1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Malenga</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:ekba">
15 <name>Eko Bastiawan</name>
· </persName>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
20 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
25 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
30 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Malang; Jakarta</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSIDENKMalenga</idno>
· <availability>
35 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths</p>
· </licence>
· </availability>
40 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
45 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
55 <p>The use of layar is normally in Indian mode, but Indonesian mode is also found at least once (and marked with = as per TG 3.8.8).</p>
· <p>The lowest level punctuation sign, provisionally represented here by ",", takes the shape of a median dot.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
60 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
65 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
70 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
80 <revisionDesc>
· <change who="part:ekba" when="2024-08-02" status="draft">creation initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
85 <body>
· <div type="edition" xml:lang="kaw-Latn" rendition="class:38769 maturity:83213">
·<pb n="0r"/>
·<p><pb n="0v"/>
·<lb n="0v1"/><g type="ddandaOrnate"/> <g type="ddandaOrnate"/> <g type="circleConcentricOval"/> <g type="ddandaOrnate"/> <g type="ddandaOrnate"/> Avighnam astu <g type="ddandaOrnate"/> <g type="ddandaOrnate"/> svasti śaka-varśătitha I śaka, <num value="974">974</num>, badravada-măsa tithi da<lb n="0v2" break="no"/>śami kr̥ṣṇa-pakṣa, vara, <abbr>ha</abbr>, <abbr>U</abbr>, <abbr>śa</abbr>, ni<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> maṇḍaṅkuṅan·, grahacaraṣṭā devasastha, devata, nakṣatra<supplied reason="subaudible">,</supplied>
90<lb n="0v3"/>maṇḍala<supplied reason="subaudible">,</supplied> yoga<supplied reason="subaudible">,</supplied> <choice><sic>vvarveṣya</sic><corr>parvveśa</corr></choice><supplied reason="subaudible">,</supplied> <choice><sic>mahŭ</sic><corr>muhū</corr></choice>rtta, siddhā-yoga vava-karaṇa, mahendra-maṇḍala<supplied reason="subaudible">,</supplied> kuvera-parvv<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>-<lb n="0v4" break="no"/>śa<supplied reason="subaudible">,</supplied> mituna-răśi<supplied reason="subaudible">,</supplied> sampun· sumalaḥ nugrahanira, sira śrī mahărăja, sira haji garasakan·
·<pb n="1r"/>
·<lb n="1r1"/>panəguhani saṁ hyaṁ desa rikaṁ malṅa, <choice><sic>suṣa</sic><corr>sapa</corr></choice>suk sĭmanira vargga haji ri malṅa tan·
·<lb n="1r2"/>kna deniṁ vulu-vulu para vulu nitya mavathi baṇa ksaṇḍa sapahuta haliḥ –hus·
·<lb n="1r3"/>paśuk ṣĭma karaman·, vargga haji riṁ malṅa, katiban· likaṅ akiṁ, paṅalaṅka paṅali<lb n="1r4" break="no"/>ṅki, paṅalaśa, panirasa, vaṅkai kabunan·, UsiR̥niṁ maliṁ tələs·, Araṅkat·
95<pb n="1v"/><fw place="left" n="1v"><num value="1">1</num></fw>
·<lb n="1v1"/>tan· mātya I sĭma kāra<add place="below">ma</add>nira vargga haji ri mālṅa, valuḥ rumambat i natar·, vuhaya Aṅa<lb n="1v2" break="no"/>sar·, tikus· Atut buvuṅan·, Avaraṅana misan·, luput iṁ rajā ḍəṇḍā, ludan·, tutan·,
