1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Talavāṉūr, time of Narēntirappōttaraiyaṉ</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
20 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00020</idno>
· <availability>
25 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
30 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
35 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
40 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>A Tamil verse recording the foundation of the cave-temple named Catturumalleśvarālaiyam (Sanskrit Śatrumalleśvarālaya) by Narēntirappōttaraiyaṉ.</summary>
· </msContents>
45 <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
60 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
65 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
70 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:emfr" when="2020-03-04" status="draft">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
75 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
80
·<div type="textpart" subtype="face" n="A">
·<head xml:lang="eng">Eastern face of the pillar</head>
·
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
85 <lb n="1"/>śrī
· </ab>
·
· <lg n="1" met="veṇpā">
·
90 <l n="1">
· toṇṭai-y-an-tār
· <lb n="2" break="no"/>-vēntaṉ <persName>narēntira
· <lb n="3" break="no"/>-p-pōtt-araiyaṉ</persName></l>
·
95 <l n="2">
· ve
· <lb n="4" break="no"/>ṇpēṭṭiṉ ṟeṉ-pā
· <lb n="5" break="no"/>l mika makiḻntu ka
· <lb n="6" break="no"/>ṇṭāṉ</l>
100
· <l n="3" enjamb="yes">
· cara mikka ve
· <lb n="7" break="no"/>ñ-cilaiyāṉ <persName key="PSN00001"><unclear reason="eccentric_ductus">ca</unclear>
· <lb n="8" break="no"/>tturu-mall</persName>e<hi rend="grantha">ś<unclear>va</unclear></hi>
105 <lb n="9" break="no"/>rāl<unclear>ai</unclear>yam <unclear>eṉ</unclear></l>
·
· <l n="4">
· <unclear>ṟ’ ara</unclear>
· <lb n="10" break="no"/>ṉukk’ iṭam āka-<unclear reason="eccentric_ductus">v</unclear> āṅku
110 </l>
· </lg>
·
·</div>
·
115<div type="textpart" subtype="face" n="B">
·<head xml:lang="eng">Southern face of the pillar</head>
·
· <p>
· <lb n="11"/>Ivv-ūr <persName><hi rend="grantha"><unclear reason="eccentric_ductus">b</unclear>ra</hi>m
120 <lb n="12" break="no"/>mamaṅkalavaṉ
· <lb n="13"/>cellaṉ civa<hi rend="grantha">dā
· <lb n="14" break="no"/>sa</hi><choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice></persName> colliya
· <lb n="15" break="no"/>tu
· </p>
125</div>
·
·</div>
·
·<div type="apparatus">
130
·<div type="textpart" subtype="face" n="A">
·<head xml:lang="eng">Eastern face of the pillar</head>
·
· <listApp>
135
· <app loc="1">
· <lem><hi rend="grantha">śrī</hi></lem>
· <note>We follow here <ptr target="bib:Hultzsch1913-1914_02"/> in considering <hi rend="grantha"><foreign>śrī</foreign></hi> as an initial benediction. It could alternatively be analysed as a prefix to <foreign>toṇṭai-y-an-tār-vēntaṉ</foreign>, that is “the glorious <supplied reason="explanation"><foreign><hi rend="grantha">śrī</hi></foreign></supplied> king with the beautiful garland of <foreign>toṇṭai</foreign>.”</note>
· </app>
140
· <app loc="1">
· <lem>vēntaṉ</lem>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">vēntāṉ</rdg>
· </app>
145
· <app loc="4">
· <lem>ṟeṉpāl</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1913-1914_02">ṟeṉp<unclear>ā</unclear>l</rdg>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">ṟeṉp<unclear>ā</unclear>l</rdg>
150 </app>
·
· <app loc="5">
· <lem>kaṇṭāṉ</lem>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">ko<unclear>ṇṭāṉ</unclear></rdg>
155 </app>
·
· <app loc="7">
· <lem><unclear reason="eccentric_ductus">ca</unclear>tturu-malle<hi rend="grantha">ś<unclear>va</unclear></hi>rāl<unclear>ai</unclear>yam</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1913-1914_02">catturumalle<hi rend="grantha">śva</hi>rālaiyam</rdg>
160 <rdg source="bib:Mahalingam1988_01"><hi rend="grantha">śa</hi>ttrumalle<hi rend="grantha">śva</hi>rālayam</rdg>
· <note>Examination in situ enabled to reject the reading <foreign>°ālayam</foreign>. The alternative reading <foreign>°āleyam</foreign> is possible.</note>
· </app>
·
· <app loc="9">
165 <lem><unclear>eṉṟ’ ara</unclear>ṉukk’</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1913-1914_02">eṉṟ' araṇukk'</rdg>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">eṉṟ' araṇukk'</rdg>
· </app>
·
170 <app loc="10">
· <lem>āka-<unclear reason="eccentric_ductus">v</unclear> āṅku</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1913-1914_02">āka-v aṅku</rdg>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">āka-v aṅku</rdg>
· </app>
175
· </listApp>
·</div>
·</div>
·
180<div type="translation" source="bib:Hultzsch1913-1914_02">
· <note type="credit">Text standardised according to DHARMA transliteration scheme.</note>
·
·
·
185<div type="textpart" subtype="face" n="A">
·<head xml:lang="eng">Eastern face of the pillar</head>
· <p n="1-10">
· Prosperity! The king <supplied reason="subaudible">who wore</supplied> a beautiful garland of <foreign>toṇṭai</foreign>, Narendra-Pōttaraiyaṉ, whose cruel bow bristled with arrows, made with great joy in the south of Veṇpēṭṭu <supplied reason="subaudible">this temple</supplied> named Śatrumallēśvarālaya, to be the residence of Hara <supplied reason="explanation">Śiva</supplied>.
