1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.1: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch</title>
· <title type="alt">I—INSCRIPTIONS IN THE VISHNU TEMPLE AT UKKAL. No. 1.—ON THE NORTH WALL OF THE SHRINE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0001</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription is dated in the 23rd year of the reign of the ancient <hi rend="bold">Chōḷa</hi> king <hi rend="bold">Rāja-kēsarivarman</hi>.<note>To the same reign belong Nos. 84 and 147 of Vol. I.; <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. III. No. 38, A; and No. 13 below. The king is perhaps identical with Āditya I., the father of Parāntaka I.</note> It records that a certain <hi rend="bold">Brahmādhirāja</hi> (ll. 4 and 11) deposited 200 <foreign>kaḻañju</foreign> of gold with the villagers, and that the latter pledged themselves to apply the interest of this sum to the feeding of twelve learned Brāhmaṇas.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-03-17" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-03-13" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55<div type="edition" xml:lang="tam" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <ab>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <g type="ddanda">.</g><g type="dashLong">.</g>
· </ab>
60
· <p>
· ko <hi rend="grantha">rāja</hi>ke<hi rend="grantha">sari</hi>va<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>mma</hi>ṟku yāṇṭu Irupattum<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>ṉṟāvatu <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied>
· </p>
· <p>
65 kāliyūrkkoṭṭattuppākū
· <lb n="2" break="no"/>r<unclear>n</unclear>āṭṭuccivacūḷāmaṇimaṅ<unclear>ka</unclear>lamā<unclear>ki</unclear>ya Aparā<hi rend="grantha"><unclear>ji</unclear></hi>tacca<hi rend="grantha">tu<unclear>r</unclear>vve</hi>timaṅkalattu <hi rend="grantha">sabhaiyo</hi>
· <lb n="3" break="no"/>mmeḻuttu <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied>
· </p>
· <p>
70 Ikkoṭṭa<unclear>t</unclear>tuttaṉ kūṟṟu Uttaramerucca<hi rend="grantha">tu<unclear>r</unclear>vve</hi>timaṅkalam<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>yā
· <lb n="4" break="no"/>ḷuṅkaṇattāruṭceti<unclear>ṟū</unclear>rttiruvi<hi rend="grantha">krama<unclear>bha</unclear>ṭṭa</hi>rākiya <hi rend="grantha">brahmādhi</hi>rā<hi rend="grantha">ja</hi>r pakkal koṇṭa poṉ Irunūṟ
· <lb n="5" break="no"/>ṟukkaḻañcu <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied>
· </p>
· <p>
75 Ippoṉṉiṉ <hi rend="grantha">pra<unclear>ddha</unclear></hi>yālu<unclear>me</unclear> Emm<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>rppuvanimāṇikkavi<hi rend="grantha">ṣṇugṛi</hi>hattu perumāṉaṭika
· <lb n="6" break="no"/>ḷ Uccam p<unclear>o</unclear>ḻ<unclear>tu</unclear> tiruvamirtu ceyvataṉ mu<unclear>ṉ</unclear>ṉam nicati paṉṉiruvar <hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇar <hi rend="grantha">veda</hi>m vallār Uṇpa<unclear>tā</unclear>
· <lb n="7" break="no"/>kavum <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied>
· </p>
· <p>
80 Ip<unclear>paṉiru</unclear>vaṟkum <hi rend="grantha">śar<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>raM</hi> <hi rend="grantha">prati</hi> <unclear>Āḻā</unclear>kku <unclear>ne</unclear>y<unclear>yu</unclear>m Ain<unclear>tu</unclear> kaṟiyu<unclear>m</unclear> Aivvu<unclear>ḻa</unclear>kkuttayirum Iv<unclear>vi</unclear>raṇṭu kāyumi<unclear>lai</unclear>yum
· <lb n="8"/>Ivarkaḷukku <hi rend="grantha"><unclear>tṛi</unclear>pti</hi>yāmaḷavum Ipparicu Ā<hi rend="grantha">can<choice><sic>t</sic><corr>d</corr></choice>ra</hi>tāramum <unclear>Ū</unclear>ṭṭuvatāka Ippaṉṉiruvar <hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇarkkum <unclear>A</unclear>ṭuvārkkum <unclear>vi</unclear>ṟakiṭu
· <lb n="9" break="no"/>vārk<unclear>ku</unclear>m ma<unclear>ṟ</unclear>ṟum <unclear>E</unclear>pperppaṭṭatum Aṭaṅka Ipparicu Ūṭṭuvatāka Ivvirunū<unclear>ṟ</unclear>ṟukkaḻañcuṅkoṇṭom <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied>
· </p>
· <p>
85 I<unclear>p</unclear>paricu
· <lb n="10"/>Ūṭṭām<unclear>e</unclear> <hi rend="grantha">vigghnan</hi>tuytār <hi rend="grantha">geṅgai</hi> Iṭaikkumari Iṭaicceytār ceyta pāpamellāṅkoḷ<unclear>v</unclear>ārāka<unclear>vumi</unclear>ppari
· <lb n="11" break="no"/>cu muṭṭi<unclear>l mu</unclear>n<unclear>t</unclear>ā<hi rend="grantha">n</hi>tu<unclear>y</unclear>ta I<hi rend="grantha">ṣṭāpū<unclear>r</unclear>tta</hi>m <hi rend="grantha">brahmādhirā</hi><hi rend="grantha">ja</hi>nukke Āvatākavum <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied>
