1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 38.489: original edition by S. Swaminathan</title>
· <title type="alt">No. 489. (A.R. No. 489 of 1912.) ŪṬṬATTŪR, LALGUDI TALUK, TIRUCHIRAPPALLI DISTRICT. On the east wall, <foreign>maṇḍapa</foreign>, in front of the central shrine, Siddharatnēśvara temple.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv38p0i0489</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p><hi rend="bold">King: Kulōttuṅga I Year 40: 1110 A.D.</hi></p>
·
· <p>This inscription records the origin of the <foreign>iḍaṅgai</foreign> class, as described by themselves. It is said that inorder to destroy the demons (who disturbed) his sacrifices sage Kāśyapa made them (ie, the <foreign>iḍangai</foreign> group) to appear from the fire pit. Accordingly they protected the sacrifices. Now it is stated that <foreign>Chakravartin</foreign> Arindama honoured the learned sages by carrying them in a chariot and led them to a <foreign>agarm</foreign> newly established by him. On this occasion they (ie., the <foreign>iḍangai</foreign> class) were made to take their seats at the backside of the car and to carry the slippers and umbrellas of those sages. Eventually, with these brāhamaṇa sages they were also made to settle down in the villages of Tiruveḷḷarai, Pāchchil, Tiruvāśi, Tiruppiḍavūr, Ūṟṟattūr and Kāraikkāḍu of Seṉṉivala-kūṟṟam. They received the generic class name <foreign>Iḍaṅgai</foreign> because the sages (while they got down their cars) were supported by them on their left side. The ancestors of their sect had lost everything they had in jungles and bushes and were ignorant of their origin. Having now learnt about their origin the members of 98 sects of the <foreign>Iḍaṅgai</foreign> class entered into a compact, in the 40th year of the king, and promised to behave like the sons of the same mother and share what good or evil might befall on any one of them.</p>
·
· <p>If anything derogatory happens to the <foreign>Iḍaṅgai</foreign> class, they would jointly assert their rights. It is also recorded that during the congregational meetings of the <foreign>Iḍaṅgai</foreign>, insignia like horns, bugle and parasol must be displayed. In order to facilitate identification all were instructed to wear their distinguishing symbols, <foreign>viz.</foreign>, the feather of crane and the loose-hanging hair. The horn and the conch-shell were to be sounded in front of them and bugle blown. Those who acted in contravention to these rules were to be treated as enemies. One Tirunallūr-uḍaiyāṉ Iḷaiyakōyil Tiruchchiṟṟambalam-uḍaiyān wrote the document at the order of five <foreign>nāṭṭar</foreign>.</p>
40
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
45 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
50 </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-03-23" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-03-18" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
55 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
60
· <ab>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svastiśrī</hi> <supplied reason="subaudible"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </ab>
· <p>
65 <hi rend="grantha">tribhu</hi>vaṉacakkaravattikaḷ <hi rend="grantha">śrītribhu</hi>vaṉa vi <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
· <lb n="2"/>yāṇṭu <num value="40">4 <g type="numeral">10</g></num> Āvatu Ūṟṟattūruṭaiyār tokama <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="3" break="no"/>koyil Uttamacoḻantirumaṇṭapattu <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
· <lb n="4"/><unclear>ni</unclear>ṟaivaṟa niṟaintu kuṟaivaṟapperuka Iruntuṟa kārai muta
· <lb n="5" break="no"/>lā<unclear>na</unclear> Iṭaṅkai toṇṇūṟṟeṭṭuc camayattukkum I <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
70 <lb n="6"/>kaccappiṭipāṭu Iṭṭa paricāvatu nāṅkaḷ <hi rend="grantha">kāśyapa ṛṣi</hi> yā<hi rend="grantha">gaM Asu</hi>rava
· <lb n="7" break="no"/><hi rend="grantha">dha</hi>m paṇṇa Eṅkaḷaiyum A<hi rend="grantha">gni</hi>kuṇṭattile toṟṟivitta nāṅkaḷum
· <lb n="8"/>yā<hi rend="grantha">ga</hi>ṅ kāttuc cellā niṉṟa kālattu Arintamancakkaravatti A
· <lb n="9" break="no"/>ntar veti <hi rend="grantha">ṛṣi</hi>kaḷai AkaramEṟṟi terile Eḻuntaruḷuvikkiṟa kālat<unclear>tu</unclear>
