḷ-uṭaiya tēvar</foreign>.<!--See CEC--></p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl>, with a facsimile.</p>
<p>Edited and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on <bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl> and the facsimile therein.</p>
<listBibl type="primary">
<bibl n="R1"><!--complex ref-->
<ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/>
<citedRange>p. 62</citedRange>
<citedRange unit="plate">XXVII, no. 75</citedRange><!--check plate number-->
</bibl>
<bibl n="R2"><!--complex ref-->
<ptr target="bib:Ramachandran2005_01"/>
<citedRange unit="page">74</citedRange>
<citedRange unit="plate">VI, no. 75</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<!--<listBibl type="secondary"/>-->
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary
Ramachandran 1954 comments thus: “In this votive offering the Buddha is appropriately praised as the Lord of men in the spiritual sense.”
The terms āḷ-uṭaiyāṉ / āḷ-uṭaiyaṉ and āḷ-uṭaiya, respectively a nominal and a adjectival form, literally mean "who owns/possesses men/servants/devotees". See MTL, s.v. āḷ-uṭaiyāṉ: “n. 1. One who has accepted a person as servant; 2. Lord, Supreme Being.” In the present case, it is not clear, but not relevant for the meaning, if we have to read āḷ-uṭaiyaṉāyakar (āḷ-uṭaiyaṉ + nāyakar) or āḷ-uṭaiya ¡ṉ!⟨n⟩āyakar.
Compare Tamil Nadu 320.
The Śaiva saints and poets of the Tēvāram, Appar, Cuntarar, and Campantar, are respectively known in epigraphical sources as āḷ-uṭaiya v-aracu, āḷ-uṭaiya nampi, and āḷ-uṭaiya piḷḷaiyār / āḷ-uṭaiya tēvar.