Stela of Trau Tasar (K. 709), 7th century CE

Version: (b859265), last modified (e71eaed).

Edition

⟨1⟩ ⟨Column a⟩ [–––⏑⏑]jo (v)ikāṅkṣi-manasā śrī-⟨⟨bhū⟩⟩pates sarvvadā ⟨Column b⟩ sthity-a(rthaṁ) yamiveśmanaḥ kuśalinas tatrāpi yajvana[ḥ]

⟨2⟩ ⟨Column a⟩ [–––⏑⏑–⏑–] mahiṣ(au) kṣetran tu ṣaṣtir ggavāṁ ⟨Column b⟩ vīryyenendra-samena (prā?)ti vasudhāṁ śrīśānavarmmāya []

⟨3⟩ ⟨Column a⟩ [⏓⏓⏓⏓⏑––⏓] ⟨Column b⟩ dharmma-sthiti-parāyaṇe ⟨Column c⟩ koṣṭhārāmam ida[ṁ] dattaṁ ⟨Column d⟩ pu¡n!ya-sātatya-hetunā

⟨4⟩ [Aṁnoy·] poñ· jān yajamāna Āy· ta Āvāsa ka [*] ta tel· Oy· Oy· yajamāna ti Añ(·)

⟨5⟩ [A]ñ· ta tel· Oy· Oy· kñuṁ Ā[**] ° va pra [**] ° ku Aṁvīko [***] ka ° ku trali ° va dharmma [**]

⟨6⟩ [**] tel· Oy· Oy· yajamāna sin· sa(tu)r· toṅ· [*******]ṅ· Añ· ta tel· Oy· Oy· kñuṁ

⟨7⟩ [**] vāsa ° vā kraloṅ· ° [*******] ° va daiva Añ· ° va gi ru ta tapra ° ku hvaja ° ku Aṁduḥ kon· ku ku trup·

⟨8⟩ Aṁnoy poñ· vrau Añ· ta Āvāsa ° va se(na) ° sarvvapiṇḍa kñuṁ phoṅ· (°) 10[*] krapi II tmur· 80 (sre) sanre [**] kñuṁ cāturjjātaṁ

Apparatus

⟨2⟩ mahiṣ(au) kṣetran ⬦ mahiṣakṣetran GC.

⟨5⟩ [A]ñ· ta tel· ⬦ [1+] ta tel· GC.

⟨6⟩ sin· sa(tu)r· ⬦ sin· 3 [2+] GC.

⟨7⟩ Aṁduḥ ⬦ Aṁdu GC. — ⟨7⟩ ku trup· ⬦ ku [1+] GC.

⟨8⟩ Āvāsa ° va se(na) °Āvāsa [5+] GC. — ⟨8⟩ krapi II tmur· 80 (sre) sanre [2+]krapi II [8+] GC.

Translation into French by Cœdès 1937–1966

1.

[…] avec un esprit dénué d’hésitation, en vue de la stabilité perpétuelle de Śrī Bhūpati demeurant chez les ascètes, doué de vertus et sacrificateur ici même […] le roi Īśānavarman a donné […] un champ avec des buffles, soixante bœufs, une terre , avec une puissance égale à celle d’Indra.

2.

Ce jardin enclos a été donné en vue de la stabilité du Dharma par celui qui assure la continuité de l’oeuvre méritoire.

⟨4–7⟩ Dons de Poñ Jān, sacrificateur, à la demeure […] (suit une liste de va et de ku).

⟨8⟩ Dons de Poñ Vrau Añ à la demeure […] Total de tous les esclaves: 10; 2 buffles […] les esclaves, les quatre substances.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 5, pp. 30–31) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom from the photographs of the stone.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 5, pages 30–31.