1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Tiruvōṟṟiyūr, Ādhipurīśvara, time of Rājendra Cōḻa, year 29</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:reda">
15 <forename>Renato</forename>
· <surname>Dávalos</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:matr">
· <forename>Margherita</forename>
20 <surname>Trento</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:vija">
· <forename>G.</forename>
· <surname>Vijayavenugopal</surname>
25 </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
30 <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INStfaSIIv38p0i0131</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
35 Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
40 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
45 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
55 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
60 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant
65 agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EgDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
70 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
75 <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
80 <change who="part:reda" when="2025-03-27" status="draft">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
85
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī</ab>
90
· <p>
· <lg n="1" met="āciriyappā">
· <l n="1">tirumaṉṉi viḷaṅkum irukuva ṭaṉaiyataṉ</l>
· <l n="2"> tōḷum vāḷun=tuṇaiyeṉa-k keḷalar</l>
95 <l n="3">vañcaṉai kaṭan=ta vayirā karattu-k</l>
· <l n="4">kuñcara-k kuḻāmpala vāri y-eñcalil</l>
· <l n="5">cakkara-<supplied reason="omitted">k</supplied> kōṭṭattu-t tārā varacaṉai-t</l>
· <l n="6">tikku nikaḻat<supplied reason="omitted">ar</supplied> tiṟaikoṇ ṭaruḷi</l>
· <l n="7">arukka <choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>utaiya-t tācaiyi lirukkuṅ</l>
100 <l n="8"><surplus>kamalam aṉaiya arukka<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>utaiya-t tācaiyi lirukkuṅ</surplus> kamalam aṉaiya nilamakaḷ taṉṉai</l>
· <l n="9">muṉṉir-k kuḷitta va<choice><sic>ṉṉ</sic><corr>nt</corr></choice>āḷ tirumāl</l>
· <l n="10">āti-k keḻal āki <supplied reason="omitted">eṭu-t taṉṉa</supplied></l>
· <l n="11">yātuñ caliyā vakaiyiṉit' eṭuttu</l>
· <l n="12">taṉkuṭai niḻaṟk<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻ Iṉpuṟa v-iruttit</l>
105 <l n="13">tikiriyām puliyān<note>The version in <ptr target="bib:Cuppiramaniyam1983_01"/> reads <foreign>tikiriyum puliyum </foreign></note> ticaitoṟum naṭātti-p</l>
· <l n="14">pukaḻuṉ tarumamum puvitoṟum niṟutti</l>
· <l n="15">v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ramun=tiyākumum māṉamuṅ karuṇaiyum</l>
· <l n="16">urimai-c cuṟṟam āka-p piriyā-t ta<supplied reason="omitted">rā</supplied>tala<supplied reason="subaudible">m</supplied></l>
· <l n="17">nikaḻa cayamu=n tāṉumv<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṟ ṟirun=tu</l>
110 <l n="18">kulamaṇi makuṭa<supplied reason="subaudible">m</supplied> muṟaimaiyil cūṭi-t</l>
· <l n="19">taṉkaḻal tarātipar cūṭa-c ceṅkōl</l>
· <l n="20">ṉāvalam puvitoṟum naṭāttiya</l>
· </lg>
· </p>
115 <p>
· <hi rend="grantha">korājakesaripanma</hi>r-āṉa Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-</hi>rā<hi rend="grantha">jentra</hi>-cōḻa-tēvarkku yāṇṭu iraṇṭāvatu
· </p>
· <p> jayaṅkoṇṭa-cōḻa-maṇṭalattu puḻaṟ-kōṭṭattu-p puḻal-ṉāṭṭu tiruvōṟṟiyūr-uṭaiyār-kōyil kārāṇai viṭaṅka tēvar<supplied reason="omitted">tiruccā</supplied>n=tāṭalukku vēṇṭum nivan=taṅkaḷukku
· </p>
120 <p>
· <hi rend="grantha">se</hi>ṉāpatikaḷ cōḻa-maṇṭalatt' uyyakkoṇṭār vaḷaṉāṭṭu tir<unclear>ai</unclear>m<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>r-ṉāṭṭu na<unclear>ṭā</unclear>r kiḻār rā<hi rend="grantha">ja</hi>rā<hi rend="grantha">ja</hi>ṉ paranirupa rāk<hi rend="grantha">ṣasa</hi>ṉār-āṉa v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ra-cōḻa Iḷaṅkōveḷār It-tēvar paṇṭārattu Oṭukkiṉa aṉṟāṭu ṉaṟkācu Irunūṟṟu ṉāṟpatu
· </p>
· <p>
·
