1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Terracotta Molded Tablet from the Relic Chamber of Shwehsandaw pagoda, Pagan</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:argr"><forename>Arlo</forename><surname>Griffiths</surname></persName><persName ref="part:mami"><forename>Marc</forename><surname>Miyake</surname></persName><persName ref="part:jukw"><forename>Julian Karl</forename><surname>Wheatley</surname></persName></respStmt>
15 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace></pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPYU00074</idno>
20 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
25 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
30 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
35 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
40 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
45
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
60 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
65 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:mime" when="2026-03-02">Conversion to DHARMA guidelines</change>
· </revisionDesc>
70 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="bibliography" subtype="edition">
· <p>Text on front reproduced and transliterated into Burmese script by <bibl><ptr target="bib:MonBoKay1961a"/></bibl>; text on back transliterated into Burmese script by <bibl><ptr target="bib:Mya1961a"/></bibl> (no distinction being made between <seg type="graphemic">b</seg> and <seg type="graphemic">ḅ</seg>, no account being given of underdot <seg type="graphemic">'</seg>); the present edition as far as possible based on our own inspection of the avilable reproductions.</p>
75 <listBibl type="primary"><bibl><ptr target="bib:CPI2018_01"/><citedRange unit="item">DHARMA_INSPYU00074</citedRange></bibl></listBibl></div>
· <div type="edition">
· <div type="textpart" n="Front" xml:lang="san-Latn">
· <ab>
· <lb n="1"/>ye dha<unclear>rmmā</unclear>
80 <unclear>he</unclear>tu<unclear>prabhavā</unclear> hetu<unclear>ṁ</unclear> t<unclear>e</unclear>ṣā<unclear>ṁ</unclear> h<unclear>e</unclear>tu tathāgato °av<unclear>a</unclear>
· <lb n="2"/>teṣāñ ca yo n<unclear>ī</unclear>rodho °evavād<unclear>ī</unclear> mahāśamaṇa </ab>
· <div type="textpart" n="Back" xml:lang="pyx-Latn">
· <ab>
· <lb n="1"/>
85 <g>|| 0 ||</g> yaṁ ḅaṁḥ bhagaṃ
· <lb n="2" break="no"/>va °o
· diṃṁ
· <unclear>d</unclear>raḥ
·
90 <choice>
· <unclear>ke</unclear>
· <unclear>sva</unclear>
· </choice>ḥ
· saḥma
95 <lb n="3" break="no"/>dhiḥ sri bañaṇa ḅiṁḥ mgaṃḥ
· <lb n="4"/>sa<add place="below">va</add>ñoda nirvaṃ °o ṅo kto knaṁḥ mtraḥ
· <lb n="5"/>
· rtiṁ mtu ḅaṁḥ <unclear>mba</unclear> metriya
· °o
100 nbu budha <lb n="6"/>°o
· daṃṁ
· hliṁḥ tmu ḅa<add place="below">ḥ</add> naḥ <space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/> sadhu sadhu kliṁḥ kliṁḥ
· </ab>
·
105
·
·
·
·
110
·
· </div>
· </div>
· </div>
115 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="Front 1">
· <lem>dha<unclear>rmmā</unclear> <unclear>he</unclear>tu<unclear>prabhavā</unclear></lem>
· <note>After <foreign>dharmmā</foreign>, where it seems possible to us to assume presence of <foreign>repha</foreign> ignored by Bo Mon Kay, this entire sequence becomes almost entirely unverifiable on the available image, and we adopt the reading of our predecessor.</note>
120 </app>
· <app loc="Front 2">
· <lem>teṣāñ</lem>
· <note>Mon Bo Kay assumes presence of the akṣara <foreign>da</foreign> before this, but we believe line 2 starts with <foreign>te</foreign>.</note>
· </app>
125 <app loc="Back 2">
· <lem>ma</lem>
· <note>Mya gives two small strokes below <seg type="graphemic">ma</seg>. This must be his representatiom of the two very short horizontal strokes below the <seg type="graphemic">ma</seg> that appear in the inscription.</note>
· </app>
· <app loc="Back 5">
130 <lem>metriya</lem>
· <note>Mya seems to have seen a superscript <seg type="graphemic">r</seg> (<foreign>repha</foreign>) in the above the <seg type="graphemic">t</seg>, but it is certainly not clear, and since he must have known it is not expected, one wonders what he was trying to represent.</note>
· </app>
· <app loc="1">
· <lem>dha<unclear>rmmā</unclear></lem>
135 <rdg source="bib:MBK">dhammā</rdg>
· </app><app loc="2">
· <lem>teṣāñ ca</lem>
· <rdg source="bib:MBK">da teṣā(ñca)</rdg>
· </app><app loc="2">
140 <lem>diṃṁ</lem>
· <rdg source="bib:Mya">diḥ</rdg>
· </app><app loc="2">
· <lem><unclear>d</unclear>raḥ</lem>
· <rdg source="bib:Mya">traḥ</rdg>
145 </app><app loc="2">
· <lem>
· <choice>
· <unclear>ke</unclear>
· <unclear>sva</unclear>
150 </choice>ḥ
· </lem>
· <rdg source="bib:Mya">keḥ</rdg>
· </app><app loc="3">
· <lem>dhiḥ</lem>
155 <rdg source="bib:Mya">baiḥ</rdg>
· </app><app loc="3">
· <lem>bañaṇa</lem>
· <rdg source="bib:Mya">ba ñā no</rdg>
· </app><app loc="3">
160 <lem>mgaṃḥ</lem>
· <rdg source="bib:Mya">mgaḥ</rdg>
· </app><app loc="4">
· <lem>sa<add place="below">va</add>ñoda</lem>
· <rdg source="bib:Mya">sa va ño da</rdg>
165 </app><app loc="4">
· <lem>kto</lem>
· <rdg source="bib:Mya">kno</rdg>
· </app><app loc="5">
· <lem>rtiṁ</lem>
170 <rdg source="bib:Mya">tīṁ</rdg>
· </app><app loc="5">
· <lem><unclear>mba</unclear> metriya</lem>
· <rdg source="bib:Mya">°a ra me rtri ya</rdg>
· </app><app loc="5">
175 <lem>°o</lem>
· <rdg source="bib:Mya">°uṁ</rdg>
· </app><app loc="5">
· <lem>nbu</lem>
· <rdg source="bib:Mya">tñaṁ</rdg>
180 </app><app loc="6">
· <lem>°o</lem>
· <rdg source="bib:Mya">ṭho</rdg>
·
· </app><app loc="6">
185 <lem>daṃṁ</lem>
· <rdg source="bib:Mya">daṁ</rdg>
· </app><app loc="6">
· <lem>hliṁḥ</lem>
· <rdg source="bib:Mya">hḷiḥ</rdg>
190 </app><app loc="6">
· <lem>ḅa<add place="below">ḥ</add></lem>
· <rdg source="bib:Mya">ba</rdg>
· </app><app loc="6">
· <lem>kliṁḥ kliṁḥ</lem>
195 <rdg source="bib:Mya">nṅiḥ nṅiḥ</rdg>
· </app></listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="eng">
· <p>Sri Bañaṇa; mentions Metriya</p>
200 </div>
· <div type="commentary">
· <p>2–3: saḥmadhiḥ: is this from Indic samādhi?</p>
· <p>3. bañaṇa: from Pali paññāṇa? The name was misread by Luce as Bañano.</p>
· <p>4. sa⟪va⟫ñoda: from Pali sabbaññutā?</p>
205 <p>4. nirvaṃ: connection with nirvāṇa? To be emended thus?</p>
· <p>6. For the phrase sadhu sadhu kliṁḥ kliṁḥ, cf. PYU 20. Note palaeograhic change in shape of <seg type="graphemic">-l</seg>. </p>
· </div>
· <div type="bibliography">
·
210 <p>First reported in <bibl><ptr target="bib:ASI"/><citedRange> 1926-27, 164</citedRange></bibl>, where it is described as six lines of Pyu on the reverse with mention of a possible donor, <seg type="graphemic">sri bañaṇa</seg> and the Buddha <seg type="graphemic">metriya</seg>. Reported in <bibl xml:id="Mya"><ptr target="bib:Mya1961a"/><citedRange>I, 23-4</citedRange></bibl>, with Burmese transliteration, and then again in <bibl><ptr target="bib:ThaMyat1963_01"/><citedRange>77</citedRange></bibl> with a slightly different transliteration plus a tentative translation. <bibl xml:id="MBK"><ptr target="bib:MonBoKay1961a"/><citedRange>122 (bottom)</citedRange></bibl> provides a transliteration of the “Nāgarī” inscription on the obverse. Luce, in <bibl><ptr target="bib:Luce+BaShin1969-1970_01"/><citedRange>I, 99-100, II, 25</citedRange></bibl>, and in <bibl><ptr target="bib:Luce+BaShin1969-1970_01"/><citedRange>II, 25</citedRange></bibl>, summarizes. Re-edited here from published photographs.</p>
·
·
· </div>
· </body>
215 </text>
·</TEI>
Commentary
2–3: saḥmadhiḥ: is this from Indic samādhi?
3. bañaṇa: from Pali paññāṇa? The name was misread by Luce as Bañano.
4. sa⟪va⟫ñoda: from Pali sabbaññutā?
4. nirvaṃ: connection with nirvāṇa? To be emended thus?
6. For the phrase sadhu sadhu kliṁḥ kliṁḥ, cf. PYU 20. Note palaeograhic change in shape of -l.