· <lb n="10"/>Ivarkaḷ ceruppum kuṭaiyum Eṭukka teruyiṟ taṭṭi leṟṟi ko
75 <lb n="11" break="no"/>ṭu pontu tiruve<unclear>ḷḷa</unclear>ṟaiyilum pāccililum tiruppiṭavūrilum Ū
· <lb n="12" break="no"/>ṟṟattūrilum ceṉṉivalakūṟṟa kāraikkāṭṭilum Eṟṟi Eṅka
· <lb n="13" break="no"/>ḷukku mutalikaḷāṉa <hi rend="grantha">ṛṣi</hi>kaḷ kai Aṭaikkiṟakkiṟa kālattu Iṭaṅkai <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
· <lb n="14"/>l Aṭaittalālum Iccamayattār ceṭiyilu<supplied reason="omitted">m</supplied> mukattilum Eṅkaḷ cātaṉa
· <lb n="15" break="no"/>ṅkaḷum Iṭṭuppotukaiyālum Ippaṭiyai Iṉṉāḷ varaiyum Aṟiyā
80 <lb n="16" break="no"/>mal niṉṟu Eṅkaḷ piṟappuṇarntu kaiyaṭaippaṟikaiyāl Ittevaṟku
· <lb n="17"/>nāṟpatāvatu mutal cantirātittiyavarai Iṭaṅkai toṇṇūṟṟeṭṭu E
· <lb n="18" break="no"/>camayattuṭaṉum kūṭa Oru niḻaṟkiḻiruntu Orutti peṟṟa makkaḷāy Oruva
· <lb n="19" break="no"/>ṟku vantaṉa Aṉaiva<unclear>ṟku</unclear>m Oppatākavum Iṭaṅkaikkut tāḻvuvantaṉa
· <lb n="20"/>nāṅkaḷe Eṟaṭṭu cātik kaṭavomākavum ner veṇṭuvaṉa Umi kaṭai māṇi
85 <lb n="21"/>kkan talai Āka Iviḻukkāṭu Okka Iṭak kaṭavomākavum Eṅkaḷukku <unclear>mi</unclear>kka
· <lb n="22"/>ciṟa<unclear>p</unclear>orāka kulataṇṭa Iṭumiṭattu meḻikompuṅ kāḷam kuṭai Uḷḷiṭṭa cātaṉa
· <lb n="23" break="no"/>ṅ<seg rend="check">[ka*ḷ]</seg> Iṭṭāre namakkum piḷḷaikaḷākak kaṭavarkaḷākavum Eṅkaḷ Aṭaiyāḷam pe
· <lb n="24" break="no"/>ṟak kaṭavār kokkiṟku viṭu<unclear>ma</unclear>yir Uḷḷiṭṭa Aṭaiyāḷam peṟavum Eṅkaḷ muṉṉu
· <lb n="25" break="no"/>Ivvaṭaiyāḷaṅkaḷe Eṭuppatākavum Eṅkaḷ kāṇippaṟṟāṉa Iṭaṅkaḷilum cūra<unclear>tu</unclear>
90 <lb n="26" break="no"/>ṅkal nāṭṭavum Āṇai kompuṅkāḷamum Eṅkaḷ mun kompu caṅkūtavum kāḷam Iṭaṅ
· <lb n="27" break="no"/>kai niyāyam piṭikkavum Iṭakkuṅ kalappai koṭṭavum Ippaṭi tavira kaiyyaṭai pa
· <lb n="28" break="no"/>ṭi vaḻuviṉār Uḷarākil Eṅkaḷ cātippakaivarkaḷ paṭṭatu paṭuttak kaṭavomākavum Ippaṭi
· <lb n="29"/>tavira Eṅkaṅkaḷ piṟappup pontapaṭi tavira Iṭaṅkai niyāyattu vaḻuvinomākil
· <lb n="30"/><unclear>curuti</unclear>māṉkaḷ Aṉṟiyile Oḻiyavum Eṅkaḷ māṟupāṭāṉa cātikaḷukku tāḻvu ce
95 <lb n="31" break="no"/>ytomāvomākavum Ippaṭic cammatittu Iṭaṅkai toṇṇūṟṟeṭṭu camayat
· <lb n="32" break="no"/>tukkum kacca<add place="below">p</add>piṭipāṭu yiṭṭu Iṅkum Uṭaiyār tiruppaññili Uṭaiya <seg rend="check">[nā*ya]</seg>nār ko
· <lb n="33" break="no"/>yililum kalveṭṭik kuṭuttom I<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>ṉāṭṭu curutimāṉkaḷom <g type="danda">.</g><g type="danda">.</g><g type="danda">.</g><g type="pc">.</g>
· </p>
· <p>
100 Aiñcu nā
· <lb n="34" break="no"/>ṭṭār paṇiyāl Inta Orumaik kaccam Eḻutineṉ tirunallūruṭaiyān
· <lb n="35"/>Iḷaiya koyil tirucciṟṟampalamuṭaiyān Eḻuttu tiru<unclear>ṇa</unclear>ccurutimā
· <lb n="36" break="no"/>nkaḷukkuc camaintu tukumāmaṇi kulottuṅkacoḻa nāṭāḻvān
· <lb n="37"/>Eḻuttu taraṇiccuruti mānkaḷukkuc camaintu kollimalai nāṭāḻvān E
105 <lb n="38" break="no"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> Uṭaiya curutim<seg rend="check">[ā*ṉ]</seg> Aiñcūrani perumāḷ poṉmalai nāṭāḻvān
· <lb n="39"/>cayicañātanmaikkum kāḷumaṇiyan vattarāya nāṭāḻvān cayiñātana<unclear>m</unclear>ai
· </p>
·
· </div>
110
· <div type="apparatus">
·
· <listApp>
· <app loc="32">
115 <lem>kacca<add place="below">p</add>piṭipāṭu</lem>
· <note>The letter ‘p’ is found engraved below the next letter ‘pi’.</note>
· </app>
· </listApp>
·
120 </div>
·
· <div type="commentary">
· <p n="39">Incomplete.</p>
· </div>
125
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 38.489 (ARIE/1912-1913/B/1912/489) by <bibl><ptr target="bib:Swaminathan2019_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
· <p>See also digital edition by Dorotea Operato (<ref target="DHARMA_INStfaSIIv38p0i0489"/>).</p>
130
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Swaminathan2019_01"/>
135 <citedRange unit="page">580-583</citedRange>
· <citedRange unit="item">489</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
140
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl n="ARIE">
· <ptr target="bib:ARIE1912-1913"/>
145 <citedRange unit="page">55</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1912</citedRange>
· <citedRange unit="item">489</citedRange>
· </bibl>
·
150 </listBibl>
·
· </div>
·
· </body>
155 </text>
·</TEI>
Commentary
⟨39⟩ Incomplete.