1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Śrīvañciyam, Śrīvāñjināthēśvara temple, time of Kulottuṅga Cōḻa, year 25</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:reda">
15 <forename>Renato</forename>
· <surname>Dávalos</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
20 <surname>Francis</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:rama">
· <name>N. Ramaswamy</name>
· </persName>
25
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
30 <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSTamilNadu00066</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
35 Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis & Vincent Tournier.</p>
40 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
45 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary>Badly damaged. Continuation of lines lost. Seems to record an endowment for those who recite (<foreign>uraittār</foreign>) the glory (<foreign>cīr</foreign>) of the three holy devotees (<foreign>mūṉṟukkum tiruttoṇṭar</foreign>). Time of Kulottuṅga III Cōḻa (r. 1178-1216).</summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
55 <p>No distinction between <foreign>e</foreign> and <foreign>ē</foreign>, <foreign>o</foreign> and <foreign>ō</foreign>.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
60 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
65 agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·
· <listPrefixDef>
70 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
80 <revisionDesc>
· <change who="part:reda" when="2026-03-11">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
85
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
90
·
· <p>
· <lb n="1"/><supplied reason="lost"><hi rend="grantha">tribhu</hi>va</supplied><unclear>ṉa</unclear>-c-cakkara-vatt<supplied reason="lost">ikaḷ ma</supplied>t<unclear>ur</unclear><hi rend="grantha"><unclear>ai</unclear></hi>yu<unclear>m ī</unclear>ḻa<unclear>mum</unclear> karuvū<unclear>rum</unclear> <supplied reason="lost">pāṇṭi</supplied> <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
· <lb n="2"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> <hi rend="grantha">śrī</hi>-kulōttuṅka-cōḻa-tēvaṟku yāṇṭu <num value="25">2 <g type="numeral">10</g> 5</num> ku<supplied reason="lost">lottuṅ</supplied> <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
95 <lb n="3"/><supplied reason="lost">kuma</supplied><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> ṉ A<unclear>ṇu</unclear>pāyaṉ cevūr <unclear reason="eccentric_ductus">U</unclear>ṭ<hi rend="grantha">ai</hi>y<unclear>ā</unclear>r tirumaṇa-k-kō<unclear>yi</unclear>lu<unclear>ṭ</unclear><hi rend="grantha">ai</hi><unclear>yār</unclear> <unclear>kōyi</unclear><supplied reason="lost">l tirukkāma-k ko</supplied> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
· <lb n="4"/><supplied reason="lost">yāḷi kai</supplied>yil Emperumakkaḷ kōyil m<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>ṉṟukkum tiruttoṇṭar cīrur<hi rend="grantha">ai</hi>ttārkku y-āka nāḷ oṉṟu <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
· <lb n="5"/><supplied reason="lost">m ceyya</supplied><unclear>m</unclear> iṭattu nāḷ o<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>ṟukku māṇiraṇṭukku cōṟu kuṟuṇi Oru nāḻi Arici-c cōṟu pe<unclear>ṟakka</unclear>ṭa <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
· <lb n="6"/><supplied reason="lost">kāṇivilai</supplied> y-āka c<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>paṇṭārattil tiru<supplied reason="omitted">k</supplied>kaṟṟaḷi tiru<choice><unclear>pp</unclear><unclear>p</unclear></choice>aṇikku Oṭukkiṉa kācu <unclear>2000 4 100 10 y-i</unclear>k-kācu <unclear>Iraṇ</unclear><supplied reason="lost">ṭā</supplied><unclear>yi</unclear><supplied reason="lost">ra</supplied> <gap reason="lost" unit="character" quantity="6"/>
· </p>
100
·
· </div>
·
· <div type="apparatus">
105 <listApp>
·
· <app loc="1">
· <lem><supplied reason="lost"><hi rend="grantha">tribhu</hi>va</supplied></lem>
· <note>Reading after ASI transcript.</note>
110 </app>
·
· <app loc="1">
· <lem><supplied reason="lost">pāṇṭi</supplied> <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></lem>
· <note>Reading after ASI transcript. The gap may be restored as <foreign>pāṇṭiyaṉ muṭittalaiyuṅ koṇṭaruḷiya</foreign>.</note>
115 </app>
· <app loc="2">
· <lem>ku<supplied reason="lost">lottuṅ</supplied></lem>
· <note>Reading after ASI transcript.</note>
· </app>
120 <app loc="3">
· <lem><supplied reason="lost">kuma</supplied><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></lem>
· <note>Reading after ASI transcript.</note>
· </app>
· <app loc="3">
125 <lem>A<unclear>ṇu</unclear>pāyaṉ</lem>
· <rdg source="bib:ARIE1938-1939">Aṉapāyaṉ</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem><supplied reason="lost">l tirukkāma-k ko</supplied> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></lem>
130 <note>Reading after ASI transcript.</note>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><supplied reason="lost">yāḷi kai</supplied></lem>
· <note>Reading after ASI transcript.</note>
135 </app>
· <app loc="4">
· <lem>kku y-āka nāḷ oṉṟu <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></lem>
· <note>Reading after ASI transcript.</note>
· </app>
140 <app loc="4">
· <lem>māṇiraṇṭukku</lem>
· <note>Reading after ASI transcript.</note>
· </app>
· <app loc="5">
145 <lem>Oru nāḻi</lem>
· <rdg source="bib:ARIE1938-1939">tirunāḻi</rdg>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem><supplied reason="lost">kāṇivilai</supplied></lem>
150 <note>Reading after ASI transcript.</note>
· </app>
·
· </listApp>
·
155 </div>
·
· <div type="translation" resp="part:reda">
·
·
160 </div>
·
· <div type="commentary">
· <p>There might also be several character lost at the beginning of all lines.</p>
· <p n="4">The ARIE identifies <foreign>tiruttoṇṭar cīruraittār</foreign> with Māṇikkavācakar. We have not yet found any textual nor epigraphical evidence for this identification. This phrase could refer to the reciter(s) (<foreign>uraittār</foreign>) of the glory (<foreign>cīr</foreign>) of the holy devotees (<foreign>tiruttoṇṭar</foreign>).</p>
165 </div>
·
· <div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1938-1939"/></bibl> (ARIE/1938-1939/B/1938-1939/229).</p>
170 <p>This edition by Renato Dávalos, Emmanuel Francis, and N. Ramaswamy based on autopsy (2024) and photos (E. Francis, 2024; Florinda De Simini, 2024)</p>
· <p>ASI transcript consulted in Mysore in January 2026 by Renato Dávalos, with the kind authorisation of the Director of Epigraphy.</p>
· <p>ASI estampage, if any, yet to be consulted.</p>
·
·
175
·
·
· <listBibl type="secondary">
· <bibl n="ARIE">
180 <ptr target="bib:ARIE1938-1939"/>
· <citedRange unit="page">3</citedRange>
· <citedRange unit="item">229</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1938-1939</citedRange>
· </bibl>
185 </listBibl>
·
· </div>
· </body>
· </text>
190</TEI>
·
·
Commentary
There might also be several character lost at the beginning of all lines.
⟨4⟩ The ARIE identifies tiruttoṇṭar cīruraittār with Māṇikkavācakar. We have not yet found any textual nor epigraphical evidence for this identification. This phrase could refer to the reciter(s) (uraittār) of the glory (cīr) of the holy devotees (tiruttoṇṭar).