·<lb n="1v3"/>luput i pinta palakvan·, paUbar, paki◯kis·, pararajəg·, pararahab·, paṅgo◯<lb n="1v4" break="no"/>ṇḍoḥ, pasuratman·<unclear>,</unclear> pakujur·, kḍi<unclear>,</unclear> valvan·, <choice><sic>v</sic><corr>p</corr></choice>iniṅlai, panaṅgaran·, pakudan·, paga<pb n="2r" break="no"/><lb n="2r1" break="no"/>lahan·, pajar· pinta palakvan·, malandaṁ, L̥ca, botoḥ, juru sambal·, juru jali<lb n="2r2" break="no"/>r·, juru gaṇḍiṁ, juru salir·, vnaṁ madr̥vya vulu para vulu, paṇḍai vsi rvaṁ gusali, paṇḍai mas· rvaṁ
·<lb n="2r3"/>gusali, paṇḍai daṁ rvaṁ gusali, paṇḍai sisiṅ◯hen· rvaṁ gusali, paṇḍai kavat· rva<unclear>ṁ</unclear> gusali,
·<lb n="2r4"/>Anjun·, AkəR̥ṁ, Amədəl·, Anuvān·, Akumbaḥ, Akarakaḥ, Adhukit·, Aduli<pb n="2v" break="no"/><fw place="left" n="2v"><num value="2">2</num></fw><lb n="2v1" break="no"/>t·, vnaṁ Aṅāmbaṅakna palvā, Avitha sapuluḥ tahil·, ri sabaṇḍa-baṇḍā, tan kaknana ri ba<lb n="2v2" break="no"/>bak· raṅkaḥ, pacuṇḍuk·, basaṇa, paṅavari, paṅavagaran·, patitihan·, bakulan·, pa<lb n="2v3" break="no"/>ṅulaṁ sapi, kəluhana pahaṅan·, paṅulaṁ kbo, paṅulaṁ vḍus·, I vnaṅani Amaṅana
100<lb n="2v4"/>răjamăṅsa, vḍus· guntiṁ, karuṁ puliḥ, Asu tugəl·, baḍavaṁ Akuniṁ, ruhur bale, A<pb n="3r" break="no"/><lb n="3r1" break="no"/><surplus>A</surplus>vavāra səmpal·, Aririṅa banantən·, Aprasa vataṁ, Apislaṅa L̥mbu, jnu malaṁ, AduĀ savuṁ riṁ
·<lb n="3r2"/>sabhā, AṅaṅgoA vali na<add place="below">ga</add>puspa, vanagraha, tutujuṁ, kəmbaṅ ipun·, kəpəl· saṁ ratu,
·<lb n="3r3"/>Anuṅku rat·, pagər ṣaroja, putiḥ kuniṁ, Asumpiṅa tujuṁ ṣasivak·, vnaṅ ajamaha ka<lb n="3r4" break="no"/>vula, Arvabaṇa Utaṁ, Adr̥vya ḍayaṁ, Ahuluna boṇḍan·, pujut·, ma<pb n="3v" break="no"/><fw place="left" n="3v"><num value="3">3</num></fw><lb n="3v1" break="no"/>ti hadalana padma, samaṅkanănugrahanira śrĭ mahārăja, sirăji garaśakan·, ka<lb n="3v2" break="no"/>taṇḍa garuḍamukha, panəguḥ śĭma karaman·, vargga haji riṁ maL̥ṅa, kaśaktinira vargga
·<lb n="3v3"/>haji manəṅkakən· bhūminira śrĭ mahărăja si◯răji garasakan·, ri payudanira lava◯<lb n="3v4" break="no"/>n· sirăji liṅgajaya, kunaṁ Ikaṁ vargga haji ri malṅa, makajayani satru, makaya Apraṁ
·<pb n="4r"/>
105<lb n="4r1"/>Akasa L̥ṅən·, makatuṇḍuṁ musuhira śrĭ mahărăjāji garaśakan·, ri kaḍatvan· ri ta<choice><orig>n</orig><reg>ñ</reg></choice>juṁ, tuhan·
·<lb n="4r2"/>ranpr̥, samaghorala, tka hagñānanira saṁ hyaṁ śampun i katka saṅ adum·, kabayan·, pamaja kbo
·<lb n="4r3"/>macan·, pamaja nvam· bapa viraṁ mṅa, buyut· ki hadyan· suka ṅliḥ, raṅkəpi ki hadyan· gembvaṁ, rama
·<lb n="4r4"/>ki hadyan· samasa, ki hadyan· tarkka, ki hadyan· barakan· bapa mrayani, <add place="below">răjā</add>, sira kaR̥ṁ tinaṇḍa garu<pb n="4v" break="no"/><fw place="left" n="4v"><num value="4">4</num></fw><lb n="4v1" break="no"/>ḍāmuka, panəguḥ sĭma karamani vargga haji rama-rama gusti macan· burintik·, hakarapa ha<lb n="4v2" break="no"/>busana hadyan· məṇḍuḥ, juru ki hadyan āri, kabāyan· bapa bhara, pan· ghora, ki ha<lb n="4v3" break="no"/>dyan· L̥baṇa<unclear>,</unclear> ki hadyan· samita, ki hadyan· goḍā, ki hadyan· mīlvak·, ki ha<lb n="4v4" break="no"/>dyan· sariman·, ki hadyan· sukambək·, ki hadyan· tumut·, ki hadyan panaṅi, bapa L̥<pb n="5r" break="no"/><lb n="5r1" break="no"/>viḥ, bapa mun·tar·, bapa glar·, bapa guməsəṁ, bapa vaṅsit·, bapa məṇjik·, bapa lurmma,