125 Ik-kācu Irunūṟṟu ṉāṟpatum It-tēvar paṇṭārattu Oṭukki Ik-kācukku It-<hi rend="grantha">de</hi>vatāṉam puḻaṟ-kōṭṭattu-p puḻal-ṉāṭṭu maṇali-y-āṉa ciṅkavi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>-c-ca<hi rend="grantha">tu<unclear>r</unclear>vēti-</hi>maṅkalattu<hi rend="grantha">sabhai</hi>yōm
· </p>
· <p>
· Iṉ-nāṭṭu Ampilvāyilum Ikaṇaiyūrum puliyūr-k-kōṭṭattu tuṭarmuṉṉi nāṭṭu veḻcāṟṟum eḻumūr-ṉāṭṭu-p pirampukka-karattum ūrōm nilavilaiyā<lb n="2"/>vaṇa-k kaiyeḻuttu </p>
· <p>
130 Ik-kōyilil āti<hi rend="grantha">dāsa-</hi>caṇṭe<hi rend="grantha">śva</hi>rar pakkal ciṅkavi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>-c-catu<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>vvēti</hi> maṅkalattu <hi rend="grantha">sabh</hi>aiyōm kācu Aṟupatu koṇṭuviṟṟu-k kuṭutta nilattukku-k
· </p>
·
· <p>
· k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻ pāṟkellai maturān=taka-vatikku mēṟkum teṉpāṟkellai Oṭaikkālukkum meṭṭu maḻapaṭṭi varampukku vaṭakkum mēlpāṟkellai karampai <unclear>nārā</unclear>yaṇaṉ mēlaittaṭiyil k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻvarampukkum Ēṟi<unclear>lāṉa</unclear> taṭṭattukku-t teṟkil kuṇṭiliṉ k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻ varampukkum paḷḷakkaḻuvaliṉ k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻvarampukkum kiḻakkum vaṭapāṟkellai Āṭavallāṉ vāykkālukku teṟkum Āka
135 </p>
·
· <p>
· Iṉ-nāṟpāl Ellaikkum naṭuvupaṭṭa nilam pati<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>aṟucāṇ kōlāl kuḻi Āṟāyiratti<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āl nilam muvēliyum
· </p>
140 <p>
· Iṉ-nāṭṭu Āmpilvāyil ūrōṅ kācu nāṟpatu koṇṭu viṟṟu-k-kuṭutta nilattukku-k
· </p>
·
· <p>
145 k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻpāṟkellai taṅkam pulatterikku-p pān=ta-vāykkālukku meṟku teṉpāṟkellai tūmpil ṉiṉṟuṅ kiḻakku nōkki-p pon=ta-vāykkālukku vaṭakkum melpāṟkellai vaṭakku nōkki-p poṉa peruvāykkālukku kiḻakkum vaṭapāṟkellai teṅkam pulacceṟuvil teṉvarampukku-t teṟkum Āka
· </p>
· <p>
· Iṉ-nāṟpāl<gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>cāṇkōlāl kuḻi muvāyiratt' eḻuṉūṟṟu toṇṇū<gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> mulaittaṭi oṉṟiṉāl kuḻi Irunūṟṟu ṉālum Āka-k
· </p>
150 <p>
· kuḻi nālāyirattiḻṉālum Iruvēliyum Iṉ-nāṭṭu Ikaṇaiyūr ūroṅ kācu aṟupatu koṇṭu viṟṟukkuṭutta n<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>r-nilattukku-k
· </p>
· <p>
· k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻpāṟkellai paṉiccai pulattukuñ ciṟu-kaṇṇāṟṟukkum maṉaiyoṭa-p pulattukkum vaṇṇakkaṉ pulattiṉ k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻvarampu teṉpāṟkellai vaṇṇakkaṉ pulattil ṉaṭuvu meṟku nōkkiṉa vāykkālukku vaṭakkum mēlpāṟkellai vaṇṇakkaṉ pulattiṉ mēlai-t taṭiyil k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻvaram<unclear>pu</unclear>-c caṟuti y-ākavum Iv-varampiṉ kottam ciṟu kaṇṇāṟṟiṉ teṉvarampu<lb n="3" break="no"/>kkē y-uṟavum k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻakkum nāṟpāṟkellai paṉiccai pulattiṉ vaṭavarampukku-t teṟkum Ākam
155 </p>
· <p>
· Iṉ-nāṟpāl Ellaiyil ṉaṭuvuppaṭṭa nilaṉ pati<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>aṟucāṇ kōlāl kuḻi āṟāyiratti<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āl nilaṉ muvēliyum
· </p>
· <p>
160
· veḻccāṟṟu ūroṅ kācu ṉāṟpatu koṇṭu viṟṟukkuṭutta n<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>rnilattukku-k
· </p>
· <p>
· k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻpāṟkellai oḻuṅkai kāṭṭikku meṟkum teṉpāṟkellai kōḷḷāṉ<unclear>kula</unclear>māṉ Ēttattukku vaṭakkum mēlpāṟkellai vaṭuka-p peruvaḻikku-k kiḻakkum vaṭapāṟkellai viḷakkaṉ Ēttattukku-t teṟkum Āka Iṉ-nāṟpāl ellaiyil naṭuvupaṭṭa nilaṉ patiṉaṟucāṇ kōlāl kuḻi ṉālāyirattiṉāl nilaṉ Iruvēliyum
165 </p>
· <p>
· piraiyapakkatt' ūrōmkācu ṉāṟpatu koṇṭu viṟṟukkuṭutta n<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>rnilattukku-k
· </p>
· <p>
