Southern doorpost of eastern gate of western gopura of Prasat Kracap (K. 183-11), 850 Śaka

Version: (d8a79da), last modified (7cbb789).

Edition

⟨1⟩ kan·Āt· gho th(g)a()· tai [kaṁ] vra() tai [**] tai

⟨2⟩ phtal· tai saṁAp· (tai) vraḥ śr(ī)ya t(ai) [**]

⟨3⟩ n· si pau pa()naṅ· [****] gho 4 tai (6) si

⟨4⟩ pau I phsaṁ 10 2 […]t· tai ka-

⟨5⟩ n·hyaṅ· tai [.]au si rat(·) [*] si rat· (kan)sip· si

⟨6⟩ rat· kansa[.]· si rat(·) […]

⟨7⟩ qdan· gho sra[…] gho […]

⟨8⟩ kanteṅ(·) gho […]

⟨9⟩ ñ· gho […] gho […]

⟨10⟩ gho […]

⟨11⟩ (khā)śiva […]

⟨12⟩ khānta […]

⟨13⟩ t(·) gho […]

⟨14⟩ kansi[] sot(·) [gho] [**] gho […]

⟨15⟩ [.]ai va gho [***] sot(·) gho śa(śī)n(dra) […]

⟨16⟩ [**] gho kansip· sot· gho kanteṅ· [gho]

⟨17⟩ śūnyavyāpi gho chke gho kamalaruci [**]

⟨18⟩ ndra gho kansip· sot· gho […]

⟨19⟩ [*] (gho kaṁ)pañ· sot· […]

⟨20⟩ [***] sot· gho kaṁpañ· […]

⟨21⟩ [**] gho vaktraśiva gho […]

⟨22⟩ [***] gho paṇdan· […]

⟨23⟩ pañ· sot· gho […]

⟨24⟩ […]ndroka[*] gho […]

⟨25⟩ […] śiva gho […]

⟨26⟩ […] (kaṁpa)ñ(·) sot(·)

⟨27⟩ […]

⟨28⟩ […]

⟨29⟩ […]

⟨30⟩ […]

⟨31⟩ […]

⟨32⟩ […] 5

⟨33⟩ […]nsā

⟨34⟩ […] kvan·

Apparatus

⟨1⟩ kan·Āt· gho th(g)a()·kanqat gho thgalā KC; kan Āt gho thguṇ CJ. — ⟨1⟩ tai [2+]tai (kto) [1+] CJ.

⟨2⟩ śr(ī)yaśriya CJ.

⟨3⟩ paupo CJ.

⟨4⟩ […]t· tai(Anak) [4+] (si kaṁ kat) tai CJ.

⟨5⟩ [.]au(po) [I] CJ. — ⟨5⟩ rat(·) [1+](rat Iśa) CJ.

⟨6⟩ kansa[.]·kansa(t) CJ. — ⟨6⟩ […](rājāśi) lap kanteṅ si si CJ.

⟨7⟩ sra[…](svakrīya tai) CJ.

⟨8⟩ gho […](gho kansan gho śānti) [gho kaṁ pa] CJ.

⟨10⟩ gho […]gho raṁ() […] gho […] CJ.

⟨13⟩ t(·)(kra) CJ.

⟨15⟩ [.]ai va gho [3+] sot(·)tai dha(rmmāśraya) [2+] ka CJ. — ⟨15⟩ śa(śī)n(dra)śaśinanda[na] CJ.

⟨16⟩ [2+]jayā CJ.

⟨17⟩ [2+](tai) [ca] CJ.

⟨18⟩ […](ka) [2+] [gho kaṁ] CJ.

⟨19⟩ [1+] (gho kaṁ)pañ·(vai gho) kaṁpañ CJ. — ⟨19⟩ […](gho) [kan] CJ.

⟨20⟩ [3+]teṅ CJ.

⟨22⟩ [3+](harivaṁśa) CJ.

⟨23⟩ pañ·[kaṁ] (pa)ñ CJ.

⟨24⟩ […]ndroka[1+] gho […](gho) mahendr(au)kanātha gho […] CJ.

⟨25⟩ […] śiva gho […][gho] (mantra)śiva gho pa[…] CJ.

Translation by Chhom 2011

⟨1–4⟩ Kan-at, Gho Thgalā, Tai Kaṁ Vraḥ, Tai […], Tai Phtal, Tai Saṁ-ap, Tai Vraḥ Śrīya, Tai […] accompanied by a baby boy (si pau) called Paṁnaṅ, […], 4 male slaves (gho), 6 female slaves (tai), a baby boy; grand total 12.

⟨4–34⟩ […], Tai Kanhyaṅ, Tai […] accompanied by her sons (si rat) named Kansip, Kan[…], […], […] Adan, Gho […], Gho […] Kanteṅ, Gho […], Gho […], Gho […], Gho […], Gho […]khasiva, […], […] khānta, […], Gho […], another Gho Kansip, Gho […],Gho […], another Gho […],Gho Śaśīndra, […], another Gho Kansip, Gho Kanteṅ, Gho Śūnyavyāpi, Gho Chke, Gho Kamalaruci, […], another Gho Kansip, Gho […], another Gho Kaṁpañ, […], Gho Kaṁpañ, […], Gho Vaktraśiva, Gho […], Gho Paṇdan, […], Gho […], Gho […], Gho […]śiva, Gho […], another Gho Kaṁpañ, […] 5 […], […] children.

Bibliography

First edited by Kunthea Chhom (2011, pp. 119–120) with English translation. Re-edited in French by Claude Jacques without translation (2014, p. 150). Re-edited again in French by Eric Bourdonneau et al. (nd, unpublished). Re-edited here by Kunthea Chhom based on EFEO estampage n. 836-S.

Primary

[KC] Chhom, Kunthea. 2011. Inscriptions of Koh Ker I. Budapest: Hungarian Southeast Asian Research Institute. Pages 119–120.

[CJ] Jacques, Claude. 2014. Koh Ker: Temples et inscriptions, avec une étude sur le roi Jayavarman IV et un essai sur l’“esclavage” dans l’ancien pays khmer. Budapest: The Hungarian Southeast Asian Institute. Page 150.

Secondary

[GC] Cœdès, George. 1937. Inscriptions du Cambodge, volume I. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi: École française d’Extrême-Orient. Pages 52–54.