· </p>
· <p>
90 I<supplied reason="omitted">p</supplied>paricu Oṭṭi <hi rend="grantha">śilālekhai</hi> ceytu <unclear>ku</unclear>ṭut
· <lb n="12" break="no"/><unclear>tom</unclear> <hi rend="grantha"><unclear>sabhai</unclear></hi>yom <g type="ddanda">.</g><g type="dashLong">.</g>
· </p>
· <ab>
· <hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <g type="ddanda">.</g><g type="dashLong">.</g>
95 </ab>
·
·</div>
·
·<div type="apparatus">
100 <listApp>
· <app loc="5">
· <lem><hi rend="grantha">pra<unclear>ddha</unclear></hi></lem>
· <note>Read <foreign><hi rend="grantha">vṛddhi</hi></foreign>.</note>
· </app>
105 <app loc="7">
· <lem> Ip<unclear>paṉiru</unclear></lem>
· <note>Read <foreign>Ippaṉṉiru</foreign>.</note>
· </app>
· </listApp>
110
· </div>
·
·<div type="translation" source="bib:Hultzsch1899_01">
·
115 <p>(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the twenty-third year (<hi rend="italic">of the reign</hi>) of king <hi rend="bold">Rājakēsarivarman</hi>. The writing of us, the assembly of <hi rend="bold">Śivachūḷāmaṇimaṅgalam</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Aparā[ji]ta-chaturvēdimaṅgalam</hi>, (<hi rend="italic">a village</hi>) in <hi rend="bold">Pāgūr-nāḍu</hi>, (<hi rend="italic">a subdivision</hi>) of <hi rend="bold">Kāliyūr-kōṭṭam</hi>.</p>
·
· <p>(L. 3.) (<hi rend="italic">We</hi>) have received two hundred <hi rend="italic">kaḻañju</hi>) of gold from <hi rend="bold">Tiruvikrama-Bhaṭṭar</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Brahmādhirājar</hi>, of <hi rend="bold">Śedi[ṟū]r</hi>, (<hi rend="italic">one</hi>) among the commissioners (<hi rend="italic">gaṇattār</hi>) ruling over <hi rend="bold">Uttaramēru-chaturvēdimaṅgalam</hi>,<note>This is the modern Uttaraṉmērūr in the Madurāntakam tāluka of the Chingleput district.</note> (<hi rend="italic">a village</hi>) in its own subdivision (<hi rend="italic">kūṟu)</hi><note>This expression implies that the village by itself formed an independent subdivision of a district (<hi rend="italic">kōṭṭam</hi>), just as Tiruvottūr in Vol. I. No. 85 (where <foreign>taṉ kūṟṟu</foreign> must be read instead of <foreign>taṉakūṟṟu</foreign>), and as Tirukkaḻukkuṉṟam in <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. III. p. 279. The technical designation of such a village was <hi rend="italic">taṉiyūr</hi>, for which see the Index to Vol. II. of the present work.</note> of the same <hi rend="italic">kōṭṭam</hi>.</p>
·
· <p>(L. 5.) From the interest of this gold, twelve Brāhmaṇas who know the Vēda, have to be fed daily, before the god (<hi rend="italic">perumāṉ-aḍigaḷ</hi>) of the <hi rend="bold">Puvanimāṇikka-Vishṇugṛiham</hi> in our village receives offerings at noon-time.</p>
120
· <p>(L. 7.) We have received these two hundred <hi rend="italic">kaḻañju</hi>, in order to supply, as long as the moon and the stars exist, to each of these twelve (Brāhmaṇas), (one) <hi rend="italic">āḻākku</hi> of ghee, five dishes of curry, five <hi rend="italic">uḻakku</hi> of curds, two areca-nuts, and betel-leaves until they are satisfied, (<hi rend="italic">and</hi>) in order to supply everything else to these twelve Brāhmaṇas, to the cooks, and to those who fetch firewood.</p>
·
· <p>(L. 9.) Those who do not feed (<hi rend="italic">them</hi>) thus and cause obstruction, shall incur all the sins committed between the <hi rend="bold">Gaṅgā</hi> and <hi rend="bold">Kumari</hi>.<note>Compare <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. IV. p. 140, note 3.</note></p>
·
125 <p>(L. 10.) If (<hi rend="italic">any persons</hi>) hinder this, the sacrifices and charitable deeds (<hi rend="italic">ishṭāpūrta</hi>) which they have performed themselves before, shall devolve on <hi rend="bold">Brahmādhirājaṉ</hi>.<note>According to line 4 of the text, this was the name of the donor.</note></p>
·
· <p>(L. 11.) Having agreed thus, we, the assembly, engraved (<hi rend="italic">this</hi>) on stone. Hail ! Prosperity !</p>
·
·</div>
130
·<div type="commentary">
·
· </div>
·
135<div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 3.1 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
140
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/>
· <citedRange unit="page">2-3</citedRange>
· <citedRange unit="item">1</citedRange>
145 </bibl>
·
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
150
· <bibl/>
·
· </listBibl>
·
155</div>
·
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary