1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela from Kok Roka (inscription of hospital of King Jayavarman VII, K. 435), 1108 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/7401978">
· <forename>Louis</forename>
· <surname>Finot</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00435</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The <foreign>akṣara</foreign>s are of square form which is characteristic of the script belonging to the reign of Jayavarman VII.
· </p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2024-01-24" status="draft">Modification to edition and apparatus</change>
· <change who="part:kuch" when="2023-06-26" status="draft">Adding paleographical remark and modification to edition, commentary and apparatus</change>
· <change who="part:kuch" when="2022-06-10" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
90 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
95<lg n="1" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="ddandaOrnate">.</g> <g type="circleTarget">.</g> namo vuddhāya nirmmāṇa</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-dharmma-sāmbhoga-mūrttaye</l>
·<l n="c"><lb n="A2"/><milestone unit="column" n="a"/>bhāvābhāva-dvayātīto</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dvayātmā yo nirātmakaḥ</l>
100</lg>
· <lg n="2" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> bhaiṣajyaguru-vaidūryya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-prabharāja-jinan name</l>
·<l n="c"><lb n="A4"/><milestone unit="column" n="a"/>kṣemārogyāṇi janyante</l>
105<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yena nāmāpi śr̥ṇvatām·</l>
·</lg>
· <lg n="3" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śrīsūryyavairocanaca<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice>arociḥ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>śrīcandravairocanarohiṇīśaḥ</l>
110<l n="c"><lb n="A6"/><milestone unit="column" n="a"/>rujāndhakārāpaharau prajānāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>munīndra-meror jayatām upānte</l>
·</lg>
· <lg n="4" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Āsīn nr̥paś śrīdharaṇīndravarmma</l>
115<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-devātmajaś śrījayavarmmadevaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A8"/><milestone unit="column" n="a"/>jāto jayāditya-pureśvarāyāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vedāmvaraikendubhir āptarājyaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="5" met="upajāti">
120<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> niśśeṣarājanya-śirovataṁsa</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-pādāmvujas saṁyati saṁhr̥tāriḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A10"/><milestone unit="column" n="a"/>paryyagrahīt sad-guṇa-ratna-bhūṣāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yat-kīrtti-hārāṁ vasudhāṅganāṁ yaḥ</l>
·</lg>
125 <lg n="6" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sadāmudā varddhita-dāna-vāri<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">sadāna-varddhi-priya-saṁpadāḍhyaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A12"/><milestone unit="column" n="a"/>Iṣṭyāhavaiḥ kliṣṭa-surārikānto</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yaḥ kr̥ṣṇa-kalpo 'py avadātavarṇaḥ</l>
130</lg>
· <lg n="7" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yo 'bhyarthitāṁ bhūpatibhir durāpāṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>lakṣmīm upekṣya svayam abhyupetām·</l>
·<l n="c"><lb n="A14"/><milestone unit="column" n="a"/>dikṣu drutāṁ hlādayati sma kīrtti<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
135<l n="d">aho vicitrā rucir indriyāṇām·</l>
·</lg>
· <lg n="8" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yaṁ vīkṣya dhāmnā vijite 'pi nāthe</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vuddhveva kāntyā vijitañ ca kāmam·</l>
140<l n="c"><lb n="A16"/><milestone unit="column" n="a"/>śucan tyajantyo nijanāma sārthaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vandhīkr̥tāri-pramadāḥ pracakruḥ</l>
·</lg>
· <lg n="9" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> puṇyāyuṣaḥ kṣīṇatayā yuge 'ntye</l>
145<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>kṣayaṅ gatāyāṁ kṣayavat prajāyām·</l>
·<l n="c"><lb n="A18"/><milestone unit="column" n="a"/>prajāpatiḥ prāg-yugavad vitene</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yo 'bhyutthitiṁ pūrṇavr̥ṣāṁ samr̥ddhām·</l>
·</lg>
· <lg n="10" met="anuṣṭubh">
150<l n="a"><lb n="A19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> R̥ddhyā svargg<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>kr̥tāṁ pr̥thvīṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>matvā maraṇa-dūṣitām·</l>
·<l n="c"><lb n="A20"/><milestone unit="column" n="a"/>martyānām amaratvāya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yo 'diśad bheṣajāmr̥tam·</l>
·</lg>
155 <lg n="11" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="A21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> puṣyaṅ kr̥tī kr̥tīkr̥tya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>pūrṇāṅgaṁ yo 'karod vr̥ṣam·</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A22"/><milestone unit="column" n="a"/>rāja-vaidyā-cikitsyāṅghri</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-bhaṅgan tri-yuga-doṣataḥ</l>
160</lg>
· <lg n="12" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="A23"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> jitvānyagopativr̥ṣaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>svairan tribhuvanāṅgane</l>
·<l n="c"><lb n="A24"/><milestone unit="column" n="a"/>jr̥mbhate ninadan dhīraṁ</l>
165<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vr̥ṣo yat-puṣkalīkr̥taḥ</l>
·</lg>
· <ab>
· <lb n="A25" style="text-align: center"/><unclear>Oṁ</unclear>
· </ab>
170 <lg n="13" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dehinān deha-rogo ya<milestone unit="column" n="b" break="no"/><supplied reason="lost">n</supplied></l>
·<l n="b">manorogo rujattarām·</l>
·<l n="c"><lb n="B2"/><milestone unit="column" n="a"/>rāṣṭra-duḥkhaṁ hi bhart<unclear>r̥̄</unclear>ṇā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">duḥkhan duḥkhan tu nātmanaḥ</l>
175</lg>
· <lg n="14" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Āyurvvedāstra-vedeṣu</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vaidya-vīrair vviśāradaiḥ</l>
·<l n="c" met="bha-vipulā" real="++-++--+"><lb n="B4"/><milestone unit="column" n="a"/>yo 'ghātayad rāṣṭra-rujo</l>
180<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>rujārīn bheṣajāyudhaiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="15" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sarvveṣām aparādhān ya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">sarvvataḥ pariśodhayan·</l>
185<l n="c" met="bha-vipulā" real="-+-++--+"><lb n="B6"/><milestone unit="column" n="a"/>yugāparādhe na rujā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="d">aparādhān vyaśodhayat·</l>
·</lg>
· <lg n="16" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" real="++-++--+"><lb n="B7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sārogya-śālaṁ parito</l>
190<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>bhaiṣajya-sugataṁ vyadhāt·</l>
·<l n="c"><lb n="B8"/><milestone unit="column" n="a"/>sārddhañ jinaurasābhyāṁ ya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="d">sadā-śāntyai prajā-rujām·</l>
·</lg>
· <lg n="17" met="anuṣṭubh">
195<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sa vyadhād idam ārogya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-śālaṁ sasugatālayam·</l>
·<l n="c"><lb n="B10"/><milestone unit="column" n="a"/>bhaiṣajya-sugatañ ceha</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dehāmvara-hr̥<supplied reason="lost">d-indunā</supplied></l>
·</lg>
200 <lg n="18" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> so 'tiṣṭhipad imau cātra</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rogiṇāṁ ro<supplied reason="lost">ga-ghātinau</supplied></l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="B12"/><milestone unit="column" n="a"/>śrīmantau sūryya-candrādi</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-vairocana-jinātmajau</l>
205</lg>
· <lg n="19" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> cikitsyā Atra catvāro</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>varṇā dvau bhiṣajau tayoḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B14"/><milestone unit="column" n="a"/>pumān ekaḥ striyau ca dve</l>
210<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>Ekaśaḥ sthitidāyinaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="20" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> nidhi-pālau pumāṅsau dvau</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>bheṣajānāṁ vibhājakau</l>
215<l n="c"><lb n="B16"/><milestone unit="column" n="a"/>grāhakau vrīhi-kāṣṭhānā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">tad-dāyibhyaḥ pratiṣṭhitau</l>
·</lg>
· <lg n="21" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> pācakau tu pumāṅsau dvau</l>
220<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>pākaidhodaka-dāyinau</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="B18"/><milestone unit="column" n="a"/>puṣpa-darbha-harau deva</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-vasateś <unclear>ca</unclear> viśodhakau</l>
·</lg>
· <lg n="22" met="anuṣṭubh">
225<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dvau yajña-hāriṇau pattra</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-kār<unclear>au pa</unclear>ttra-śalākayoḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="B20"/><milestone unit="column" n="a"/>dātārāv atha bhaiṣajya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-pā<unclear>k</unclear>e<unclear>ndhana-harā</unclear>v ubhau</l>
·</lg>
