K. 428. Stela from Kuk Preah Kot, 683 Śaka

Version: (b96a8c3), last modified (4cbd55f).

Edition

⟨1⟩ Atha {2} nantaram eva bhagavataś śrīcampeśvarasya yadupariṣṭhasya paramavāsudevasya śrīva-

⟨2⟩ tsāṅkāṅkitavakṣāspadasya surārighnasya suragaṇais sevyasyānantasya paramātmanaś ca-

⟨3⟩ krino nityasya ca {1} pi cānyā {1} mikāṁ vāṇiyuktiślaukanivandhananiva-

⟨4⟩ campeśvarasya yāṁ arcāṁ_ nānāratnabhir arcitāṁ_ rūpātiśayasaṁyuktāṁ_ ===śrīkarā ⏑ -t

⟨5⟩ mādhavasya -++=_ śukle cāryyenacācyute_ śāke trīnyaṣṭaṣaḍbhis =_ = pramodya pratiṣṭhite

⟨6⟩ mahiṣārāmakṣetrāni_ dāsān dāsi ⏑ yaś ca gāḥ_ viṣṭVvVkV -++ ca_ svāmirājā dine ’ṣṭame

⟨7⟩ = vanokācyuto śreṣṭa_ ta ===⏑-⏑=_ ====-tāvanV_ svāminā sthāpito mudā

⟨8⟩ {9} bhu {5} na saṁsthāpito śuddhenāpaśunaiś ca rakṣaśubhadair nityaṁ pratipakṣaka {1}

⟨9⟩ rājñā {11} dattāni yat pratyahaṁ vidyebhyo vividhāni cāṣṭamadaneṇa {1} hi {2} s {1}

⟨10⟩ {3} nyavāhV {10} pyate yāś śriyāndanam ākr̥ṣṭ {9}

Translation by Cœdès 1964

⟨1–3⟩ ... du bienheureux Śrī Campeśvara, aud-dessus duquel se tient Paramavāsudeva résidant sur la poirtrine marquée du signe du Śrīvatsa, meurtrier des ennemis des dieux, digne d’être vénéré par les troupes des dieux, sans fin, Esprit suprême, ayant pour arme le cakra, éternel ... une composition en śloka arrangés pour la récitation.

1.

... l’image de Campeśvara, honoré par divers joyaux, douée d’une forme supérieure ... causant la prospérité ...

2.

Le ... jour de la quinzaine claire de Mādhava ... dans (l’année) śāka (marquée par) six, huit, trois ... installée avec joie ...

3.

Buffles, jardins, terres, esclaves hommes et femmes, ... bœufs ... le huitième jour ... Svāmirāja ...

4.

... Acyuta ... installé avec joie par le Svāmin.

⟨8–10⟩ (Il est impossible de donner une traduction cohérente de ce passage dont la lecture est fragmentaire et en partie douteuse. Il y est question de divers donations bimensuelles et quotidiennes).

Commentary

The inscription is followed by a Khmer part of 19 lines which was not edited by George Cœdès.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1964, pp. 76–78) with a French translation. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 752.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1964. Inscriptions du Cambodge, volume VII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3.7. Hanoi, Paris: École française d’Extrême-Orient. Pages 76–78.