170 k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻpāṟkellai ciṟukaḷar mēlaivara<unclear>p</unclear>pukku meṟkum teṉpāṟkellai maṭuvukku vaṭakkum mēlpāṟkellai parivārappaṭikku-k kiḻakkum vaṭapāṟkellai veṇkāṭu tēvaṉ tirunan=tavaṉakkuṭikaḷukku viṭṭa nilattukku-t teṟkum Āka
· </p>
· <p>
·
· Iṉ-nāṟpāl Ellaiyil naṭu Uḷpaṭṭa nilam pati<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>aṟucāṇ kōlāl kuḻi <choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ālāyirattiṉāl nilam Iruvēliyum Āka Ivvañcurōmum <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>-p patiṉaṟucāṇ kōlāl kuḻi Irupattu nālāyirattiṉāl nilam paṉ<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>iru vēliyum
175 </p>
· <p>
· Iṉ-nilaṅkaḷukku Eriyāluṅ kuḷaṅkaḷālum makkaḷālum vāykkālkaḷālum kiṇaṟṟukaḷālum nirkkiyan=ta vaṇṇam pācciyum Eṟiccuṅ koḷḷa-p peṟuvat' ākavum
· </p>
· <p>
180
·
· Emmilicain=ta vilaipporuḷ muṟṟum Aṟakko<supplied reason="omitted">ṇ</supplied><unclear>ṭu ku</unclear>ṭuttōm
·
· Iṉ-nilattāl van=ta pūppoṉṉum pañcavāramum vēli-k kācum n<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>rvilaiyum Uḷḷiṭṭa An=tarāyaṅkaḷum veṭṭi muṭṭaiyāḷ Eccoṟṟu kūṟṟu nel uḷḷiṭṭa kuṭimaikaḷ Eppeṟpaṭṭitum Eṅkaḷ Ūr<lb n="4" break="no"/>kaḷ mēlē Eṟṟi Iṉ-nilattuvan=ta Iṟai<unclear>t</unclear>-<hi rend="grantha">dravya</hi>mum vilai<hi rend="grantha">dravya</hi>mum Āvaṇakkaḷiyē Aṟakkoṇṭu
185 </p>
· <p>
· Iṉ-nilattāl van=ta Iṟai Iḻiicci Ik-kō<choice><sic>liyi</sic><corr>yili</corr></choice>l Āti<hi rend="grantha">dāsa</hi>caṇ<hi rend="grantha">ṭeśva</hi>raṟku Oru kālāvatum Iru-kālāvatum mukkāl āvatum Emmilicain=ta poruḷaṟakkoṇṭu vilaiyaṟaviṟṟu'k kuṭuttōm
· </p>
·
190 <list>
· <item>ciṅkavi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>-c-catu<hi rend="grantha">rvvēti</hi>-maṅkalattu <hi rend="grantha">sabh</hi>aiyōmum</item>
· <item>Āmpilvāyilum Ikaṇaiyūrum veḻcāṟṟum piramapākkattum ūrkaḷōm ciṅkavi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>-c-catu<hi rend="grantha">rvvēti</hi>-maṅkalattu ya<hi rend="grantha">jña<unclear>hma</unclear></hi><unclear>ṇaṉ kaṇi</unclear>mattu-k karumāṇikka-k kiramavitta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ēṉ</item>
· <item>ceṭṭayakkiramavitta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ēṉ
· </item>
195 <item>Āmpilvāyil veḷḷā<supplied reason="omitted">ḷa</supplied>ṉ ē<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>
· </item>
· <item>maṇalūr kiḻavaṉ cūṟṟi Oṟṟikoṇṭā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ēṉ
· </item>
· <item>cūṟṟi kuñciramalla<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ēṉ</item>
200 <item>Ikaṇaiyūr veḷḷāḷaṉ Amutaṅkiḻavaṉ ṉiṉṟā<unclear>ṉā</unclear>ṉa ūṉamiliyēṉ</item>
· <item>veḻcāṟṟu-c civaṉ puṟavaṉ kāḷai Oṟṟikoṇṭānēṉ</item>
· <item>ciṟṟāṉ pākkiḻāṉ veḷḷāḷa-p pākkā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ēṉ </item>
· <item>vic<unclear>ai</unclear>ya-p pākkattu māyaṇam pocaṉ kāvaṉ perumā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ē<unclear>kē</unclear>
· </item>
205
· <item>māyaṇam pocaṉ perumāḷ kañca<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ēṉ <g type="gomutraFinal">.</g>
· </item>
· </list>
·
210 <p>
·
· Ivvūrkaḷilār pakkal Ik-kōyilil Āti<hi rend="grantha">dāsa</hi>-caṇṭe<hi rend="grantha">śva</hi>ra-kācu Iru-nūṟṟu ṉāṟpatu kuṭuttu-k koṇṭa nilaṉ paṉ<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>iru-vēli Iṉveli ṉūṟṟu Eḻupattāṟu kalatti<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āl kācu oṉṟukku Arumoḻitēvaṉ marakkālāl nellu<unclear>n</unclear>āṟkalam
· </p>
· <p>
215 āk-kācu ṉūṟṟu ṉāṟpattu nālu Ik-kācu ṉūṟṟu nāṟpattu nālum Āṭṭāṇṭu toṟum ṉiṉṟiṟaiyāka Iṟuppatāka
· </p>
· <p>
· Ik-kācukku nivan=tañ ceytapaṭi
· </p>
220 <p>
·
· Uṭaiyār kā<supplied reason="omitted">rā</supplied>ṇai viṭaṅka tēvar tiruccān=taṭal Eḻuntaruḷu Aṟṟaikku vēṇṭum <surplus>n=</surplus>tiruvamutukaḷukku a<unclear>ri</unclear>ci coṟṟukku Arici kala<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ē tūṇi-p-patakk' aṟu ṉāḻiyum tirukkāppu nāṇ vaikka Arici kuṟuṇiyum Āka
· </p>
· <list>
