K. 148. Stela from Sambor Prei Kuk (edifice N15), 10th century

Version: (b96a8c3), last modified (4cbd55f).

Edition

⟨1⟩ ⟨Column a⟩ namaś śivāyeddhadhiyo ⟨Column b⟩ vāhya vr̥tsen Ci - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = vaga = dhy ⏑ - ⏑ =

⟨2⟩ ⟨Column a⟩ śambhave vāsudevāya ⟨Column b⟩ vrahmaṇe = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨3⟩ ⟨Column a⟩ maṅgalācāryyanāmāsī⟨Column b⟩n maṇi = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨4⟩ ⟨Column a⟩ rudrāśrame yaḥ kr̥tavā⟨Column b⟩n maṅgalāśrama - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - naṁ ⟨Column d⟩ = kCetra = ⏑ - ⏑ -

⟨5⟩ ⟨Column a⟩ hotā sarvvaguṇākāro ⟨Column b⟩ dhimanmāni ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ kamvuje = ⏑ - ⏑ =

⟨6⟩ ⟨Column a⟩ kalāvivudhapītendo⟨Column b⟩r yyayau = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - syeva ⟨Column d⟩ na tu = = ⏑ - ⏑ =

⟨7⟩ ⟨Column a⟩ āsīt kulapatis tasya ⟨Column b⟩ bhāginey = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - rvo ⟨Column d⟩ ya = au = ⏑ - ⏑ =

⟨8⟩ ⟨Column a⟩ śrīgambhīreśvarasyāsī ⟨Column b⟩ = = = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ yo nayana ⏑ - ⏑ =

⟨9⟩ ⟨Column a⟩ sthāpitāṁ pundarīkā[kṣa] ⟨Column b⟩ = dru = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨10⟩ ⟨Column a⟩ yenedaṁ sthāpitaṁ liṅgaṁ ⟨Column b⟩ rājendraCi ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨11⟩ ⟨Column a⟩ śrīgambhīreśvarasyāsī⟨Column b⟩d dho = = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨12⟩ ⟨Column a⟩ liṅgaṁ yāmyān diśīśasya ⟨Column b⟩ sthāpi = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨13⟩ ⟨Column a⟩ śrīyogīśvaravarmmāsī ⟨Column b⟩ = = = = ⏑ - ⏑ = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

⟨14⟩ ⟨Column a⟩ tasya dīkṣā vidhi kr̥tā ⟨Column b⟩ = = ve = satā - = ⟨Column c⟩ = = = = ⏑ - - = ⟨Column d⟩ = = = = ⏑ - ⏑ =

Translation by Cœdès 1952

1.

Hommage à Śiva ... ceux qui ont la pensée illuminée ...

2.

Hommage à Śambhu, à Vāsudeva, à Brahmā, ...

3.

Il y eut un nommé Maṅgalācārya ...

4.

Il fit un Maṅgalāśrama dans le Rudrāśrama ...

5.

Hotar, mine de toutes les vertus,s honoré par les sages ...

6.

De cette lune que buvaient les sages versés dans les arts ...

7.

Il y eut un kulapati, neveu de ce dernier ...

8.

Il y eut un ... de Śrī Gambhīreśvara ...

9.

Il érigea une (image) de Puṇḍarīkākṣa ...

10.

Il érigea ce liṅga ... Rājendra ...

11.

Il y eut un (hotar?) de Śrī Gambhīreśvara ...

12.

Il érigea au sud un liṅga d’Īśa ...

13.

Il y eut un nommé Śrī Yogīśvaravarman ...

14.

Sa consécration, effectuée selon les rites ...

Bibliography

First edited by George Cœdès (1952, pp. 33–34) with a French translation. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 496.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1952. Inscriptions du Cambodge, volume IV. Vol. Vol. 4. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Paris: De Boccard. Pages 33–34.