SII 3.137: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (56e9cef), last modified (56152b8).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī |~ kopparake-

⟨2⟩ carivanmarkkiyāṇṭu (10 3) Ā-

⟨3⟩ vatu Ivvāṇṭāṉ{n}i(tti)-

⟨4⟩ ṅkaḷ patiṉeṉ{p}pakkam

⟨5⟩ pi¿?āḷ m¿u?{l}lam veḷḷi (po)-

⟨6⟩ tu Ivvāṇṭu Ittiṅkaḷ

⟨7⟩ Itu po(ḻu)titu paruvam ()-

⟨8⟩ mpūr nāṭṭuttevatā(ṉa) [********]

⟨9⟩ kil muṉ ko [*****] ṉ pālāvaṉattu [****]

⟨10⟩ Ivvūr mulapa(ru)(ai)pperumakkaḷom (śrīU)ttamacoḻa-

⟨11⟩ r nampirāṭ(ṭi)yār [*****] rayar maka(ḷār) viranārāya-

⟨12⟩ ṇiyār tiru(ki)ḻkkoṭṭattup perumā(ḷuk)ku tirup(pa)-

⟨13⟩ ḷḷittāma(t)tukku [********] vilaikku viṟṟa

⟨14⟩ vilaiyāva [**] Ivvūr [*******] (mulaparu)-

⟨15⟩ ṭaipperu(ma)kkaḷ U [***] ya [**] tu [*******]

⟨16⟩ kk(aiyi)(U)ḻakkiṉāle nāḷāl [**********]

⟨17⟩ ḷiy(ā)l 2 10 4(va)raik kaṭṭiṉa [******] kācu [****]

⟨18⟩ ṇañ ceytu (ku)ṭuppataṟkellai (kiḻ)()kellai kavi(ṇiya)(ni)-

⟨19⟩ lattukkum [*************]

⟨20⟩ ṉ puṟampiyaṉ [****************]

⟨21⟩ melpāṟkellai [********] kuk kiḻakku [***]

⟨22⟩ paṭṭaṉ paṟpaṉā(paṉ) kovintaṉ strītaṉa nilattuk [****]

⟨23⟩ kecuvaṉum ta(mpiyum) nilattukku [**********]

⟨24⟩ llaiyuḷḷakap(paṭ)ṭa ni [****] kkūṟṟa [*******]

⟨25⟩ tikkuṟaimai (Uḷ)ḷaṭaṅka (U)ṇṇi(lamo)ḻi(viṉṟi) [****]

⟨26⟩ yāvaṇañ ceytu (koṇṭu vilaipporuḷ) [*****]

⟨27⟩ raṇṭu Ikkācu pa [**********]

Apparatus

⟨0⟩ ...The gap may be filled up by the letters ntirukkuṭamūk.

Translation by Krishna Sastri 1920

Hail ! Prosperity ! In the [13]th year of (the reign of) king Parakēsarivarman on the day of Mūla, on a Friday in the second2 (or dark) fortnight and the 18th (day) of the month of Āṉi of this year, in the said year, month, day and fortnight, the great men of the chief assembly (mūlaparuḍai) of this village . . . . . in the dēvadāna [of Tirukkuḍamūkkil] in Pāmbūr-nāḍu . . . . . . Vīranārāyaṇiyār daughter of . . . . . . and queen of the glorious (king) Uttama-Chōḷa . . . . . for garlands to the god (of the temple) of Tirukkīl-kōṭṭam . . . . . . sold the following . . . . . . The great men of the chief assembly of this village . . . . . . (one) uḻakku . . . . . per day . . . . . . . . . . . . . kāśu. (The following are) the boundaries of . . . . . sold and given:—the eastern boundary (is) . . . . . . . . of the land belonging to Kaviṇiyaṉ . . . . . . . Purambiyaṉ . . . . . the western boundary . . . . east . . . . . . . the land which was the strīdhana of Paṭṭaṉ Paṟpanābhaṉ Gōvindaṉ . . . . to the land of Kēśavaṉ and (his) younger brother . . . . . situated within (these) boundaries . . . . . including excess and deficiency (in measurement) and without excluding the land within (uṇṇilam) . . . . . . having executed the deed . . . . . the sale amount . . . . . kāśu . . . . . .

Bibliography

Digital edition of SII 3.137 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 283–284, item 137.

Notes

  1. 1. See Madras Epigraphical Report for 1912, page 65, paragraph 20.

  2. 2. piṉ as distinguished from muṉ (of a month) has been taken to mean ‘the second fortnight.’