225 <item>Arici mukkala<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ē Iru-tūṇi Aṟu-ṉāḻiyiṉāl Iraṇṭañcākki ṉellu oṉpatiṉ kala<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ē mukkuṟuṇiyum</item>
· <item>kaṟiyamutukku <unclear>kala</unclear><choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice><unclear>ē</unclear> tūṇi <lb n="5"/>nā-nāḻiyum</item>
· <item>tayiramutukku nellu-t tūṇi-p-patakkum Āka</item>
· </list>
· <p>
230
· nellu-p patiṉ kala<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ē tūṇi-p-pataṟku nā-ṉāḻiṉāl kācukku nellu kalam āka kācu Iraṇṭaraiyē Araikkālum
· </p>
·
· <list>
235 <item>neyyamutu Iṟu-nāḻi Uḻakkum nōkku ney Iṟu-ṉāḻiyum Āka</item>
· <item>ṉey nā-nāḻi Āḻākkiṉāl kācu kālē araikkālum <gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/> kācu araikkālum</item>
· <item>vāḻaippaḻam Aim<lb n="6" break="no"/>patukku-k kācu Araikkālum</item>
· <item>miḷaku urikkum kaṭuku nāḻikkumṉ kācu Araikkālum</item>
· <item>aṭaikkāyamutukku veṟuṅkāy ṉūṟṟu nāṟpattu nālum</item>
240 <item> Aṭiyārkkiṭa veṟuṅkāy Āyirattaiññūṟum Āka</item>
· <item>veṟuṅkāy Āyirattu ṉūṟṟu nāṟpattu nālukku-k kācu araiyum</item>
· <item>veṟṟilaippaṟṟu eṇpattiraṇṭukku-k kācu Araiyum</item>
· <item>cāttiyaruḷum paricaṭṭam nālukku-k kācu <lb n="7"/>Eṭṭum</item>
· <item>kaccu Iṟaṇṭukku-k kācu iraṇṭum</item>
245 <item>cāttiyaruḷum cān=tu Ainūṟṟu-k kaḻañcukku-k kācupattum</item>
· <item>kaṟpūram Arai-k kaḻañcukku-k kācu oṉṟum</item>
· <item>mañcaṇai pa<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> kaḻañcukku-k kācu kālum</item>
· <item>turavu cān=tu nūṟṟu nāḻikku-k kācu pattu</item>
· <item>patiṉ palattukku- kācu Iraṇṭum</item>
250 <item>tirukāppu ṉāṇukkum</item>
· <item><hi rend="grantha">dekṣi</hi>ṇakkum poṉ-kaḻañcē Eṭṭu mañcāṭiyiṉāl kācu Aiñcaraiyē iraṇṭu māvum</item>
· <item>veḷḷa ka<lb n="8" break="no"/>ḻañcukku-k kācu kālum</item>
· <item>veṇkalavaṭṭil Iraṇṭukku-k kācu mukkālum</item>
· <item>pacuvukkuṅ kaṉṟukkuṅ kācu Iraṇṭum</item>
255 <item>ceṅkaḻu n<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>r tiruppaḷḷittāmam Irupati<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āyirattukku-k kācu pattu</item>
· <item>Eṇṇai ṉūṟṟerupattu nā-nāḻikku-k kācu Ēḻaraiyē Iraṇṭu māvum</item>
· <item>Eḷḷu-k kuṟuṇikku-k kācu araikkālum</item>
· <item>tāḷam paṇṇum patavukku puṭavai oṉṟukkum pāvāṭai-p puṭavai Oṉṟukkum kācu mukkā<lb n="9"/>lum</item>
· <item>māṭāpattiyañ ceyvārkku-p paricaṭṭam Iraṇṭukku-k kācu Iraṇṭum</item>
260 <item>tiruvārātaṉai ceyyum paṇṭitarkku-p paricaṭṭam Iraṇṭukku-k kācu Iraṇṭum</item>
· </list>
·
· <p>taḷi Oṉṟu kācu Oṉṟu vilai cikāriyam Oruvaṉukkum</p>
·
265 <list>
· <item>taḷiyilār Aivarkkum</item>
· <item>kāttappar pañcācāriyar uḷḷiṭṭār Ai<unclear>varkkum</unclear></item>
· <item><hi rend="grantha">ja</hi>lli vāci<supplied reason="omitted">p</supplied>pāṉum</item>
· <item>Iṭakkai vācippāṉum </item>
270 <item>viṇai vācippāṉum</item>
· <item>ma<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice>tirakeyam pāṭuvār Iṟuvarkkum</item>
· <item>tēvaraṭiyār nālvar<lb n="10" break="no"/>kkum</item>
· <item>viyākaraṇam vakkāṇippāṉukkum</item>
· <item>paricaṭṭam Irupattoṉṟukku-k kācu Irupattoṉṟum </item>
275 </list>
·
· <p>taḷi Oṉṟu vilai k<supplied reason="omitted">ā</supplied>cu mukkāl</p>
· <list>
·
280 <item/>
· <item>peṟa kālum piṭārum ceyvār Aivarkkum</item>
· <item>caiva<supplied reason="omitted">cū</supplied>ttiram vakkāṇippāṉukkum</item>
· <item>kārāṇai viṭaṅka tēvarai-p pūcippāṉukku Uru Iraṇṭum</item>
· <item>tēvatāṉattu veḷḷ<supplied reason="omitted">ā</supplied>ḷar patiḻmarkkum Āka-p</item>
285 <item>paricaṭṭam patt' oṉpatu<lb n="11" break="no"/>kku-k kācu pati<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ālē kālum</item>
· </list>
·
· <p>taḷi Oṉṟu vilai kācu Arai peṟṟa mā<unclear>va</unclear><hi rend="grantha">vra</hi>tikaḷ nālvarkkum</p>
· <list>
290
· <item><hi rend="grantha">bhaṭṭa</hi>rkaḷ nālvarum</item>
· <item>uvaccar nālvarum</item>
· <item>vica-paṇṭārikkum</item>
· <item>kōyilil nāyakañ ceyvār Iṟuvarum</item>
