SII 3.149: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (56e9cef), last modified (56152b8).

Edition

⟨1⟩ [*******] ṉa śrī Uttamacoḻa(de)varait tiruvayiṟu vāytta Uṭaiyapirāṭṭiyār śrīpirāntaka()mātevaṭikaḷārā(na śrīcempiyan)māteviyār tiru(naṟai)yūrnā(ṭṭu brahmate)yam tirunaṟaiyūr siddheśvaramuṭaiya mahā(te)varkku tiruvamutukkum ti-

⟨2⟩ [**********] ta nila (9) veli Itaṉāl ceyyum pala nivantamā(vatu) mūṉṟu potiṉukku tiruvamutarici [*********] p(o)ti(ṉu)kkuṅ ka]ṟiyamu]tinukkum [**] muṉṟu {po}poti(ṉu)kkum neyyamutuṉā [******] mu(ṉṟu) potiṉukku Aṭaikkāy

⟨3⟩ [**********] ṇamukkaiciṉā [****] muṉṟu potum Amutu ceyya vāḻaippaḻam 10 3 ṉā [***] muṉṟu [*****] (kkum) caṟkarai [****] Ārātikkum (pirāma)ṇaṉ 1 kku kappaṭamutaluḷpaṭa 8 patināḻi nel tirununtāvi(ḷa)kku [***] citārikku kaṟ-

⟨4⟩ [***********] taṉa [***] ney [*****] pāl [*****] tayir [***] pori [****] tiru [**********] vaiyiṟṟu (koṇṭu) stapaṉatravyaṅkaḷukku [**] jalapavitramuṭpaṭa maṟṟu veṇṭum [*******] kalaca-

⟨5⟩ [**********] m [*] maṟṟum veṇṭum kalacamu cey kucavanukku [**] tiruccuṇṇamiṭikkum potu [********] cuṇṇamiṭi [***] ku [****] ṉaiyaṭṭum [*****] pālikaikkiḻaṭṭa [****] muḷaiyk(ki) veṇṭu vastukkaḷuk(ku) [**] puṇyāhaM ceyum brāhmaṇa-

⟨6⟩ [********] caṟkarai 5 palattiṉāl [****] vāḻaippaḻam 3 10 5 Aṭaikkāyamutu [******] kku [*****] ṟukkup palakāyam Āka [*******] saṅkirāntirnukku [*****] Āka samkirān=ti [***] ṉā [*****] Uttama

⟨7⟩ Eḻuntaruḷu(m) tevaṟkkucciyam potaikku tiruvamutinukku Arici [**] Ivvaṇṇattāl Ai 5 kaṟi Amutinukku [****]

⟨8⟩ Āka Ōrāṇṭu [******] kku [****] tiruviḻāṉāḷāl Uṇṭaḻivinukku [*****] Āka nittallaḻivukkum saṃ(kirā)-

⟨9⟩ n=ti 10 2nukkum pariccaṭṭamīraṇaiyinukkum tiruviḻāEḻuntaruḷun tevarkkum tiruviḻāUṇṭaḻivukkumāka celavāṉa

⟨10⟩ [*****] Itunukku nivantamāvatu tirunaṟaiyūr nāṭṭu melaṭavāy tevatāṉamāka IṟaiIli ceytu

⟨11⟩ Uṭaiyār kuṭutta nilamā(va)tu

Apparatus

⟨1⟩ [7+]The gap may be filled up with the syllables svasti śrī ko parakesarivarma.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! Uḍaiyapirāṭṭiyār the glorious Pirāntamaṉ-Mādēvaḍigaḷār alias the glorious Śembiyaṉ-Mādēviyār who had obtained in (her) sacred womb [king Parakēsarivarman] alias the glorious Uttama-Chōḷadēva, (gave) [6] vēli of land for offerings . . . . . . . to (the god) Siddhēśvaram-uḍaiya-Mahādēva at Tirunaṟaiyūr which was a brahmadēya in Tirunaṟaiyūr-nāḍu. The several (items of) expenses to be met from this (land) are as follow:—

(L. 2.) Rice for sacred offerings (to be made) three times (a day) . . . . . . . . for vegetable offerings . . . . . . . . . . . . ghee-offering, three times . . . . . . . . . arecanuts for three times . . . . . . . . 13 plantain fruits to be offered three times; sugar for three times . . . . . ten nāḻi of paddy for (the expenses of) one Brāhmaṇa who performs worship, including the cost of (his) cloth; sacred lamp . . . . . . . . . for śidāri . . . . . . ghee . . . . milk . . . . curds . . . . fried paddy . . . . . receiving these . . . . . . . . including jalapavitra and (other) things required for bathing (the god) . . . . . . . and for the potter who makes the required pots, when scented powder is pounded . . . . . . . . . pound the scented powder . . . . . . . to spread below the pālikai . . ; for the necessary things to (raise the) sprouts . . ; for the Brāhmaṇa who performs the puṇyāha . . . . for 5 palam of sugar . . . ; plantain fruits 35 . . ; arecanuts . . . ; different spices . . . thus for . . . Saṅkrānti . . . Saṅkrānti . . . superior . . . ; . . . rice for sacred offerings at midday to the god who presents himself . . . ; at this rate for five vegetable-offerings . . ; in all, for one year . . . for the expenses of feeding on festival days . . . ; thus the . . . spent for the daily expenses, for the 12 Saṅkrāntis, for the two pairs of sacred cloths (pariśaṭṭam), to the god who presents himself in festive procession and for the feeding expenses on festival days; the arrangement made for this is as follows:—(The village) Mēlaḍavāy in Tirunaṟaiyūr-nāḍu, which the king (uḍaiyār) gave as a tax-free dēvadāna land is the following.

Commentary

⟨11⟩ nilamā(va)tu. The inscription stops here.

Bibliography

Digital edition of SII 3.149 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 297–299, item 149.