230 <lg n="23" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> narāś caturdaśārogya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-śā<unclear>lā-saṁrakṣiṇ</unclear>aḥ punaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B22"/><milestone unit="column" n="a"/>dātāro bheṣajānāñ ca</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>miśrā dvāviṁśatis tu te</l>
235</lg>
· <lg n="24" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="B23"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> teṣām eko naro nārī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>caikaśaḥ sthitidāyinaḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="B24"/><milestone unit="column" n="a"/>vāri-santāpa-bhaiṣajya</l>
240<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-peṣakāryyas tu ṣaṭ striy<unclear>aḥ</unclear></l>
·</lg>
· <lg n="25" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="C1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="C"/><milestone unit="column" n="a"/>dve tu vrīhy-avaghātinyau</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>tā Aṣṭau pi<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice>itāḥ striyaḥ</l>
245<l n="c"><lb n="C2"/><milestone unit="column" n="a"/>tāsān tu sthiti-dāyinyaḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>pratyekaṁ yoṣitāv ubhe</l>
·</lg>
· <lg n="26" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="C3"/><milestone unit="column" n="a"/>punaḥ piṇḍīkr̥tās te tu</l>
250<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dvā-triṁśat paricārikāḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C4"/><milestone unit="column" n="a"/>bhūyo 'ṣṭānavatis sarvve</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>pi<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice>itās sthitidais saha</l>
·</lg>
· <lg n="27" met="anuṣṭubh">
255<l n="a"><lb n="C5"/><milestone unit="column" n="a"/>ta<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice>ulā deva-pūjāṅśā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>Eka-droṇā dine dine</l>
·<l n="c"><lb n="C6"/><milestone unit="column" n="a"/>śeṣā yajñāḥ pradātavyā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>rogibhyaḥ prati-vāsaram·</l>
·</lg>
260 <lg n="28" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="C7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> prati-varṣan tv idaṁ grāhyaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>triṣ-kr̥tvo bhūpater nidheḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C8"/><milestone unit="column" n="a"/>pratyekañ caitra-pūrṇamyāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>śrāddhe cāpy uttarāyaṇe</l>
265</lg>
· <lg n="29" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" met="na-vipulā" real="++-+----"><lb n="C9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> raktāntajāla-vasana<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">ekaṁ dhautāmvarāṇi ṣaṭ·</l>
·<l n="c" met="bha-vipulā" real="+++++--+"><lb n="C10"/><milestone unit="column" n="a"/>dve gobhikṣe pañcapalaṁ</l>
270<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>takkaṁ kr̥ṣṇā ca tāvatī</l>
·</lg>
· <lg n="30" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="C11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Ekaḥ pañca-palas siktha</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-dīpa Eka-palāḥ punaḥ</l>
275<l n="c"><lb n="C12"/><milestone unit="column" n="a"/>catvāro madhunaḥ prasthā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="d">trayaḥ prasthās tilasya ca</l>
·</lg>
· <lg n="31" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="C13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> ghr̥taṁ prastho 'tha bhaiṣajyaṁ</l>
280<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>pippalī-reṇu-dīpyakam·</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="C14"/><milestone unit="column" n="a"/>punnāgañ caikaśaḥ pāda</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-dvayañ jātī-phala-trayam·</l>
·</lg>
· <lg n="32" met="anuṣṭubh">
285<l n="a" met="ra-vipulā" real="+++++-++"><lb n="C15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> hiṅgu-kṣāraṁ kottha-jīrṇa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">ekaikañ caika-pādakam·</l>
·<l n="c"><lb n="C16"/><milestone unit="column" n="a"/>pañca-vimvan tu karpūraṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>śarkarāyāḥ pala-dvayam·</l>
·</lg>
290 <lg n="33" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" met="na-vipulā" real="++++---+"><lb n="C17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> daṅdaṅsākhyā jala-carāḥ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>pañcākhyātā Athaikaśaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C18"/><milestone unit="column" n="a"/>śrīvāsañ candanan dhānyaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>śatapuṣpaṁ palaṁ smr̥tam·</l>
295</lg>
· <lg n="34" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" met="sa-vipulā" real="+++---++"><lb n="C19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Elānāgara-kakola<supplied reason="lost">ṁ</supplied></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>marican tu pala-dvayam·</l>
·<l n="c"><lb n="C20"/><milestone unit="column" n="a"/>praty-ekam ekaśaḥ prasthau</l>
300<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dvau pracīvala-sarṣṣapau</l>
·</lg>
· <lg n="35" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" met="ma-vipulā" real="++-++++-"><lb n="C21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> tvak-sārddhamuṣṭiḥ pathyās t<supplied reason="lost">u</supplied></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>catvāriṅśat prakalpitāḥ</l>
305<l n="c"><lb n="C22"/><milestone unit="column" n="a"/>dārvīchidā-dvayañ cātha</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>sārddhaika-palam ekaśaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="36" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" met="ma-vipulā" real="++-++++-" enjamb="yes"><lb n="C23"/><g type="circleTarget">.</g> kandaṅ harlāy jansyaṅ deva</l>
310<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-dārucchavyaṁ prakalpitam·</l>
·<l n="c" met="na-vipulā" real="+-++---+"><lb n="C24"/><milestone unit="column" n="a"/>Eka-pādaika-palako</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>mittradevaḥ prakalpitaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="37" met="anuṣṭubh">
315<l n="a" real="-+-+--++"><lb n="D1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="D"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Athaikaśo madhu-guddau</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>ku<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>uva-trayamānitau</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="D2"/><milestone unit="column" n="a"/>Ekaḥ prasthas tu sauvīra</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-nīrasya parikalpitaḥ</l>
·</lg>
320 <lg n="38" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" met="bha-vipulā" real="++-++--+"><lb n="D3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dvau yājakau tad-gaṇaka<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
·<l n="b">caikas te dharmma-dhāriṇaḥ</l>
·<l n="c" met="ma-vipulā" real="-+-++++-" enjamb="yes"><lb n="D4"/>trayo niyojyāś śrīrāja</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-vihārādhyāpakena ca</l>
325</lg>
· <lg n="39" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="D5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> varṣe varṣe tv idan teṣu</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>praty-ekaṁ parikalpitam·</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="D6"/><milestone unit="column" n="a"/>tisro vr̥hatyo dvādaśa</l>
330<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yugā daśakarāḥ paṭāḥ</l>
·</lg>
· <lg n="40" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="D7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yugmāni nava hastānāṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vāsasān daśa pañca ca</l>
335<l n="c" enjamb="yes"><lb n="D8"/><milestone unit="column" n="a"/>dvi-kaṭṭikaṁ punaḥ pātra</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-tritayan trāpuṣaṁ smr̥tam·</l>
·</lg>
· <lg n="41" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="D9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> deyā dvādaśa khāryyaś ca</l>
340<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>ta<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice>ulānām athaikaśaḥ</l>
·<l n="c" met="na-vipulā" real="+-++---+"><lb n="D10"/><milestone unit="column" n="a"/>sikthatakke tripalake</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>deye kr̥ṣṇā tu ṣaṭpalā</l>
·</lg>
· <lg n="42" met="upajāti">
345<l n="a"><lb n="D11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vada<unclear>nya</unclear>-vr̥ṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>āgrasaro 'pi rājā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>prajārtha-cintā-janitārthi-bhāvaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D12"/><milestone unit="column" n="a"/>bhūyo 'py asau yācata Ity ajasraṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>praditsataḥ kamvuja-rājasiṁhān<unclear>·</unclear></l>
·</lg>
350 <lg n="43" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> <supplied reason="lost">kr̥taṁ ma</supplied>yaitat sukr̥taṁ bhavadbhi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">saṁrakṣaṇīyaṁ bhavadīyam etat<unclear>·</unclear></l>
·<l n="c"><lb n="D14"/><milestone unit="column" n="a"/>puṇyasya kartuḥ phala-bhāk prakr̥ṣṭaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>saṁrakṣitety uktam idaṁ hi vr̥ddhaiḥ</l>
355</lg>
· <lg n="44" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yo rājadhānyān nihitaḥ prabhutve</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>mantrī sa Evātra niyojanīyaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D16"/><milestone unit="column" n="a"/>na preṣitavyā Iha karmma-kārāḥ</l>
360<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>karādi-dāneṣu na cānya-cāryye</l>
·</lg>
· <lg n="45" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> praty-agradoṣā Api dehinas te</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>na daṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>anīyā Iha ye praviṣṭāḥ</l>
365<l n="c"><lb n="D18"/><milestone unit="column" n="a"/>te daṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>anīyās tu na marṣaṇīyā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>ye prāṇi-hiṁsāniratā Ihasthāḥ</l>
·</lg>
· <lg n="46" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> jagad-dhitātyartha-tr̥ṣas sa rājā</l>
370<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>punar vabhāṣe praṇidhāna<unclear>m e</unclear>tat·</l>
·<l n="c"><lb n="D20"/><milestone unit="column" n="a"/>bhavābdhi-magnāñ janatāṁ samastā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="d">uttārayeyaṁ sukr̥tena tena</l>
·</lg>
· <lg n="47" met="upajāti">
375<l n="a"><lb n="D21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> ye kamvujendrāḥ kuśalānuraktā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>Imāṁ pratiṣṭhāṁ mama rakṣitāraḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D22"/><milestone unit="column" n="a"/>te sānvayāntaḥ-pura-mantri-mittrā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="a"/>nirāmayaṁ mokṣa-puraṁ labheran·</l>
·</lg>
380 <lg n="48" met="sragdharā">
·<l n="a"><lb n="D23"/><g type="circleTarget">.</g> nānā-divyāṅganābhir viracita-ratibhir bhūri-divyopabhogai<lb n="D24" break="no"/>r</l>
·<l n="b"><unclear>d</unclear>ivy<unclear>e</unclear>yur divyadehā divi ditidanujāṁs tejasā tejayantaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D25"/>dārḍhyan nītvā samantād acalitam aniśaṁ rakṣayā svaḥprayāṇe</l>
·<l n="d"><lb n="D26"/><supplied reason="lost">ye ni</supplied><unclear>śre</unclear>nīka<supplied reason="lost">riṣyanty a</supplied>kuśaladalanaṁ puṇyam etan madīyam·</l>
385</lg>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="A3">
390 <lem>vaidūryya</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">vaiḍūryya</rdg>
· </app>
· <app loc="A5">
· <lem>ca<choice><orig>nd</orig><reg>ṇḍ</reg></choice></lem>
395 <rdg source="bib:Finot1903_01">caṇḍa</rdg>
· </app>
· <app loc="A10">
· <lem>bhūṣāṁ</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">bhūmāṁ</rdg>
400 </app>
· <app loc="A19">
· <lem>svargg<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">svarggī</rdg>
· </app>
405
· <app loc="B1">
· <lem>dehinān</lem>
· <note/>
· </app>
410 <app loc="B3">
· <lem>Āyurvvedāstra</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">Āyurvedāstra</rdg>
· </app>
· <app loc="B3">
415 <lem>vviśāradaiḥ</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">viśāradaiḥ</rdg>
· </app>
· <app loc="B21">
· <lem>śā<unclear>lāsaṁrakṣiṇ</unclear>aḥ</lem>
420 <rdg source="bib:Finot1903_01">śālāsaṁrakṣinaḥ</rdg>
· </app>
· <app loc="C4">
· <lem>'ṣṭānavatis</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">'ṣṭhānavatis</rdg>
425 </app>
· <app loc="D1">
· <lem>ku<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>uva</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">kuḍuva</rdg>
· </app>
430 <app loc="D9">
· <lem>ta<choice><orig>nd</orig><reg>ṣḍ</reg></choice>ulānām</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">taṇḍulānām</rdg>
· </app>
· <app loc="D11">
435 <lem>vr̥ṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>āgrasaro</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">vr̥ṇḍāgrasaro</rdg>
· </app>
· <app loc="D17">
· <lem>daṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>anīyā</lem>
440 <rdg source="bib:Finot1903_01">daṇḍanīyā</rdg>
· </app>
· <app loc="D18">
· <lem>daṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>anīyās</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">daṇḍanīyās</rdg>
445 </app>
· <app loc="D19">
· <lem>praṇidhānam</lem>
· <rdg source="bib:Finot1903_01">pranidhānam</rdg>
· </app>
450 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Finot1903_01"><note>The translation is of the almost identical inscription of Say Fong, K. 368.</note>
· <p rend="stanza" n="1">Hommage au Buddha, qui a les formes de la matière, de la nature et de l'esprit, qui dépasse la dualité de l'être et du non-être, qui personnifie la non-dualité, étant toutefois impersonnel.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Je m'incline devant le Jina Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabharāja, qui donne la paix et la santé à ceux qui entendent seulement son nom.</p>
455 <p rend="stanza" n="3">Śrī Sūryavairocanacaṇḍarocis, Śrī Candravairocanarohiṇīśa, qui tous deux écartent des créatures les ténèbres de la maladie, reconnaissent la supériorité de ce Meru des saints.</p>
· <p rend="stanza" n="4">Il était un roi, Śrī Jayavarmadeva, fils de Śrī Dharaṇīndravarmadeva, né d'une princesse de Jayādityapura : il acquit la royauté par l'onde unique <supplied reason="subaudible">que verse</supplied> le ciel Veda.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Ses pieds étaient une couronne de lotus sur la tête de tous les princes ; il repoussait ses ennemis dans les combats ; riche en joyaux, qui étaient des vertus, il prit pour femme la Terre et lui donna pour collier sa gloire.</p>
· <p rend="stanza" n="6">Augmentant avec une joie constante le flot des libéralités, riche d'une prospérité favorisée d'un succès toujours renouvelé, obscurcissant par des combats d'extermination l'éclat des ennemis des dieux, il était semblable à Kr̥ṣṇa malgré la blancheur de son teint.</p>
· <p rend="stanza" n="7">Après avoir vu la capricieuse Lakṣmī <supplied reason="explanation">la fortune</supplied>, que courtise les rois, venir d'elle même à lui, il réjouissait la volage Kīrtī <supplied reason="explanation">la gloire</supplied> à tous les points de l'espace : miraculeux éclat de son énergie !</p>
460 <p rend="stanza" n="8">Sentant à sa vue, - en dépit de leurs époux vaincus par sa majesté, - leur amour vaincu par sa grâce, oubliant leur chagrin, les femmes des ennemis captifs proclamaient, avec intention, leurs noms.</p>
· <p rend="stanza" n="9">Le bien, principe de la vie, s'épuise, et le monde se meurt au dernier yuga : ainsi se mourrait son peuple ; mais, tel que prajāpati au début des temps nouveaux, il créa une renaissance prospère, où le taureau était complet.</p>
· <p rend="stanza" n="10">Voyant que la terre, dont sa sagesse avait fait le ciel, était opprimée par la mort, il indiqua l'ambroisie des remèdes pour l'immortalité des mortels.</p>
· <p rend="stanza" n="11">Faisant, par son adresse, de l'âge de Kali à l'âge Kr̥ta, il rendit l'intégralité de ses membres au taureau, dont les médecins du royaume n'eussent pu guérir les pieds mutilés par trois <foreign>yuga</foreign>.</p>
· <p rend="stanza" n="12">Victorieux du taureau des autres rois, allant à sa fantaisie dans le parc univers, le Taureau, qu'il a rendu fort, prospère et pousse de profonds mugissements.</p>
465 <p rend="stanza" n="13">Il souffrait des maladies de ses sujets plus que des siennes : car c'est la douleur publique qui fait la douleur des rois, et non leur propre douleur.</p>
· <p rend="stanza" n="14">Par des guerriers - les médecins - versé dans la science des armes - la médecine - il détruisait les ennemis qui infestaient son royaume - les maladies - au moyen de ses armes : les remèdes.</p>
· <p rend="stanza" n="15">Excusant entièrement les fautes de tous par la faute du temps, il effaçait les fautes des maladies.</p>
· <p rend="stanza" n="16">Il érigea le Sugata Bhaiṣajya avec un hôpital à l'entour et les deux fils du Jina, pour le soulagement perpétuel des maladies de ses sujets.</p>
· <p rend="stanza" n="17">Il établit ici cet hôpital avec un temple de Sugata et un Sugata Bhaiṣajya, par le cœur, lune, de son corps, ciel.</p>
470 <p rend="stanza" n="18">Il érigea de même ici ces deux guérisseurs des malades, les vénérables Sūrya- et candravairocana etc., fils du Jina.</p>
· <p rend="stanza" n="19">Les quatre castes peuvent être soignées ici. Il y a deux médecins ; pour chacun d'eux, un homme et deux femmes, ayant droit au logement.</p>
· <p rend="stanza" n="20">Deux magasiniers chargés de la distribution des remèdes, recevant les mesures de riz et préposés à ceux qui y participent.</p>
· <p rend="stanza" n="21">Deux cuisiniers, ayant droit au combustible et à l'eau, chargés d'enlever les fleurs et le gazon, et de nettoyer le temple.</p>
· <p rend="stanza" n="22">Deux <foreign>yajñahārin</foreign>, chargés de faire les feuilles, de donner les feuilles et les baguettes, ayant droit aux remèdes et au combustible.</p>
475 <p rend="stanza" n="23">Quatorze gardiens de l'hôpital, chargés d'administrer les remèdes.</p>
· <p rend="stanza" n="24">De ceux-ci, un homme <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="25">Deux pilleuses de riz ; au total huit femmes, ayant droit au logement, à raison de deux par logis.</p>
· <p rend="stanza" n="26">Le nombre total des assistants est donc de trente-deux et, en y ajoutant ceux qui se logent à leurs frais, de quatre-vingt-dix-huit.</p>
· <p rend="stanza" n="27">Le riz faisant partie de l'oblation aux divinités <supplied reason="subaudible">fixé à</supplied> un boisseau par jour <supplied reason="subaudible">et</supplied> les reliefs des sacrifices seront donnés quotidiennement aux malades.</p>
480 <p rend="stanza" n="28">Trois fois par ans : le jour de la pleine lune de Caitra, le jour de l'anniversaire funèbre et le jour du solstice d'été, ce qui suit sera pris dans les magasins royaux : </p>
· <p rend="stanza" n="29">Un vêtement tissé avec une bordure rouge, et six vêtements blancs ; deux <foreign>gobhikṣās</foreign>, cinq palas de <foreign>takka</foreign> et autant de <foreign>kr̥ṣṇā</foreign>.</p>
· <p rend="stanza" n="30">Un flambeau de cire de cinq <foreign>palas</foreign>, un autre d'un <foreign>pala</foreign> ; quatre <foreign>prasthas</foreign> de miel et trois de sésame.</p>
· <p rend="stanza" n="31">Beurre fondu, un <foreign>prastha</foreign> ; - médicament composé de poivre en poudre, de cumin et rottleria tinctoria, deux <foreign>pādas</foreign> de chaque substance ; - muscade, trois <foreign>pādas</foreign>.</p>