295 <item>paḷḷi Aṟai mēykāppu Iṟuvarum</item>
· <item>karaṇattāṉum</item>
· <item><hi rend="grantha">dhanmasā</hi>ṉa-<hi rend="grantha">bhaṭṭa</hi>ṉum</item>
· <item><hi rend="grantha">jo</hi>ti<hi rend="grantha">ṣa</hi>ñ colluvāṉum</item>
· <item>civa<hi rend="grantha">ddhanmam</hi> vācippāṉum</item>
300 <item><hi rend="grantha">sto</hi>t<hi rend="grantha">tra</hi>m viṇṇappañ ceyvār Iṟuva<lb n="12" break="no"/>rum</item>
· <item>tiruppatiyam pāṭuvār Aṟuvarum</item>
· <item>tiruvāykkeḻvi Uṭaiyāṉum</item>
· <item>taṉi ṉāyakañ ceyvāṉum</item>
· <item>tirumuṟṟam paṇi ceyvār Iṟuvarum</item>
305 <item>tirumañcaṉa Eṭuppār nālvarum</item>
· <item><hi rend="grantha">śrī</hi>pātan=taṅkuvār paṉ<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>iruvarum</item>
· <item>vayirāki<unclear>ka</unclear>ḷ Aivarum Āka</item>
· <item>paricaṭṭam Aimpattaiñ ciṉāl kācu Irupatt' eḻaraiyum</item>
· </list>
310
· <p>taḷi oṉṟu vilai kācu kāl peṟa-p paricārakamāṇikaḷ Iṟuvarum</p>
·
· <list>
·
315 <item>tiruppūmaṇṭapattiṟ patiṉmarumṉ</item>
· <item>taṇṇ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>r amutu ca<lb n="13" break="no"/>maippāṉum</item>
· <item>tirumaṭaippaḷḷi-k kuccavaṉum</item>
· <item>viṟakiṭuñ civikaiyāṉum</item>
· <item>tiruppaḷḷittoṅkal Iṭuvār Iruvarum</item>
320 <item>tiruttēr cemamōkkum</item>
· <item>taccaṉukkum</item>
· <item>kollaṉukkum</item>
· </list>
·
325 <p>
· Āka-p
· </p>
·
· <p>
330 paricaṭṭam patt' oṉpatukku-k kācu nālē mukkālum <hi rend="grantha">śrīmāheśva</hi>rar Uḷḷiṭṭār palarkkum kaṇṭaḻivukku-p paricaṭṭam Irupatukku-k kācu Ēḻaraiyum Āka
· </p>
· <p>
· cārttum paricaṭṭam Uṭpaṭa Uru nūṟṟu nāṟpattu nāli<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āl kācu Eṭṭu
· <lb n="14"/>Āka-k
335 </p>
· <p>
· kācu nūṟṟu nāṟpattu nālu
· </p>
· <p>
340
· It-<hi rend="grantha">dhanma</hi>ttukku virōtam niṉaippāṉ kaṅkai Iṭai kumari ceyta pāvattil paṭuvāṉ
· </p>
· <p>
·
345 It-<hi rend="grantha">dhanma</hi>m <hi rend="grantha">śrī-māheśvara-rakṣai</hi>
· </p>
· <p>
· Ivar ēva-c ceyvittāṉ Īcūrkōṭṭattu <unclear>paka</unclear>vūr-nāṭṭu-c cevūr-c cevuḻāṉ malaiyaṉ pallako<unclear>ṉ</unclear> ceḷukki kula <unclear>kāla muve</unclear>n=ta veḷār
· </p>
350 <p>
·
· <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/>aṟamallatu tuṇai Illai Aṟamē tuṇai<g type="gomutraFinal">.</g>
·
· </p>
355
·
· </div>
·
· <div type="apparatus">
360
·
·
· <listApp>
· <app loc="1">
365 <lem>āti-k keḻal āki <supplied reason="omitted">eṭut taṉṉa</supplied> yātuñ</lem>
· <rdg source="bib:Swaminathan2019_01">āti-k keḻal āki yātuñ</rdg>
· </app>
· </listApp>
·
370 <listApp>
· <app loc="1">
· <lem>piriyā-t ta<supplied reason="omitted">rā</supplied>tala<supplied reason="subaudible">m</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Swaminathan2019_01">piriyā-t tala</rdg>
· </app>
375 </listApp>
·
·
·
·
380
· </div>
·
· <div type="translation" resp="part:reda part:matr">
·
385 <p n="1">Prosperity! Fortune!</p>
·
· <p>This is the second year of His Majesty, king Rājendra Cōḻa, also known as king Rājakesarivarman, who:</p>
·
· <list>
390 <item>had as companions <supplied reason="explanation"><foreign>tuṇaiyeṉa</foreign></supplied> his sword <supplied reason="explanation"><foreign>vāḷum</foreign></supplied> and his two arms <supplied reason="explanation"><foreign>taṉ tōḷum</foreign></supplied>, resembling <supplied reason="explanation"><foreign>aṉaiya</foreign></supplied> two mountains that shine <supplied reason="explanation"><foreign>viḷaṅkum</foreign></supplied> as the Goddess <supplied reason="explanation"><foreign>tiru</foreign></supplied> is settled <supplied reason="explanation"><foreign>maṉṉi</foreign></supplied> there;</item>
·
· <item>overcame <supplied reason="explanation"><foreign>kaṭantu</foreign></supplied> the falsehoods <supplied reason="explanation"><foreign>vañcaṉai</foreign></supplied> of his enemies, wiped off <supplied reason="explanation"><foreign>vāri</foreign></supplied> crowds <supplied reason="explanation"><foreign>kuḻāmpala</foreign></supplied> of elephants <supplied reason="explanation"><foreign>kuñcaram</foreign></supplied> at Vayirākaram;</item>
