SII 3.123: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (83049dc), last modified (6feee7d).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī | ~ koppara(kecaripaṉ)maṟkku yā-

⟨2⟩ ṇṭu 3 Āvatu tiru(kka)rukāvūr (mahādevaṟ)

⟨3⟩ (svasti śrī) [||] k(o)ppara(ke)caripanma⟨r⟩kku (yāṇ)ṭu

⟨4⟩ (10) 6 Āvatu tirukkarukāvūr mahādevar-

⟨5⟩ k=ku Ivvūr mulaparuṭaipperumakkaḷom

⟨6⟩ Idevark=ku candrādittava Iṟaiyiliya-

⟨7⟩ (āka k=ku)ṭutta ṉilamāvatu [||] Eṅ(kaḷ sabhai) kūṭṭu-

⟨8⟩ (vā)ṉilam tiruvuṇṇāḻikaippuṟat(tu) vaṭakaṇṭattu E-

⟨9⟩ (ṅka)(Iraṇṭu) māvum teṉkaṇṭat(tu) meṟk=kaṭaiya (O)-

⟨10⟩ (ru) māvum Ākat taṭi Iraṇṭā⟨l⟩ nilaṉ muṉṟumāvum ca(v)ai kūṭṭu-

⟨11⟩ (v)ā¿ṉ Il? maṉaiyāka kalli viḷaikiṉṟa cuṇṭaikuḻi kāṇi(yu)m (Āka ni)-

⟨12⟩ laṉ muṉṟu(mākkā)ṇiyu⟨m⟩ mik¿i?tikkuṟaivu Uḷḷaṭaṅka viṟṟu(kku)ṭu(ttuk)-

⟨13⟩ koṇṭa [*****] ḷ kācu paḻav(ā)vu muppattoṉṟum Ik(k)ā(cu mup)pa-

⟨14⟩ (t)to(ṉṟuṅ ko)ṇṭu Iṉṉilam 3/20 3/80 yum muṉpum Iṟaiyili Ānamai(yi)-

⟨15⟩ (l ca)ndrādit=tavaṟ Iṟaiyiliyāka viṟṟukkuṭuttom tirukkarukā(vū)r mahā-

⟨16⟩ [***********] (perumakkaḷ)om Itu panmāheśvarara(kṣai) [||]

Apparatus

⟨13⟩ koṇṭa [5+]The gap may be filled up with the syllables vilaipporu.

⟨16⟩ [11+]The gap may be filled up with the syllables devarkku mūlaparuṭaip.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.). Hail ! Prosperity ! In the 3rd year of (the reign of) king Parakēsarivarman, (to the god) Mahādēva (Śiva) of Tirukkarugāvūr1 .

(L. 3.) Hail ! Prosperity ! In the 16th year of (the reign of) king Parakēsarivarman, we the great men of the chief assembly (mūla-paruḍai) of this village gave the following land free of taxes till the moon and the sun (endure) to this god Mahādēva (Śiva) of Tirukkarugāvūr.

(L. 7.) Two of our land of Sabhaikūṭṭuvāṉ in the northern kaṇḍam of the land belonging to the sacred interior and one mā (of land) to the west of the southern kaṇḍam,—in all, three of land comprised of two taḍi; and one kāṇi of land (called) Śuṇḍaikuḻi in (the field called) Sabhaikūṭṭuvāṉ which being a maṉai, is cultivated and is yielding crop;—together, three and (one) kāṇi of land including excess and deficiency (in measurement), (we) have sold and received thirty-one kāśu of paḻavāvu2. Having received these thirty-one kāśu we the great men of the chief assembly sold this land (viz.,) three and kāṇi3 to (the god) Mahādēva (Śiva) of Tirukkarugāvūr and exempted it from taxes, it being tax-free already, as long as the moon and the sun (endure). This (shall be under) the protection of (the assembly of) all Māhēśvaras.

Bibliography

Digital edition of SII 3.123 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 259–260, item 123.

Notes

  1. 1. This must have been the beginning of a separate inscription which is left unfinished.

  2. 2. The exact meaning of this word is not clear.

  3. 3. The extent 3 and kāṉi is expressed by numerical symbols.