1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 1.61: original edition by Eugen Hultzsch</title>
· <title type="alt">PART II. TAMIL AND GRANTHA INSCRIPTIONS. III. INSCRIPTIONS AT AND NEAR VIRIÑCHIPURAM. No. 61. ON THE BASE OF THE SOUTH WALL.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv01p0i0061</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription is dated in the twenty-fourth year of <hi rend="italic">Tribhuvanachakravartin</hi> <hi rend="bold">Rājarājadeva</hi>, and in the Śaka year 1161. It records the gift of the village of <hi rend="bold">Puttūr</hi>.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-05-24" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-06" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> cakaraiyāṇṭu Āyirattoruṉūṟṟaṟupattoṉṟu cellāniṉṟa <hi rend="grantha">śrī<unclear>tri</unclear>bhu</hi>vaṉaccakkaravat<unclear>tika</unclear>ḷ <hi rend="grantha">śrīrāja</hi><hi rend="grantha"><unclear>rāja</unclear></hi><unclear>te</unclear>va<unclear>ṟ</unclear>ku <unclear>yā</unclear>ṇṭu Irupattunālāvatu
· <lb n="2"/>taimmā<hi rend="grantha">sa</hi>m mutal poy<unclear>k</unclear>aiyāṉa <hi rend="grantha">rā<unclear>jendra</unclear></hi>coḻanallūr cittirameḻimalaimaṇṭalaviṇṇakarāṉa Aruḷāḷap<unclear>p</unclear>eru<unclear>māḷukku puttūr</unclear> nā<unclear>ṟpāṟ</unclear>kellaikkumuṭpaṭṭa meṉo
60 <lb n="3" break="no"/><unclear>kki</unclear>ṉa maramum <unclear>ki</unclear>ḻnok<unclear>ki</unclear>na <unclear>ki</unclear>ṇaṟum naṉcey puṉcey nāṟpāṟkellaiyumuṭpaṭṭa kaṭamai <unclear>kuṭi</unclear>maikaḷu<unclear>m Āyam pāṭikāval ci</unclear>l<unclear>vari Eṭuttu</unclear>kkoṭṭi Arimukkai
· <lb n="4" break="no"/><unclear>yuṭ</unclear>paṭṭa pala nellāyaṅkaḷum kārttikaiArici kārttikaikkācu kārttikaippac<unclear>c</unclear>ai velippayaṟu nirnilak<unclear>k</unclear>ācu taṟiyiṟai kaṭaiyiṟai kālakatappāṭṭa<unclear>m</unclear> <supplied reason="omitted">ta</supplied>
· <lb n="5" break="no"/>ṭṭārppāṭṭam Ācuvakakaṭamai cekkukkaṭamai Erimiṉkācu Inavari vakainta kācu paṭṭolaikkācu maṟṟumeppeṟpaṭṭa pala kācāyaṅ
· <lb n="6" break="no"/>kaḷum Antarāyamum veṭṭitaṉiĀḷu<supplied reason="omitted">ṭ</supplied>paṭṭa Aṉaittu nellāyaṅkaḷum UṭpaṭattiruviṭaiĀṭṭamāka malaimaṇ
· <lb n="7" break="no"/>ṭalattu ĀyaĪṉār ciṟai rāmaṉ kera<unclear>ḷa</unclear>ṉ pakkalppoṉṉaṟakkoṇṭu maṇṇaṟa viṭṭeṉ virācani Ammaiyappaṉ<unclear>Appan</unclear> Aḻaki
65 <lb n="8" break="no"/>ya coḻaṉāna Etirili coḻacampuvarāyaṉneṉ <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
·
· </div>
·
70 <div type="apparatus">
·
· <listApp>
· <app loc="6">
· <lem>nellāyaṅkaḷum</lem>
75 <note>The inscription No. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0062">62</ref> (lines 21 f.) reads <foreign>nellāyaṅkācāyaṅkaḷum</foreign>.</note>
· </app>
· </listApp>
· </div>
·
80
·
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1890_01">
·
· <p>Hail! Prosperity! From the month of <hi rend="italic">Tai</hi> of the twenty-fourth year of the illustrious <hi rend="italic">Tribhuvanachakravartin</hi>, the illustrious <hi rend="bold">Rājarāja-deva</hi>, which was current during the Śaka year one thousand one hundred and sixty-one,—I, <hi rend="bold">Vīrāśani-Ammaiyappaṉ Aṛagiya-Śoṛaṉ</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Edirili-Śoṛa-Śambuvarāyaṉ</hi>, after having received gold from <hi rend="bold">Rāma</hi> the <hi rend="bold">Keraḷa</hi> a worshipper of <hi rend="bold">Āya-īṉār</hi> (<hi rend="italic">and an inhabitant</hi>) of <hi rend="bold">Malai-maṇḍalam</hi>,—gave to the <hi rend="bold">Vishṇu</hi> temple of <hi rend="bold">Chitra-meṛi-Malai-maṇḍala</hi>, <hi rend="italic">alias (the temple of</hi>) <hi rend="bold">Aruḷāḷa-Perumāḷ</hi>, (<hi rend="italic">at</hi>) <hi rend="bold">Poygai</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Rājendra-Śoṛa-nallūr</hi>, (<hi rend="italic">the village of</hi>) <hi rend="bold">Puttūr</hi> as exclusive property:—the trees overground and the wells underground, the wet land and the dry land, included within the boundaries in the four directions; the taxes and rights (<hi rend="italic">which obtain</hi>) within the boundaries in the four directions; all the revenue in paddy, excluding tolls and the small tax for the village-police, and including the three handfuls of paddy (?); the rice in <hi rend="italic">Kārttika</hi>, the money in <hi rend="italic">Kārttika</hi>, the unripe (<hi rend="italic">fruit</hi>) in <hi rend="italic">Kārttika, velipayaṟu</hi>,<note>The literal meaning of this term would be “the hedge-beans.”</note>the money from water and land, the tax on looms, the tax on shops, . . . . .<note> The meaning of <foreign>kālakatappāṭṭam</foreign> or <foreign>kālakkappāṭṭam</foreign>, as No. 62 reads, is not apparent.</note> the tax on goldsmiths, the tax on <hi rend="bold">Ājīvakas</hi>, the tax on oil-mills, the money from (<hi rend="italic">the sale of</hi>) the fish in the tank,<note>Compare <foreign>Erimiṉvīṟppaṇam</foreign> in No. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0055">55</ref>, line 4<hi rend="italic">b</hi> of the south wall.</note> . . . . . . . . . .<note>The meaning of <foreign>Iṉavari</foreign> (the reading of No. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0062">62</ref>) <foreign>vakainta kācu</foreign> is not apparent.</note> the money for documents, and all other revenue in money; the <hi rend="italic">antarāyam;</hi><note>This seems to be the name of some sort of revenue (<hi rend="italic">āya</hi>).</note> including all (<hi rend="italic">other</hi>) revenue in paddy and revenue in money, including (<hi rend="italic">that for</hi>) one <hi rend="italic">Veṭṭi</hi>.</p>
85
· </div>
·
· <div type="commentary">
·
90 </div>
·
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 1.61 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
95
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/>
100 <citedRange unit="page">88-89</citedRange>
· <citedRange unit="item">61</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
105
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
110 </listBibl>
·
· </div>
·
· </body>
115 </text>
·</TEI>
Commentary