·
· <item>graciously took <supplied reason="explanation"><foreign>koṇṭaruḷi</foreign></supplied> tribute <supplied reason="explanation"><foreign>tiṟai</foreign></supplied> of king Dārā from the unconquerable <supplied reason="explanation"><foreign>eñcalil</foreign></supplied> Cakkarakkōṭṭam [thus] spreading <supplied reason="explanation"><foreign>nikaḻ</foreign></supplied> his fame to every cardinal point <supplied reason="explanation"><foreign>tikku</foreign></supplied>;</item>
395
· <item>without tiring himself <supplied reason="explanation"><foreign>caliyāvakai</foreign></supplied> at all <supplied reason="explanation"><foreign>yātum</foreign></supplied>, just like when Tirumāl became the supreme <supplied reason="explanation"><foreign>āti</foreign></supplied> boar <supplied reason="explanation"><foreign>keḻal</foreign></supplied>, who, on the day <supplied reason="explanation"><foreign>annal</foreign></supplied> when she plunged <supplied reason="explanation"><foreign>kuḷitta</foreign></supplied> into the ocean <supplied reason="explanation"><foreign>munnīr</foreign></supplied>, lifted <supplied reason="explanation"><foreign>eṭuttu</foreign></supplied> with skill <supplied reason="explanation"><foreign>vakaiyin</foreign></supplied> the Goddess of Earth <supplied reason="explanation"><foreign>nilamakaḷ</foreign></supplied>, who is like <supplied reason="explanation"><foreign>aṉaiya</foreign></supplied> a lotus waiting in its desire for the sun <supplied reason="explanation"><foreign>arukkaṇ</foreign></supplied> to rise;</item>
·
· <item>spread his virtuous fame <supplied reason="explanation"><foreign>pukaḻ</foreign></supplied> by walking in all directions <supplied reason="explanation"><foreign>ticaitoṟum naṭātti</foreign></supplied>, established dharma on the earth, including valour, sacrifice, honour and compassion, as an unchanging domain <supplied reason="explanation"><foreign>urimai cuṟṟam</foreign></supplied>;</item>
·
400 <item>and wore the jewelled crown <supplied reason="explanation"><foreign>kulamaṇi makuṭam</foreign></supplied> according to custom, held in his hand the glorious red sceptre <supplied reason="explanation"><foreign>ceṅkōl</foreign></supplied>, and ruled over the world with righteousness <supplied reason="subaudible">has endowed the following</supplied>
· </item>
·
· </list>
·
405
· <p n="1">
· For the ritual of anointing sandalwood <supplied reason="explanation"><foreign>tiruccāntāṭal</foreign></supplied> to the god Kārāṇaiviṭaṅka at the temple of the Lord of Tiruvōṟṟiyūr, which is located in the Puḻal-nāṭṭu, <supplied reason="subaudible">subdivision of the</supplied> Puḻal-kōṭṭam, <supplied reason="subaudible">a subdivision</supplied> of the Jayaṅkoṇṭacōḻa-maṇṭalam, <supplied reason="subaudible">certain</supplied> provisions <supplied reason="explanation"><foreign>nivantaṅkaḷukku</foreign></supplied> are needed <supplied reason="explanation"><foreign>vēṇṭum</foreign></supplied>.
· </p>
·
410 <p n="1">
· The army leader <supplied reason="explanation"><foreign>seṉāpatiḳaḷ</foreign></supplied>, Vīracōḻa Ilaṅkō-veḷār, also known as Rājarājaṉ Paranirupa Rākṣasaṉār, owner <supplied reason="explanation"><foreign>kiḻār</foreign></supplied> in the Naṭār village <supplied reason="explanation"><foreign>naṭār</foreign></supplied> in Tiraimūr-nāṭu, located in the Uyyakoṇṭār-vaḷanātu, <supplied reason="subaudible">a subdivision</supplied> of the Cōḻa maṇṭalam, deposited <supplied reason="explanation"><foreign>oṭukkiṉa</foreign></supplied> two hundred and forty <supplied reason="explanation"><foreign>irunūṟṟu nāṟpatu</foreign></supplied> gold coins in current circulation <supplied reason="explanation"><foreign>aṉrāṭu naṟkācu</foreign></supplied> in the treasury <supplied reason="explanation"><foreign>paṇṭārattu</foreign></supplied> of this god <supplied reason="explanation"><foreign>ittēvar</foreign></supplied>.