· </p>
190</div>
·<div type="textpart" subtype="face" n="B">
· <head xml:lang="eng">Southern face of the pillar</head>
· <p n="11-15">
· Brahmamaṅgalavaṉ Cellaṉ Śivadāsa of this village composed this.
195 </p>
·</div>
·</div>
·
·<div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:emfr">
200<div type="textpart" subtype="face" n="A">
·<head xml:lang="eng">Eastern face of the pillar</head>
· <p n="1-10">
·Fortune ! Le roi à la belle guirlande de <foreign>toṇṭai</foreign> (ou: Le glorieux roi à la belle guirlande de <foreign>toṇṭai</foreign>), le roi-Pallava (ou: le roi-taureau) <supplied reason="explanation"><foreign>pōtt-araiyaṉ</foreign></supplied> Narendra, dont l’arc cruel/furieux regorge de flèches, au sud de Veṇpēṭu <supplied reason="explanation">le hameau blanc</supplied>, avec grande joie, a fait en sorte <supplied reason="explanation"><foreign>kaṇṭāṉ</foreign><note>Littéralement: a supervisé.</note></supplied> qu’il y ait pour Araṉ <supplied reason="explanation">Sanskrit Hara, i.e Śiva</supplied> un lieu <supplied reason="explanation"><foreign>iṭam</foreign></supplied> nommé <supplied reason="explanation"><foreign>eṉṟu</foreign></supplied> demeure du Seigneur de Catturumalla <supplied reason="explanation">Sanskrit Śatrumalla</supplied>.
·</p>
205</div>
·
·<div type="textpart" subtype="face" n="B">
· <head xml:lang="eng">Southern face of the pillar</head>
· <p n="11-15">
210Ce qu’a composé <supplied reason="explanation"><foreign>colliyatu</foreign><note>Littéralement: ce qu’a dit.</note></supplied> Brammamaṅkalavaṉ Cellaṉ Civadāsan <supplied reason="explanation">Sanskrit Śivadāsa</supplied> de ce village.
·</p>
·</div>
·
·</div>
215
·<div type="commentary">
· <p>See also the inscription <ref target="DHARMA_INSPallava00019.xml">Pallava 19</ref>, a probably earlier Sanskrit foundation inscription of the same cave-temple.</p>
· <p>Identification of Narēntirappōttaraiyaṉ to be discussed.</p>
· <p><lb n="10"/><foreign>āṅku</foreign>: either “there,” that is, “here,” that is, in Veṇpēṭu, or “thus,” that is, concluding the verse, “so was it done.”</p>
220</div>
·
·<div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1904-1905"/></bibl> (ARIE/1904-1905/B/1905/50).</p>
225 <p>Edited and translated in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1913-1914_02"/></bibl> with visual documentation and English translation (EI 12.27B). Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 20).</p>
· <p>This revised edition by Emmanuel Francis, based on autopsy and photos (2008).</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
230 <bibl n="EI">
· <ptr target="bib:Hultzsch1913-1914_02"/>
· <citedRange unit="page">225-226</citedRange>
· <citedRange unit="item">B</citedRange>
· </bibl>
235
· <bibl n="IP">
· <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
· <citedRange unit="page">98-99</citedRange>
· <citedRange unit="item">20</citedRange>
240 </bibl>
·
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
245
· <bibl>
· <ptr target="bib:ARIE1904-1905"/>
· <citedRange unit="page">32, 39</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1905</citedRange>
250 <citedRange unit="item">50</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl>
· <ptr target="bib:VenkatasubbaAyyar1943_01"/>
255 <citedRange unit="page">7</citedRange>
· <citedRange unit="item">11</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl>
260 <ptr target="bib:Srinivasan1964_01"/>
· <citedRange>71-68</citedRange>
· </bibl>
·
·
265
·
·</listBibl>
·
· </div>
270
· </body>
· </text>
·</TEI>
·
275
·
Commentary
See also the inscription Pallava 19, a probably earlier Sanskrit foundation inscription of the same cave-temple.
Identification of Narēntirappōttaraiyaṉ to be discussed.
⟨10⟩ āṅku: either “there,” that is, “here,” that is, in Veṇpēṭu, or “thus,” that is, concluding the verse, “so was it done.”