· <p rend="stanza" n="32">Résin d'assa fœtida, <foreign>kotthajīrṇa</foreign>, un <foreign>pāda</foreign> de chacun ; - camphre, cinq <foreign>bimbas</foreign> ; sucre, deux palas.</p>
485 <p rend="stanza" n="33">Animaux aquatiques appelés <foreign>daṅdaṅsa</foreign>, cinq <foreign>ākhyātas</foreign> ; - térébenthine, santal, coriandre, anethum sowa, un <foreign>pala</foreign> de chacun.</p>
· <p rend="stanza" n="34">Cardamome, gingembre, <foreign>kakola</foreign>, origan, deux palas de chacun : - <foreign>pracībala</foreign> et graine de moutarde, deux <foreign>prasthas</foreign>.</p>
· <p rend="stanza" n="35">Une poignée et demie de casse (?). Quarante <supplied reason="subaudible">remèdes ?</supplied> salutaires sont préparés. curccuma aromatica de deux espèces, un <foreign>pala</foreign> et demi de chacune.</p>
· <p rend="stanza" n="36"><foreign>Kandaṅ</foreign>, <foreign>halāy</foreign>, <foreign>jansyaṅ</foreign>, <foreign>devadāru</foreign> <gap reason="lost"/> préparé. Un <foreign>pala</foreign> et un quart <gap reason="lost"/> préparé.</p>
· <p rend="stanza" n="37">Miel et <foreign>gudda</foreign>, trois kuḍuvas de chacun ; - un <foreign>prastha</foreign> de <foreign>sauvīranīra</foreign> préparé.</p>
490 <p rend="stanza" n="38">Deux sacrificateurs et un astrologue, tous trois pieux, doivent être nommés par le supérieur du monastère royal.</p>
· <p rend="stanza" n="39">Tous les ans, on fournira à chacun d'entre eux ce qui suit : trois manteaux de douze <foreign>yugas</foreign> et <supplied reason="subaudible">trois</supplied> pièces d'étoffe de dix <foreign>karas</foreign>.</p>
· <p rend="stanza" n="40">Quinze paires de vêtements de neuf <foreign>hastas</foreign> ; trois vases d'étain de deux <foreign>kaṭṭikas</foreign>.</p>
· <p rend="stanza" n="41">On doit aussi leur donner douze <foreign>khārīs</foreign>, de paddy, trois <foreign>palas</foreign> de cire et de <foreign>takka</foreign> et six <foreign>palas</foreign> de poivre.</p>
· <p rend="stanza" n="42">Bien que marchant en tête de la troupe des autres personnes d'élite, le roi se fait solliciteur en pensant aux besoins de ses sujets ; bien plus, il supplie à toujours les charitables rois du Cambodge.</p>
495 <p rend="stanza" n="43">La bonne œuvre que j'ai faite, vous devez la préserver, car elle est vôtre aussi : le protecteur d'une œuvre pie reçoit une part éminente des fruits mérités par son auteur, disent les sages.</p>
· <p rend="stanza" n="44">Le mandarin qui occupe le premier rang à la capitale doit être préposé ici. On ne doit pas envoyer ici de fonctionnaires pour exiger l'impôt ou d'autres prestations.</p>
· <p rend="stanza" n="45">Même coupables de délits répétés, les habitants de ce lieu ne doivent pas être punis ; mais il faut punir sans merci ceux qui se plaisent à faire du mal aux êtres vivants.</p>
· <p rend="stanza" n="46">Plein d'une extrême sympathie pour le bien du monde, le roi, en outre, exprima ce vœu : tous les êtres qui sont plongés dans l'océan des existences, puissé-je les en tirer par la vertu de cette bonne œuvre !</p>
· <p rend="stanza" n="47">Puissent les rois du Cambodge, attachés au bien, qui protégeront ma fondation, atteindre, avec leur lignée, leurs femmes, leurs mandarins, leurs amis, le séjour de la délivrance, où il n'est plus de maladie !</p>
500 <p rend="stanza" n="48">Puissent-ils, avec les femmes célestes, qui suscitent le plaisir d'amour, qui abondent en voluptés divines, se jouer, revêtus d'un corps divin, à tous les points de l'espace, illuminant de leur éclat <gap reason="lost"/> ce mérite spirituel, qui est à moi.</p>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Finot1915_05"><note>The translation is an emandation of that by Finot 1903. The translation of the verses VI, VIII, XI, XIII, XV, XXX, XLIV and XLVIII was by Auguste Barth; and the translation of the verses XXXI, XXXIV and XXXV was made with collaboration with P. Cordier.</note>
· <p rend="stanza" n="3">Que Śrī Sūryavairocana, ce soleil, et Śrī Candravairocana, cette lune ... triomphent aux côtés du Roi des Munis, ce Meru!</p>
· <p rend="stanza" n="4"> "Il acquit la royauté par les Vedas, le ciel, un et la lune", c'est-à-dire en 1104 <foreign>śaka</foreign> = 1182 A.D.</p>
505 <p rend="stanza" n="6">Obscurcissant par des combats, qui étaient ses sacrifices, l'éclat ...</p>
· <p rend="stanza" n="8">A sa vue, ... s'apercevant que l'Amour était vaincu par sa beauté, les femmes des ennemis captifs confessaient que son nom <supplied reason="subaudible">de Protégé de la Victoire</supplied>était vraiment significatif.</p>
· <p rend="stanza" n="10">dont sa puissance avait fait le ciel.</p>
· <p rend="stanza" n="11">dont ses médecins <supplied reason="subaudible">naturels</supplied>, les rois, n'avaient pu guérir ...</p>
· <p rend="stanza" n="13">Le mal qui afflige le corps des hommes devenait chez lui mal de l'âme et d'autant plus cuisant.</p>
510 <p rend="stanza" n="15">Il purifiait <supplied reason="subaudible">vraiment</supplied> le monde de tous méfaits; il ne s'en excusait pas sur la perversité du temps.</p>