· </p>
·
· <p n="1">
415 We, the assembly <supplied reason="explanation"><foreign>sabhaiyōm</foreign></supplied> of Ciṅkaviṣṇucaturvēti-maṅkalam, which is located in the Puḻal-nāṭṭu, <supplied reason="subaudible">a subdivision of</supplied> the Puḻal-kōṭṭam, also known as Maṇali, <supplied reason="subaudible">will give</supplied> this devadānam <supplied reason="subaudible">described below</supplied>, for which these gold coins were deposited to the treasury of this god, <supplied reason="subaudible">amounting to</supplied> two hundred and forty of these <supplied reason="subaudible">gold current</supplied> coins,
· </p>
·
· <p n="1-2">
· and we, the villagers of <supplied reason="explanation"><foreign>ūrōm</foreign></supplied> Ampilvāyil–located in this <supplied reason="subaudible">Puḻal-</supplied>nāṭu, Ikaṇaiyūr, Veḻcāṟum–located in the Tuṭarmuṉṉi-nāṭu, in the Puliyūr-kōṭṭam– and the Brahmin village <supplied reason="explanation"><foreign>akaram</foreign></supplied> of Pirampu in the Eḻumūr-nāṭu, have signed this deed for the sale of our land.
420 </p>
·
· <p n="2">
· Accepting <supplied reason="explanation"><foreign>koṇṭu</foreign></supplied> sixty gold coins received from Ātidāsa-caṇṭeśvara in this temple <supplied reason="explanation"><foreign>ikkōyil</foreign></supplied>, we, the village assembly <supplied reason="explanation"><foreign>sabhaiyōm</foreign></supplied> of the Ciṇkaviṣṇu-caturvēti-maṅkalam, have sold <supplied reason="explanation"><foreign>viṟṟu kuṭutta</foreign></supplied> the land for which:
· </p>
425
·
· <list>
· <item>
· The eastern boundary <supplied reason="explanation"><foreign>kīḻ pāṟkellai</foreign></supplied> is to the west <supplied reason="explanation"><foreign>mēṟkum</foreign></supplied> of the Maturāntaka channel <supplied reason="explanation"><foreign>maturān=taka-vatikku</foreign></supplied>;
430 </item>
·
· <item>
· The southern boundary <supplied reason="explanation"><foreign>teṉpāṟkellai</foreign></supplied> is to the north <supplied reason="explanation"><foreign>vaṭakkum</foreign></supplied> of the Maḻapaṭṭi ridge <supplied reason="explanation"><foreign>varampukku</foreign></supplied>, which is in a raised ground <supplied reason="explanation"><foreign>mēṭu</foreign></supplied>, and the rivulet channel <supplied reason="explanation"><foreign>oṭaikkālukkum</foreign></supplied>;
· </item>
435
· <item>
· The western boundary <supplied reason="explanation"><foreign>mēlpāṟkellai</foreign></supplied> is to the east <supplied reason="explanation"><foreign>kiḻakkum</foreign></supplied> of
· - the eastern ridge <supplied reason="explanation"><foreign>kīḻvarampukkum</foreign></supplied> of the washing place <supplied reason="explanation"><foreign>paḷḷakkaḻuval</foreign></supplied>,
· – the eastern ridge of the small plot of land <supplied reason="explanation"><foreign>kuṇṭiliṉ kīḻvarampukkum</foreign></supplied> which is south <supplied reason="explanation"><foreign>teṟkil</foreign></supplied> of the Eṟilāṉa pond <supplied reason="explanation"><foreign>taṭṭam</foreign></supplied>,
440 – and the eastern ridge in the western rice-field <supplied reason="explanation"><foreign>mēlai taṭiyil</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">which is composed of</supplied> clayey soil.
· </item>
·
· <item>
· The northern boundary <supplied reason="explanation"><foreign>vaṭapāṟkellai</foreign></supplied> is to the south of the Āṭavallāṉ cross-channel <supplied reason="explanation"><foreign>vāykkālu</foreign></supplied>.
445 </item>
·
· <item>
· The land <supplied reason="explanation"><foreign>nilam</foreign></supplied> which is in the middle <supplied reason="explanation"><foreign>naṭuvupaṭṭa</foreign></supplied> of these four big boundaries <supplied reason="subaudible">innāṟpāl ellaikkum</supplied>, measured by the 16-span rod <supplied reason="explanation"><foreign>patiṉaṟucāṇ kōlāl</foreign></supplied>, is of six-thousand kuḻis, [equivalent to] three vēlis of land.