·<lb n="5r2"/>bapa tan· laku, bapa tan· R̥ṇā, bapa medoṁ, bapa laṅguk·, kunaṁ Ikaṁ śakti
110<lb n="5r3"/>I sira śrĭ mahărăjā, but· brakasiḥ, tani tapak· malāmbaṅan·, śuddhā tapak· ma<lb n="5r4" break="no"/>lāmbaṅan·, məntasĭma karaman·, vargga haji riṁ malṅa, tani vuntu, tan anā kalaṁ kala<pb n="5v" break="no"/><fw place="left" n="5v"><num value="5">5</num></fw><lb n="5v1" break="no"/>ggyan·, sĭma vātə<supplied reason="omitted">k</supplied> kanuruhan·, kuna<unclear>ṁ</unclear> yan āna mukya-mukyal·, tan kabābak· Abibik<supplied reason="lost">·,</supplied>
·<lb n="5v2"/>sĭma karaman· vargga haji riṁ malṅa, dlaha ri dlaha, daṅuni daṅu, kady aṅganiṁ mayaṁ tan pavvaḥ, A<lb n="5v3" break="no"/>maṅgiha sarvvapathāka, Amacaka ri tan· kna tāmbanāna, kacucuka matanya ri caraṁ, Anaṇḍuṅakna ruyuṅ a<lb n="5v4" break="no"/>vuk·, sahutən iṁṅ ula, mariṁṅ alas <supplied reason="omitted">s</supplied>ahutən iṁ <choice><orig>nvāṁ</orig><reg>moṁ</reg></choice>, mariṁ bañu sahutən iṁ vuhaya, sambar=R̥n i<unclear>ṁ</unclear> glap· tan pahu<pb n="6r" break="no"/><lb n="6r1" break="no"/>dan·, sahutən iṁ kălamr̥<choice><sic>c</sic><corr>ty</corr></choice>u, <num value="1258">1258</num>, Asuji-măsa, ti<choice><orig>thi:</orig><reg>thi</reg></choice> pañcadaśi su<lb n="6r2" break="no"/>kla-pakṣa, <abbr>va</abbr>, <abbr>pa</abbr>, <abbr>śa</abbr>, văra, manahil·, <g type="circleLarge"/> , <g type="ddandaOrnate"/> <g type="circleLarge"/> <g type="ddandaOrnate"/>,,,,,
·</p>
· </div>
· <div type="apparatus">
115 <listApp>
· <app loc="0v2">
· <lem>ni<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> maṇḍaṅkuṅan·</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">ni maṇdaṅkuṅan·</rdg>
· </app>
120 <app loc="0v3">
· <lem><choice><sic>vvarveṣya</sic><corr>parvveśa</corr></choice><supplied reason="subaudible">,</supplied> <choice><sic>mahŭ</sic><corr>muhū</corr></choice>rtta</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">vvarveṣya<supplied reason="subaudible">,</supplied> mahŭrtta</rdg>
· </app>
· <app loc="0v3">
125 <lem>-parvv<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>-<lb n="0v4" break="no"/>śa</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">-parvvaśa-</rdg>
· </app>
· <app loc="1r1">
· <lem>panəguhani</lem>
130 <rdg source="bib:Boechari2012_33">paṅanugrahani</rdg>
· </app>
· <app loc="1r1">
· <lem><choice><sic>suṣa</sic><corr>sapa</corr></choice>suk</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">suṣasuk</rdg>
135 </app>
· <app loc="1r2">
· <lem>deniṁ</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">deni</rdg>
· </app>
140 <app loc="1r3">
· <lem>paṅaliṅki</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33"> panaliṅki</rdg>
· </app>
· <app loc="1v2">
145 <lem>iṁ</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">i</rdg>
· </app>
· <app loc="1v4">
· <lem><choice><sic>v</sic><corr>p</corr></choice>iniṅlai</lem>
150 <rdg source="bib:Boechari2012_33">viniṅlai </rdg>
· </app>
· <app loc="2r3">
· <lem source="bib:Boechari2012_33">paṇḍai sisiṅ◯hen·</lem>
