SII 1.52: original edition by Eugen Hultzsch – PART II. TAMIL AND GRANTHA INSCRIPTIONS. II. INSCRIPTIONS IN THE NEIGHBOURHOOD OF VELŪR. No. 52. ON THE NORTH WALL OF THE PERUMĀḶ TEMPLE AT GĀṄGANŪR NEAR VELŪR.

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSSIIv01p0i0052.

Summary: This inscription is dated in the Pramāthin year, which was the 17th year of Sakalalokachakravartin Śambuvarāya. This date is at variance with that of a Kāñchīpuram inscription, according to which the Vyaya year and the Śaka year 1268 corresponded to the 9th year of Sakalalokachakravartin Rājanārāyaṇa Śambuvarāyar,1 and we must either assume that the 9th year is a misreading for the 24th year, or that the king mentioned at Kāñchīpuram and that of the present inscription are two different persons. The inscription is a receipt for the cost of a kāṇi,2 which a certain Tiruveṅgaḍamuḍaiyāṉ seems to have sold3 to the villagers of Nīlakaṇṭha-chaturvedi-maṅgalam and of Śrī-Mallinātha-chaturvedi-maṅgalam. The first of these two villages was also called Gāṅgeya-nallūr4 (the modern Gāṅganūr) and was situated in Karaivaṛi-Āndi-nāḍu.5

Hand description:

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

Version: (3cdd373), last modified (829da8c).

Edition

⟨1⟩ cakalalokaccakkaravatti śrī veṉṟu maṇ koṇṭa campuvarāyakku yā(ṇ)ṭu 10 7 Āvatu prathisaṁvaTsarattu ṛṣabhanāyaṟṟu pūrvva(pa)(kṣa)(ttu) ⟨2⟩ prathamaiyum tiṅkaḷ kiḻamaiy¿a?⟨u⟩m (p)eṟṟa rohiṇi ṉāḷ karaiva(ḻi)Āṉtiṉāṭṭu Akaram kāṅkeyanallūrāna nilakaṇṭa(ccatu)(rvve)⟨3⟩dimaṅkalattu magājanattukkum śrīmallikā(tha)cca(tu)rvvedimaṅkalattu mahājanattukkum {k}kottaṉpāk(kamuṭai)⟨4⟩yāṉ tiruveṅkaṭamuṭaiyāneṉ kāṇi vilai pramāṇakaccāttu pa(ṇ)ṇi kuṭuttapaṭi vemappa(s)āraUṭaiyāṉ viracamapaccetirā [5+] ⟨5⟩ (ṇṭu) Uṭaiyenāṉ Ivvakaraṅkaḷil kaṇakkakāṇi Iṟṛai nāḷ I(pa) [2+] (ku) vi(lai) kuṭut(tuk)koḷ(ḷu)vatāṉa Emmil Ic(ai)nta (vilai pa) [5+] ⟨6⟩ nallappaṇam vācipaṭar viracamappaṉ kuḷikai (<paṇam>) 100 7 10 Ippaṇam ṉūṟṟuE(ḻupatu) [5+] ⟨7a⟩ I⟨v⟩vūrkaḷil kaṇakkakāṇi vilai pramāṇakaccāttu paṇṇi kuṭu⟨7b⟩tteṉ ṉilakaṇ(ṭa)ccaturvvedimaṅkalattu mahājanattukkum śrī(mallinā)(tha)(ccatu)(rvvedi)(ma)⟨8a⟩ṅkalattu mahājanattukkum kottampākkamuṭaiyāṉ tiruve⟨8b⟩ṅkaṭamuṭaiyāneṉ [|] I⟨p⟩paṭikku Ivai tiruveṅkaṭamuṭaiyā [5+]

Apparatus

⟨4⟩ tiru° • ru looks like ca.

⟨5⟩ I(pa) [2+] (ku) • Read Ippaṭikku (?).

Translation by Hultzsch 1890

On the day of (the nakshatra) Rohiṇi, which corresponds to Monday, the first lunar day of the former half of the month of Ṛishabha of the Pramāthin year, (which was) the 17th year of (the reign of) Sakalalokachakravartin, who, having conquered fortune, took the earth, Śambuvarāya,—Whereas I, Kottaṉpākkam-uḍaiyāṉ’s (son) Tiruveṅgaḍamuḍaiyāṉ, gave to the great people of Gāṅgeya-nallūr, alias Nīlakaṇṭha-chaturvedimaṅgalam, a village in Karaivaṛi-Āndi-nāḍu, and to the great people of Śrī-Mallinātha-chaturvedi-maṅgalam a receipt for the cost of a kāṇi; . . . . . . . . . . I, Kottambākkam-uḍaiyāṉ’s (son) Tiruveṅgaḍam-uḍaiyāṉ, (hereby declare, that I) gave a receipt for the cost of a kāṇi, (as measured by ?) the accountant of these villages, to the great people of Nīlakaṇṭha-chaturvedi-maṅgalam and to the great people of Śrī-Mallinātha-chaturvedi-maṅgalam. This [is the signature of] Tiruveṅgaḍam-uḍaiyā[ṉ].

Bibliography

Digital edition of SII 1.52 by Hultzsch 1890 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1890. South-Indian inscriptions, Tamil and Sanskrit, from stone and copper-plate edicts at Mamallapuram, Kanchipuram, in the North Arcot district, and other parts of the Madras Presidency, chiefly collected in 1886-87. Volume I. South Indian Inscriptions 1. Madras: Government Press. Pages 77–78, item 52.

Notes

  1. 1. Sewell’s Lists of Antiquities, Vol. I, p. 180, No. 60.
  2. 2. Equal to 24 maṉais. 1 maṉai is 2,400 square feet.
  3. 3. According to the incomplete line 6, the price of the kāṇi seems to have been 170 paṇas.
  4. 4. In two fragments at the Gaṅgeśvara Temple (Nos. 104 and 105, below), this name is applied to the second of the two villages. Probably both were subdivisions of Gāṅganūr.
  5. 5. Compare No. 102, below.