· </item>
450 </list>
·
· <p n="2">
· We, the villagers <supplied reason="explanation"><foreign>ūrōm</foreign></supplied> of Āmpilvāyil of this <supplied reason="subaudible">Puḻal-</supplied>nāṭu, accepting <supplied reason="subaudible">from Āticaṇṭeśvara</supplied> forty gold coins, have sold the land for which…
· </p>
455
· <list>
·
· <item>
· The eastern boundary <supplied reason="explanation"><foreign>kīḻ pāṟkellai</foreign></supplied> is to west of the cross-channel <supplied reason="explanation"><foreign>vāykkālu</foreign></supplied> flowing <supplied reason="explanation"><foreign>pānta</foreign></supplied> into the tank <supplied reason="subaudible">that feeds</supplied> the Taṅkam rice-field <supplied reason="explanation"><foreign>pulattu</foreign></supplied>.
460 </item>
·
· <item>
· The southern boundary is to the north of the cross-channel which goes towards the east stopping at the outlet.
· </item>
465
· <item>
· The western boundary is to the east of the great cross-channel which goes towards the north.
· </item>
·
470 <item>
· The northern boundary is to the south of the southern ridge in the coconut grove.
· </item>
·
· <item>
475 The land measured in these four directions by the 16-span rod amounts to three-thousand seven-hundred ninety … through one bamboo stick <supplied reason="explanation"><foreign>mulaittaṭi</foreign></supplied> [amounting to] two-hundred and four kuḻis.
· </item>
· </list>
·
· <p n="18">
480 We, the villagers of Ikaṇaiyūr of this Puḻal-nāṭu, accepting from Āticaṇṭeśvara sixty gold coins, have sold the wet-land for which…
· </p>
·
· <list>
· <item>
485 The eastern boundary is the eastern ridge of: the high-land of Vaṇṇakkaṉ, the high-land that runs by the house of the small branch canal, and the wild land of Paṉiccai.
· </item>
·
· <item>
· The southern boundary is to the north of the channel running westward in the middle of the high-land of Vaṇṇakkaṉ.
490 </item>
· <item>The western boundary ends on the eastern ridge, western field of the high-land of Vaṇṇakkaṉ.</item>
· <item>
· The boundary of these ridges to the east touches the southern ridge of the small channel.
· </item>
495
· <item>
· These four boundaries are south of the northern ridge of the wild-land of Paṉiccai.
· </item>
·
500 <item>
· The land within these four boundaries, measured with the 16-span rod, is six-thousand kuḻis, which is equal to three vēlis.
· </item>
· </list>
·
505
·
·
·<p n="25">
· We, the villagers of Veḻcāṟu, have given this wet-land after exchanging it for forty gold coins.
510</p>
·
·<p n="26">
· The eastern boundary is to the west of the kāṭṭi street.
·</p>
515
·<p n="27">
· The southern boundary is to the north of the Kōḷḷāṉ Kulamāṉ risen land.
·</p>
·
520<p n="28">
· The western boundary is to the east of the northern great path.
·</p>
·
·<p n="29">
525 The northern boundary is to the south of the Viḷakkaṉ risen land.
·</p>
·
·<p n="30">
· The land within these four boundaries, measured with the 16-span rod, is four-thousand kuḻis, which is equal to two vēlis.
530</p>
·
·<p n="31">
· We, the inhabitants of Piraiyappakkam, have given this wet-land after exchanging it for forty gold coins.
·</p>
535
·<p n="32">
· The eastern boundary is to the west of the western bridge of the small swamp.
·</p>
·
540<p n="33">
· The southern boundary is to the north of the water-hole.
·</p>
·
·<p n="34">
545 The western boundary is to the east of the land of the attendants of the god.
·</p>
·
·<p n="35">
· The northern boundary is to the south of the land given to the tillers of the sacred gardens of the god of Veṇkāṭu.
550</p>
·
·<p n="36">
· The land within these four boundaries, measured with the 16-span rod, is four-thousand kuḻis, which is equal to two vēlis.
·</p>
555
·<p n="37">
· We, the people of these five villages, have measured with the 16-span rod twenty-four thousand kuḻis, which is equal to twelve vēlis of land.
·</p>
·
560<p n="38">
· These lands were gotten for cultivation and irrigation in such a way that they are irrigated by lakes, ponds, with the people, channels and cross-channels.
·</p>
·
·<p n="39">
565 We gave these lands after completely agreeing upon the sale price and receiving the amount in full.
·</p>
·
·<p n="40">
· The gold per crop coming from this land and the real estate tax is one gold coin per vēli for the tax collected by local bodies including tax for the water, servants providing the paddy portion of obligatory supply of free food on special occasions along with two types of unpaid labourers.
570</p>
·
·
·
· </div>
575
·
·
·
·
580 <div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1912-1913"/></bibl> (ARIE/1912-1913/B/1912/131).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Swaminathan2019_01"/></bibl> (SII 38.131).</p>
· <p>This edition by Renato Dávalos (2025), based on <bibl><ptr target="bib:Swaminathan2019_01"/></bibl>.</p>
585
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Swaminathan2019_01"/>
590 <citedRange unit="page">122-127</citedRange>
· <citedRange unit="item">131</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
595
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl>
· <ptr target="bib:ARIE1912-1913"/>
600 <citedRange unit="page">20</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1912</citedRange>
· <citedRange unit="item">131</citedRange>
· </bibl>
·
605 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl>
610 <ptr target="bib:Cuppiramaniyam1983_01"/>
· </bibl>
·
· </listBibl>
· </div>
615 </body>
· </text>
·</TEI>
·
·
620
·
·