Hammered Doorjamb of Prasat Neang Khmau (K. 37), 6th century Śaka

Version: (c3a8314), last modified (dadafbe).

Edition

⟨1⟩ [***************][15+] ko(n·) [*****][5+]

⟨2⟩ [************][12+] (s)r(e) [******][6+] (s)r(e) [**][2+]

⟨3⟩ [***][3+] [*][1×]iṅ· m(ā)III s(re) man· (j)au (ta) kloñ· mā(dh)u [****][4+]

⟨4⟩ [*][1+] (III) (raṅ·)ko liḥ III [*][1+] ta [*******][7+] t(pa)[l·] [***][3+]

⟨5⟩ [ca](n)lek· [*****][5+] III (s)r(e) An(tara) paṁ(n)o(s· ta gi) [**][2+] (t)pa(l·) [**][2+]

⟨6⟩ ka gi (tel·) [*********************][21+]

⟨7⟩ [*******][7+] (ya)ja(māna) [***][3+]ñ· ka(mratāṅ· A)ñ· (ni)

⟨8⟩ [***][3+]raka [*][1+] n[*][1×] ta pra(dāna vraḥ yama ph)oṅ· ge laṅ ge [*][1+] gi

Apparatus

⟨1⟩ [***************][15+] ko(n·) [*****][5+][***********************][23+] GC.

⟨5⟩ [ca](n)lek· ⬦ [**][2+] GC.

Translation

⟨1–8⟩ […][…] child […][…], paddy-field […][…], paddy-field […][…] 3 mās; the paddy-field which had been purchased from Kloñ Mādhu […][…], 3 liḥ of husked rice, […][…] of cloth for lower garment; the paddy-field Antara of the religious man who […][…] the Yajamāna […][…] Kamratāṅ Añ […][…] which was offered to Lord Yama together with the people […][…]

Commentary

The text has been carefully hammered and is almost illegible. There seems to be a lost line at the begining.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 2, p. 35) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 406.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 2, page 35.