SII 3.202: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (83049dc), last modified (6feee7d).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [||] pāṇṭiyaṉ talaikoṇ(ṭa) kopparakecaripanmaṟkku yāṇṭu 4 Āvatu tiruviṭaimarutil śrīmūlastāṉa⟨t⟩til pe-

⟨2⟩ rumāṉaṭikaḷukku Āriyakkūttāṭa śrī(ryya)m Ārāykiṉṟa Atikārikaḷ ciṟṟiṅkaṇ Uṭaiyāṉ koyilmayilai Āṉa parā-

⟨3⟩ ntaka mūventaveḷārum tiṟaimūr (sabhai)yārum tiruviṭaimarutil nakarattārum tevakanmikaḷum nāṭakacālaiyi{l}-

⟨4⟩ le I(ru)ntu kittimaṟaikkāṭaṉ Āṉa tiruveḷai Aṟaicākkai⟨k⟩ku nivanta⟨m⟩ ceytu kuṭukka Eṉṟu Ēvalāl Ittevar te-

⟨5⟩ vatāṉam viḷaṅku(ṭi) nilattil panaicceripattu Uḷpaṭa (ni)lam veliyum Ivvāṇṭiṉ Etirāmāṇṭu mutal In-

⟨6⟩ nilaṅkoṇṭu taippūcattirunāḷil Oru kūttāṭuvatākavum tiruttum Āṭiṉa piṟṟai nāḷ tuṭaṅki mūṉṟu kūttā-

⟨7⟩ ṭuvatāka(vu)m vaiykāci tiruvātiraiyiṉ piṟṟai nāḷ tuṭaṅki muṉṟu kūttāṭuvatākavum Āka Inta kūttu Eḻu(mi)(ke){ḻum} Āṭuvatākavum

⟨8⟩ (pa)ṇṭā⟨ra⟩ttey patiṉāṟ kala nel koṟṟu peṟuvatākavum I(nne)l (Aḻi)vil Aṭaippaṭi nellum koṟṟum Iraṭṭi Avvāṇṭaiyiṉ

Apparatus

⟨6⟩ tiruttumRead tīrttam.

⟨7⟩ Eḻu(mi)(ke)ḻumThe word eḻum is a repetition; cancel ḻum.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 4th year of (the reign of) king Parakēsarivarman who took the head of the Pāṇḍya (king), the officer (adhikāri) Śiṟṟiṅgaṇudaiyāṉ Kōyil Mayilai alias Parāntaka Mūvēndavēḷāṉ, who supervises the temple affairs (śrīkārya), the members of the assembly of Tiraimūr, the merchants (nagarattār) and the temple servants (dēvakanmi) of Tiruviḍaimarudil, having assembled in the theatre-hall (nāṭaka-śālai), ordered that provision may be made for performing the (dance known as) Āriyakkūttu in the presence of the lord of the sacred Mūlasthāṉa (temple) at Tiruviḍaimarudil, to Kīrttimaṟaikkāḍaṉ alias Tiruvēḷai-Aṟaichchākkai.

Having received (one) vēli of land inclusive of the land (called) Paṉaichchēripattu in Viḷaṅguḍi which was a dēvadāna (village) of this god (he) shall, from the year opposite to this year (of reign), perform one dance (kūttu) on the sacred festival of Tai-Pūśam; shall perform three dances commencing from the day after the bathing (of the god); and shall perform three dances commencing from the day after (the festival of) Vaigāśi-Tiruvādirai. In all, he shall perform these seven dances here (i.e., in this theatre-hall) and shall receive for maintenance (koṟṟu) fourteen kalam of paddy from the treasury. If this paddy is not spent (thus), the stipulated paddy and maintenance shall be doubled, (and) from that year . . . . .

Commentary

⟨8⟩ Avvāṇṭaiyiṉ. The inscription stops here.

Bibliography

Digital edition of SII 3.202 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 378–379, item 202.