· <p rend="stanza" n="17">"par les corps, le ciel, le cœur, la lune", c'est-à-dire en 1108 <foreign>śaka</foreign> = 1186 A.D.</p>
· <p rend="stanza" n="23">Quatorze gardiens de l'hôpital et <supplied reason="subaudible">huit</supplied> chargés d'administrer le remèdes, en tout 22.</p>
· <p rend="stanza" n="24">De ceux-ci un homme et une femme ont chacun droit au logement. Pour faire chauffer l'eau et broyer les médicaments, six femmes.</p>
· <p rend="stanza" n="29">"moutarde noire".</p>
515 <p rend="stanza" n="30">"et d'autres d'un <foreign>pala</foreign>".</p>
· <p rend="stanza" n="31">Nigello <supplied reason="explanation"><foreign>bhaiṣajya</foreign></supplied>, poivre long <supplied reason="explanation"><foreign>pippalī</foreign></supplied>, poivre orangé <supplied reason="explanation"><foreign/></supplied><supplied reason="explanation"><foreign>reṇu</foreign> = <foreign>hareṇu</foreign></supplied>, cumin <supplied reason="explanation"><foreign>dīpyakam</foreign></supplied>, calophylle <supplied reason="explanation"><foreign>punnāgaḥ</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="33">"Cinq animaux aquatiques appelés <foreign>daṅdaṅsa</foreign>, oléorésine de pin", etc.</p>
· <p rend="stanza" n="34">Lavanga scandens <supplied reason="explanation"><foreign>kakola</foreign></supplied> ... vétiver <supplied reason="explanation"><foreign>pracīvala</foreign> = <foreign>vīraṇa</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="35">Une poignée et demie de cannelle <supplied reason="explanation"><foreign>tvak</foreign> = <foreign>guḍatvak</foreign></supplied> et quarante myrobolans <supplied reason="explanation"><foreign>pathyā</foreign> = <foreign>harītakī</foreign></supplied> sont prescrits; deux coupures (?) de curcuma aromatica, chacune avec 1 1/2 <foreign>pala</foreign>.</p>
520 <p rend="stanza" n="41">"... douze <foreign>khārī</foreign>s de riz".</p>
· <p rend="stanza" n="42">"Bien que marchant en tête de la foule des bienfaiteurs".</p>
· <p rend="stanza" n="44">Les travailleurs <supplied reason="subaudible">employés</supplied> ici ne doivent pas être contraints à des paiements, tels que taxes, etc., ni à des corvées autres <supplied reason="subaudible">que celles de leur emploi</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="46">"Désirant extrêmement le bien du monde".</p>
· <p rend="stanza" n="48">Goûtant les voluptés que leur offrirent les troupes de femmes célestes, comblés de jouissances célestes, puissent-ils s'ébattre au ciel, revêtus d'un corps céleste, illuminant de leur éclat les enfants de Diti et de Danu, ceux qui, la rendant absolument solide, inébranlable, par une protection constante, se feront une échelle, pour montrer au ciel, de cette mienne bonne œuvre destructrice du péché!</p>
525 </div>
· <div type="commentary">
· <p>In his edition of <ref target="DHARMA_INSCIK00435.xml">K. 435</ref>, Finot refers to the almost identical inscription <ref target="DHARMA_INSCIK00368.xml">K. 368</ref> <supplied reason="explanation">Finot 1903</supplied> and give reading of the passages in which <ref target="DHARMA_INSCIK00435.xml">K. 435</ref> is different from or more complete than <ref target="DHARMA_INSCIK00368.xml">K. 368</ref>.</p>
· <p>The <foreign>pāda</foreign> d of stanza XLIV of <ref target="DHARMA_INSCIK00435.xml">K. 435</ref> has <foreign>cāryye</foreign> instead of <foreign>kāryye</foreign> of the inscription f Say Fong <ref target="DHARMA_INSCIK00368.xml">K. 368</ref>.</p>
· <p n="B1">The vowel <foreign>i</foreign> might not be inscribed; there seems to be a damage on the stone above the place where the vowel <foreign>i</foreign> is expected.</p>
530 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by Louis Finot (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Finot1915_05"/><citedRange unit="page">108-111</citedRange></bibl>) with a French translation by refering to the almost identical inscription <ref target="DHARMA_INSCIK00368.xml">K. 368</ref> edited by himself (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Finot1903_01"/><citedRange unit="page">18-33</citedRange></bibl>). The inscription is reedited by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 129.</p>
·
· <listBibl type="primary">
535 <bibl n="LF">
· <ptr target="bib:Finot1915_05"/><citedRange unit="page">108-111</citedRange>
· </bibl>
· <bibl n="LF">
· <ptr target="bib:Finot1903_01"/><citedRange unit="page">18-33</citedRange>
540 </bibl>
· </listBibl>
·
· </div>
· </body>
545 </text>
·</TEI>
Commentary
In his edition of K. 435, Finot refers to the almost identical inscription K. 368 (Finot 1903) and give reading of the passages in which K. 435 is different from or more complete than K. 368.
The pāda d of stanza XLIV of K. 435 has cāryye instead of kāryye of the inscription f Say Fong K. 368.
(B1) The vowel i might not be inscribed; there seems to be a damage on the stone above the place where the vowel i is expected.