1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>K. 152. Northern doorjamb of the gopura of the monument B of Robang Romeas, 10th century</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
·
·
·
·
25
·
· <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
30 </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
35 <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00152</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
40 <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
45 <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
50
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
55 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the tenth century CE. </p>
·
60
·
·
·
· </handDesc>
65 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
70 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
80 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
85 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2026-06-15" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
·<p>
95 <lb n="1"/>{7} tr. caṁnāṁ {1}ṅ kula
· <lb n="2"/>ta {3} thvāy jā vraḥ rājadharmma ni-
· <lb n="3"/>kara śiṣyapravandha ti duk caṁnāṁ ta
· <lb n="4"/>bhūmi śrīmahīdharendrāśrama coṅ vraḥ go
· <lb n="5"/>ta bhūmidāna paṅhey ti sruk teṁ svī
100 <lb n="6"/>thve sruk pansaṁ roḥ ta prasir jā vraḥ śi-
· <lb n="7"/>vayajña kamrateṅ jagat śrīvrahmarakṣa vvaṁ
· <lb n="8"/>Āc ti mān vyāpāra khloñ viṣaya
· <lb n="9"/>sanduk kulapati bhagavat qnak saṁ
· <lb n="10"/>vraḥ rudrāśrama pre vraḥ kamrateṅ
105 <lb n="11"/>Añ Adhyāpaka vraḥ rudrāśrama gi ta
· <lb n="12"/>vyāpāra pādarakṣaṇa Āśrama canmat
· <lb n="13"/>thve raṅka caṁnāṁ saṅkalpa neḥ ri qnak ta vvaṁ
· <lb n="14"/>thve raṅka caṁnāṁ saṅkalpa vvaṁ Āc ti nau ta
· <lb n="15"/>bhūmyāśrama noḥ <g ref="sym:bullet-hollow" type="punctuation">.</g> sāra neḥ cāra ta
110 <lb n="16"/>pantā vraḥ dvāra Anle noḥ gaṅ Avasāna
· <lb n="17"/>pandval pre thve sāra prasir saṁnvat
· <lb n="18"/>vraḥ kamrateṅ Añ śrīmahīdharendra-
· <lb n="19"/>pandita <g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g>
· <lb n="20"/><g ref="sym:circle-bullseye" type="punctuation">.</g> ri śiṣṭajana ta rakṣaṇa śrīmahīdharendrāśrama
115 <lb n="21"/>gaṅ thve caṁnāṁ dharmma noḥ mān dala sme nu kartta roḥ
· <lb n="22"/>vraḥ śivadharmma ta gi
·</p>
· <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a">upadiṣṭānumantā ca</l>
120 <l n="b">karttā kā<lb n="23"/>rayitā ca yaḥ</l>
· <l n="c">kr̥tānupālakaś caiva</l>
· <l n="d">pañca<lb n="24"/>tulyaphalāḥ smr̥tāḥ</l>
· </lg>
· <p>{5} anyathākā<lb n="25"/>ryya roḥ śloka ta gi</p>
125 <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a">pra = Cyapūrvvavr̥ttānta</l>
· <l n="b">ā<lb n="26"/>pruṣṭavyo stu nārakaiḥ</l>
· <l n="c">= = = = Cavīcyā<lb n="27"/>dau</l>
· <l n="d">yaḥ kuryyād idam anyathā</l>
130 </lg>
·</div>
·
·
·
135
·
·
·
·
140 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1953_01">
·<p n="1-7">... fournitures ... offrir (cette fondation) au roi pour qu'elle soit une fondation royale, le groupe des disciples en succession assurant les fournitures de la terre de Śrī Mahīdharendrāśrama et attachant les saintes vaches au don de la terre de Panhey au pays de Teṁ Svī ("carambolier") ; faire des pays réunis conformément à l'acte une sainte offrande (vraḥ śivayajña) à K.J. Śrī Vrahmarakṣa,</p>
·<p n="8-10">le chef du district de Sanduk, le supérieur vénérable (kulapali bhagavat) des gens associés au saint Rudrāśrama ne devant y exercer aucune fonction ;</p>
·<p n="10-15">charger le V.K.A. professeur au Rudrāśrama de s'occuper des gardiens de l'āśrama et des canmat, et de faire le riz pour la fourniture ici fixée ; quant aux gens qui ne font pas le riz pour la fourniture fixée, ils ne doivent pas demeurer sur les terres et dans cet āśrama.</p>
·<p n="15-19">Ce message restera gravé sur les montants de la porte de cet endroit, jusqu'à la fin du monde, et le roi ordonne de se conformer à ce document qui rend exécutoire la requête de V.K.A. Śrī Mahīdharendrapaṇḍita.</p>
145<p n="20-24">Que les disciples gardiens de Śrī Mahīdharendrāśrama qui assurent les fournitures de cette fondation aient une part (de mérite) égale à celle du fondateur, conformément (à celle stance) du Śivadharma :
·</p>
· <p rend="stanza" n="1">"Celui qui conseille (de faire une œuvre méritoire), celui qui l'autorise, celui qui la fait, celui qui la fait faire, et celui qui la garde, ces cinq sont réputés jouir d'une récompense égale."</p>
·<p n="24-25">Que ceux qui agiraient à l'encontre (se voient appliquer) ce śloka :</p>
· <p rend="stanza" n="2">"Que celui qui agirait à l'encontre de ceci .... soit, comme résultat de ses actes antérieurs, brûlé par les démons infernaux, dans l'Avīci et les autres enfers".</p>
150 </div>
·
·
·
· <div type="bibliography">
155 <p>Edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1953_01"/><citedRange unit="page">191-194</citedRange></bibl>) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 280.</p>
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1953_01"/><citedRange unit="page">191-194</citedRange>
160 </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
165</TEI>