· <note> Cf. <ref target="DHARMA_INSIDENKKancana.xml">Kancana</ref> (8r1) <foreign>Apaṇḍai siṅyasiṅyan·</foreign>, <ref target="DHARMA_INSIDENKMadhawapura.xml">Madhawapura</ref> (7r6) <foreign>Apaṇḍai siṅyāsiṅyan·</foreign>, <ref target="DHARMA_INSIDENKRameswarapura.xml">Rameswarapura</ref> ( 9v2) <foreign>Apaṇḍe siṅyasiṅyan·</foreign>, <ref target="DHARMA_INSIDENKKambangPutih.xml">Kambang Putih</ref> (B5–6) <foreign>paṇḍe siṅe-siṅen·</foreign>.</note>
155 </app>
· <app loc="3r4">
· <lem source="bib:Boechari2012_33">Arvabaṇa Utaṁ</lem>
· <note>The expression, read as <foreign>Anvasdhana Utaṅ</foreign>, is cited in Wisseman Christie (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:WissemanChristie2009_02"/><citedRange unit="page">182</citedRange></bibl>) which she translated as monetary debt. In their discussion on the word <foreign>dayaṅ</foreign>, the same expression is also discussed by Clavé & Griffiths (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Clave+Griffiths2022_01"/><citedRange unit="page">186</citedRange></bibl>): <foreign>vnaṅ ajamaha kavula, aṅrvabaṇa utaṅ, adr̥ vya ḍayaṅ, ahuluna boṇḍan, pujut</foreign>, "entitled to mate with slaves, to wipe their debt clean by taking them in possession as <foreign>ḍayaṅ</foreign>, to have <foreign>boṇḍan</foreign> or <foreign>pujut</foreign> as slaves”.</note>
· </app>
160 <app loc="3v4">
· <lem>satru</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">śatru</rdg>
· </app>
· <app loc="4r4">
165 <lem>barakan·</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">baraṁkan·</rdg>
· </app>
· <app loc="4v2">
· <lem>hadyan āri</lem>
170 <rdg source="bib:Boechari2012_33">hadyan <unclear>p</unclear>ari </rdg>
· </app>
· <app loc="4v3">
· <lem>mīlvak·</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">məlvak·</rdg>
175 </app>
· <app loc="5r2">
· <lem>R̥ṇa</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">R̥gha</rdg>
· </app>
180 <app loc="5r4">
· <lem>kalaṁ</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">kala</rdg>
· </app>
· <app loc="5v1">
185 <lem>vātə<supplied reason="omitted">k</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">vātə</rdg>
· </app>
· <app loc="5v1">
· <lem>āna</lem>
190 <rdg source="bib:Boechari2012_33">anā</rdg>
· </app>
· <app loc="5v2">
· <lem>aṅganiṁ</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">aṅgani</rdg>
195 </app>
· <app loc="5v4">
· <lem>mariṁṅ</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">mariṅ</rdg>
· </app>
200 <app loc="5v4">
· <lem>alas <supplied reason="omitted">s</supplied>ahutən</lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">alas sahutən</rdg>
· </app>
· <app loc="5v4">
205 <lem><choice><orig>nvāṁ</orig><reg>moṁ</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">mvaṁ</rdg>
· </app>
· <app loc="6r1">
· <lem>kălamr̥<choice><sic>c</sic><corr>ty</corr></choice>u</lem>
210 <rdg source="bib:Boechari2012_33">kălamr̥cu</rdg>
· </app>
· <app loc="6r1">
· <lem>ti<choice><orig>thi:</orig><reg>thi</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Boechari2012_33">tithi</rdg>
215 </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation">
· <p/>
220 </div>
· <div type="commentary">
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p/>
225 <listBibl type="primary">
· <bibl n="B"><ptr target="bib:Boechari2012_33"/><citedRange unit="page">501–503</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl/>
230 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary