Tiruvāvaṭutuṟai, Gomuktīśvara, time of Parakesarivarman, year 36

Editors: Renato Dávalos, Emmanuel Francis, N. Ramaswamy, Margherita Trento.

Identifier: DHARMA_INSTiruvavatuturai10003.

Summary: Land donation, after sale/purchase, by Tāyaṅ Kaṭaṉ, lord of Vīramāṅkuṭi, to the Lord (āḷvār) of Tiruvāvaṭutuṟai, for appointing hymn singers, gardeners, and flower garnishers, for daily food offerings for the god and for feeding Śivayogins and Paṉmāheśvaras (great devotees of Śiva) on seven specified festival days.

Language: Tamil.

Repository: Tiruvāvaṭutuṟai (tfa-tiruvavatuturai-TN-epigraphy).

Version: (c830455), last modified (83a6492).

Edition

⟨Zone A: First Wall Portion⟩ ⟨A01=01⟩ namaś śi⟨A01=02⟩ya svasti śrī

⟨A1=1⟩ mat¡i!⟨u⟩rai koṇṭa ⟨A2=2⟩ kō-p-para-kēcari-pa⟨A3=3⟩nma⟨r⟩kk¡i!⟨u⟩ (y)āṇṭu 3 10 6-Āvatu

⟨A4=4⟩ teṉ-karai-t tiraim¡u!⟨ū⟩r-nāṭṭu ⟨A5=5⟩ brahmatēyañ cāttaṉūr śrī-tiru⟨A6=6⟩-v-āvaṭu-tuṟ(ai) Āḷvārkku Ivar aṭiyē⟨A7=7⟩ṉ miṟai-k-(kū)ṟṟattu v¡i!⟨ī⟩ra-māṅku⟨A8=8⟩ṭaiyāṉ t(ā)yaṅ-kāṭaṉ-ēṉ ciṟu-pu⟨A9=9⟩liyūr sabhaiyār iṭai Iṟai-Ili koṇ⟨A10=10⟩ṭa nilamum ci(ṟ)ṟāṉ(ai)ccūr-k koṇṭu I⟨A11=11⟩ṟai-y-i(li) ceyta nilamum

Ivv-iraṇ⟨A12=12⟩ṭu [1×] sabhaiyār (i)ṭaiyum can=tirātitta⟨A13=13⟩-val Iṟai kāppat’ āka-p poṉ koṇ⟨A14=14⟩(u) Iṟai-Ili (cey)ta nilattukk’ el⟨A15=15⟩l(ai)

  • k¡i!⟨ī⟩ḻ-pāṟk’ ellai It-tēvar ma(ṇa)⟨A16=16⟩l-¡i!⟨ī⟩ṭṭukkum It-tēvar Ātitta-karat⟨A17=17⟩tu tēvar nilattukku⟨m⟩⟨ṟ⟩kku
  • teṉ⟨A18=18⟩-pāṟk’ ellai ciṟṟāṉaiccūrār iṭai Ivaṉē⟨A19=19⟩-y Iṟai-y-ili koṇṭa nilattuḷ kal⟨A20=20⟩li Ivaṉē-y v-iṭṭa kaṭampaṉ vāykk⟨ā⟩⟨A21=21⟩lukku (va)[ṭak]kum
  • (l)-pā¡l!⟨ṟ⟩kk’ ellai ⟨A22=22⟩ tiru-v-āva(ṭu)-tuṟai Āḷvārkku veḷḷ¿a?⟨ā⟩(ṟu)-t (ta)ṉi ⟨A23=23⟩ Utta(ma)-c¿a?⟨ā⟩mavētam vallār pir¿a?⟨ā⟩maṇar tēva⟨A24=24⟩r muṉ Uṇpataṟku vilai koṇṭu kalluvicca ⟨A25=25⟩ nilattukku kiḻakkum
  • vaṭa-pā¡l!⟨ṟ⟩k’ ellai pē⟨A26=26⟩rum peru-(vaḻik)kum tēvar maṇal-¡i!⟨ī⟩ṭṭukkum civa⟨A27=27⟩[paṭu] (tiru)-nan=ta-vāṉattukku teṟku¡mm!⟨m⟩

⟨A28=28⟩I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ā(ṉ)k’ [e]llaiyilum naṭuvu-paṭṭa ko⟨A29=29⟩llaiyum pu(ṉ)-ceyyum teṟk’ aṭai⟨A30=30⟩ya Ivaṉē kalluvicca n¡i!⟨ī⟩r-nilamum ⟨A31=31⟩ kalliṉa paḻaṅ-kaṭampaṉ vāyum I⟨A32=32⟩v-vāykkāl Iraṇṭu karaiyilum ⟨A33=33⟩ kalliṉa kollaiyum puṉ-ceyum

⟨A34=34⟩ Iraṇṭu [1×] nilattilum kalli mayak⟨A35=35⟩kiṉa [I]ñ-ñilattuḷ teṟk’ aṭaiya mayak⟨A36=36⟩kiṉa n¡i!⟨ī⟩r-nilam Iraṇṭē kāl

Iv-vi⟨Zone B: Second Wall Portion⟩⟨B1=37⟩raṇtē kālilum mē⟨ṟ⟩kk’ aṭai(ya-p) ⟨B2=38⟩ (p)atiyam

  • tiru-v-āvaṭu-tuṟai Āḷvā(r)k⟨B3=39⟩ku pāṭuvār iruvar Iraṇṭu can=tiyum pāṭa A⟨B4=40⟩ṟu māvum
  • t(i)ru-nan=ta-vāṉam tiru(t)[tam] I⟨B5=41⟩ṟaippār iruvarkku Itaṉ k¡i!⟨ī⟩(ḻ)ai nā[lu] māvu⟨B6=42⟩m
  • tiru-p-paḷḷi-t-tāmam paṟi¡cc!⟨tt⟩u ce(ṟi)ppār I⟨B7=43⟩ru-vā¡n!⟨ṉ⟩avaṉmāṟku Itaṉ k¡i!⟨ī⟩ḻai Iraṇṭu māvu⟨B8=44⟩m
  • nicati-p paṭi nāṭa-p pōṉakattukku patto⟨B9=45⟩ṭṭu kuttal paḻa-v-arici nā-ṉāḻiyum kummāya⟨B10=46⟩-Amitiṉukku parupp’ uriyum neyy-amitu ⟨B11=47⟩ (O)ru piṭiyum tayir-amitu Uriyum (p)ori-k-kaṟi-A⟨B12=48⟩mitum Aṭai-k-kāy-amitu nālum Amitu ce⟨B13=49⟩yvippitiṉukku tiru-k-kōyil Uṭaiyār[1×]⟨B14=50⟩[4×] koṇṭa nilam Itaṉ k¡i!⟨ī⟩ḻai Eṭṭu māvu⟨B15=51⟩m

Itaṉ k¡i!⟨ī⟩ḻai-c cat{ti}tra-viḷākam vēli-c ceyu⟨B16=52⟩m koṇṭu v¡i!⟨ī⟩ra-māṅkuṭaiyāṉ tāyaṅ-kāṭaṉ va⟨B17=53⟩ḻiyilārum panmāheśvararum Uruttira-p-perumakka⟨B18=54⟩ḷum Iṭa-p-paṭṭa maṭa-pati Ic-cattira-viḷākam vēliyu⟨B19=55⟩m

Aṭuttu-k koṇṭu Aṭuvitāṉ Arici A(ṟu)-patt’ iru-ka⟨B20=56⟩lamum payaṟu Aiṅ-kalamum

tiru-k-koṭi Iḻicca sna⟨B21=57⟩¿ma?⟨pa⟩nattukku poṉ kaḻañcum Ivv-ēḻu nāḷu Ip-pa⟨B22=58⟩ṭi Ūṭṭuvikka māṭṭāta maṭa-patiyai tiruttam āṭiṉa piṟṟai nā⟨B23=59⟩ṉṟu Urudra-kaṇa-perumakkaḷum panmāheśvararum tāyaṅ⟨B24=60⟩-kaṭaṉ vaḻiyilārum Āka t(ā)ṉ māṟṟi Āvāṉ or maṭa⟨B25=61⟩-patiyai Iṭuvit’ ākavum

(Iv-ai)mpatt’ iru-kalamum Aḷa⟨B26=62⟩ppi¡cc!⟨tt⟩u-k (koṇ)ṭu I[ta]ṉ kaṇkāṇi(yo)ṭum tiru-viḻ(ā) ⟨B27=63⟩ Eṭutta nāḷ

  • m¡u!⟨ū⟩la-mutal Aṭa-k kaṭava Ariya-c-civayōgi⟨B28=64⟩kaḷukku patakkum panmāheśvararkku Aṭum arici tūṇiyum
  • ⟨B29=65⟩ ¿pūrāṭatti? ṉāṉṟu civayōgika(ḷukku) Aṭum A⟨B30=66⟩rici tūṇi-p patakkum panmāheśvararkku Aṭum a⟨B31=67⟩rici kalamum
  • Uttirāṭatti ṉāṉṟu civayōgi(kaḷu)⟨B32=68⟩kku Aṭum arici kalamum panmāheśvararkku Aṭum a⟨B33=69⟩rici mu-k-kalamum
  • tiruvōṇatti ṉāṉṟu civayō⟨B34=70⟩gikaḷukku Aṭum arici Iru-kalamum panmāheśvarar⟨B35=71⟩kku Aṭum Arici Aṟu kalamum
  • Aviṭṭatti ṉāṉṟu ⟨Zone C: Third Wall Portion⟩ ⟨C1=72⟩ civayōgikaḷukku Aṭum arici mu-k-kalamum ⟨C2=73⟩ panmāheśvaraṟk’ aṭum arici Ēḻu kalamum
  • ca⟨C3=74⟩taiyatti ṉāṉṟu civayōgikaḷukku Aṭum a⟨C4=75⟩rici nār-kalamum panmāheśvaraṟk’ aṭum a⟨C5=76⟩rici Eṇ-kalamum
  • tiruttam āṭum pūraṭṭāti ⟨C6=77⟩ nāṉṟu civayōgikaḷukku Aṭum arici Aiṅ ⟨C7=78⟩ -kalamum panmāheśvaraṟk’ aṭum arici paṉṉiru ⟨C8=79⟩ kalamum
Āka Ivv-ēḻu nāḷum aṭa-k kaṭava A⟨C9=80⟩rici Aim-patt’ iru-kalamum

Aṉaiccu nāḷaik⟨C10=81⟩kum āka payar’ aiṅ-kalamum Ip-paṭi maṭa-pati ⟨C11=82⟩ Ūṭṭi tiruttam āṭiṉa piṟṟai nāṉṟu tiru-k-koṭi ⟨C12=83⟩ Iḻicca sna¡m!⟨p⟩aṉa-dravyattukkum puṭavaikkum āka

  • ⟨C13=84⟩p poṉ Arai-k kaḻañcum
  • Ācā⟨r⟩yya-pūjai (kā)⟨C14=85⟩lum
  • kalacamu⟨m⟩ macālu⟨m⟩ makuṭamu⟨m⟩ mak(i)lamum I⟨C15=86⟩ṭum kucavaṉukku poṉ kālum

kalacatti⟨C16=87⟩(ṉ) [ca. 8×] mum perun t[i]ru-[A](mir)⟨C17=88⟩t(u)kku ceṉṉa-nellu kalamum kari-y-amirtukku⟨C18=89⟩m neyy-amirtukkum tayir-amirtukkum Aṭai⟨C19=90⟩-k-kāy-amirtukkum āka nellu tūṇi-p patakkum ⟨C20=91⟩ Āka catra-viḷākam vēliyum koṇṭu Ivv-ūṭṭuṭṭi⟨C21=92⟩Ip-paṭi ceyvvikku maṭa-patikku Itaṉ k¡i!⟨ī⟩ḻai-k ka⟨C22=93⟩ṟṟeyyuṅ koṇṭu v¡i!⟨ī⟩ra-māṅkuṭaiyāṉ tāya⟨C23=94⟩ṅ-kāṭaṉ vaḻiyilār Ēḻu nāḷum maṭa-patiyoṭē ni⟨C24=95⟩ṉṟu Ivv-arici Aḷappiccu-k koṇṭu kaṇkāṇiy¿(ā)?⟨um⟩ ⟨C25=96⟩ Aṭuviccu (Ū)ṭṭuvippaṉukku nicati patakk’ āka Ari⟨C26=97⟩ci kalaṉē patakkum kuṭuttu ip-paṭi ceyviccu I⟨C27=98⟩p-paṭi Ūṭṭi Iñ-ñivan=ta-p paṭi ceviccu niṉṟa puṉ⟨C28=99⟩-ceyyilum kollaiyilum kiḻakk’ aṭaiya A⟨C29=100⟩ṟu mā nilam tiru-na⟨n⟩tavāṉam ceyviccu teṅkum ā⟨ka⟩⟨C30=101⟩vum

maṟṟu⟨m⟩ mēṟpa¿c?⟨y⟩ir( Ūṉ)ṉa Ellāṅ koṇṭu maṭa-pati⟨C31=102⟩yē tiru-nāḷ Ēḻu nāḷaikkum Ivv-ūṭṭukku vēṇṭum ⟨C32=103⟩ vicattukku koḷvit’ ākavum

niṉṟa puṉ-ceyum kol⟨C33=104⟩laiyum Aṭuttu-k koṇṭu neykkum Aṭṭuvitiṉu⟨C34=105⟩kkum kaṟikkum pākkiṉukkum veṟṟilaikkum Uppu⟨C35=106⟩kkum puḷikkum maṟṟum pala-kāyttukkum Eṇṇai⟨C36=107⟩yum viṟakum maṟṟum vēṇṭum vicattukkum It⟨Zone D: Fourth Wall Portion⟩⟨D1=108⟩-tiru-nāḷ Ēḻu nāḷaikkum Ūṭṭukku vēṇ⟨D2=109⟩ṭum kalam iṭum kucavaṉukku poṉ Aṟai-k-ka⟨D3=110⟩ḻañcum

Ivaṉukku Ēḻu nāḷaikku nicati kuṟu⟨D4=111⟩ṇi Arici y-āka Ēḻu kuruṇi Aricikkum āka nan=tavā⟨D5=112⟩ṉam pōkki niṉṟa puñ-ceyum kollaiyum A⟨D6=113⟩ṭuttu-k koṇṭu It-taṉaiyum kuṟai v-aṟuttu⟨D7=114⟩-k koṇṭu maṭa-pati Ūṭṭuvit’ ākavum

Im-ma⟨D8=115⟩ṭa-patiyē cāttaṉūr It-tiru-viḻā-vāriyaṟ⟨D9=116⟩ku Ivv-ēḻu nāḷum Ik-kōyil-k-kāvaṇam ⟨D10=117⟩ Iṭuvi¡cc!⟨tt⟩u It-tiru-viḻā ceyvikkum vāriya-p⟨D11=118⟩-perumakkaḷukku nicati Aiṅ-kuṟuṇi Oru nāḻi A⟨D12=119⟩rici y-āka Ēḻu nāḷaikku peṟum arici mu-k-kalamum ⟨D13=120⟩ maṭa-pati tāṉ peṟum kāṟ ceyilum Aṭṭuvi ⟨D14=121⟩ t’ ākavum

It-taṉaiyum kuṟai v-aṟuttu In⟨D15=122⟩-n¡i!⟨ī⟩r-nilam Iraṇṭē kālum kollaiyum puṉ⟨D16=123⟩c(e)yum koṇṭu nan=ta-vāṉattu mēṟ-payiru⟨D17=124⟩ṅ koṇṭu In-nivan=ta-p paṭi ceyya-k kaṭavāṉ ⟨D18=125⟩ ceyvittu It-taṉaiyum kuṟai v-aṟuttu ko⟨D19=126⟩ṇṭu Ivv-ēḻu nāḷum Ivv-ūṭṭu Ip-paṭiyē ma⟨D20=127⟩ṭa-patiyē v¡i!⟨ī⟩ra-māṅkuṭaiyaṉ tāyaṉ kāṭaṉ vaḻi⟨D21=128⟩yilār kaṇkāṇiyōṭum Ūṭṭi In-nivan=ta-p paṭi ⟨D22=129⟩ ceyvi-p-pat’ ākavum

In-nilam ciṟu-puliyūrilum ⟨D23=130⟩ ciṟṟāṉaiccūrilum Iṟai-Ili vilai koṇṭu kal⟨D24=131⟩li-t tiruttiṉa n¡i!⟨ī⟩r-nilamum kollaiyum puṉ⟨D25=132⟩-ceyum In-nilam It-taṉaiyum tiru-v-āvaṭu-tu⟨D26=133⟩ṟai mahā-devaṟku In-nilam Ip-paṭi koṇṭu ⟨D27=134⟩ In-nivan=tam ceytu kuṭuttēṉ vaṭa-karai mi(ṟai)⟨D28=135⟩-k-kūṟṟattu v¡i!⟨ī⟩ra-māṅkuṭaiyāṉ tāyaṉ kāṭaṉ-ēṉ

⟨D29=136⟩ Id-dhanmam panmāheśvarar Irakṣai

Id-dhanmam ⟨D30=137⟩ Irakṣippār śrī-pādayūḷi Eṉ talai mēla⟨D31=138⟩⟨⟨ṉa⟩⟩

tāyaṅ kāṭaṉ ciṟu-puliyūr cabhai⟨D32=139⟩r iṭai Iṟai-Ili koṇṭa nilam

In=-nila⟨D33=140⟩ttu(k)ku Aṭṭa-k kaṭava nellu patiṉ kalam

⟨D34=141⟩ Ip-pati⟨ṉ⟩ kalamum Aṭṭa-k kaṭavōm Iru (y/10) poṉ koṇṭōm tiru-v-ā⟨D35=142⟩vaṭu-tuṟai tiru-k-kōyil uṭaiyōm

Apparatus

⟨11⟩ Ivv-iraṇ⟨A12=12⟩ṭu [1×] • The illegible, that is undeciphered, character looks like a kāl or a daṇḍa. See also line 34.

⟨22⟩ veḷḷa(ṟu)-t (ta)ṉi • Alternatively veḷḷ Atcuṇi.

⟨34⟩ Iraṇṭu [1×] • The illegible, that is undeciphered, character looks like a kāl or a daṇḍa. See also line 11.

Translation by Emmanuel Francis

(01–02) Homage to Śiva. Prosperity! Fortune!

(1–3) 36th year of the king Parakesarivarman, who took Maturai.

(4–11) For the Lord (āḷvār) [of] the glorious Tiruvāvaṭutuṟai [in] Cāttaṉūr, [which is] a brahmadeya in the Tiraimūrnāṭu on the southern bank, [there is] a land that I, Tāyaṅ Kaṭaṉ, lord of Vīramāṅkuṭi in the Mīraikkūṟṟam, a servant of him1, obtained tax-free from (iṭai) the members of the assembly [of] Ciṟupuliyūr, and a land, made tax-fee, obtained [in] Ciṟṟāṉaiccūr.

(12–27) The boundaries of [these] lands, made tax-free, after obtaining [from me] the gold deposited with (iṭaiyum?) the members of the assembly of these two [villages], so as to take care of the taxes (iṟai kāppat’ āka2), as long as the moon, are [as follows]:

  • the eastern boundary is to the west of the sand dunes (maṇal-īṭu) [of] this god and to the land [of] the god of the Āditya-gṛha (ātitta-karam)3 of this god;
  • the southern boundary is to the north of the Kaṭampaṉ channel which he (ivaṉē4) has given (iṭṭa5) after digging (kalli) within the land, which he obtained tax-free from (iṭai) the inhabitants of Ciṟṟāṉaiccūr (ciṟṟāṉaiccūrār6);
  • the western boundary is to the east of the land which, after purchase (vilai koṇṭu), he had dug (kalluvitta7), for feeding, in front of the god,8 the Brahmins who are the matchlessly (taṉi) expert in the (Uttama)-Sāmaveda in the Veḷḷāṟu (veḷḷ¿a?⟨ā⟩(ṟu)?) [area] for the Lord of Tiruvāvaṭutuṟai;
  • the northern boundary is to the south of the departing (?) (pērum) great/main road, of the sand dunes (maṇal-īṭu) [of] the god and of the glorious flower garden [named] Civapaṭu.

(27–33) Comprised within these four boundaries, [there are] sylvan tracts (kollai), dry-land (puṉ-cey), wet-land (nīr-nilam), bordering on the south, which he had dug (kalluvitta), as well as the vāy (vāyum) [of] Paḻam Kaṭampaṉ, already dug (?) (kalliṉa9), and dry-land and sylvan tracts, already dug (?) (kalliṉa), on both banks [of] this channel.

(34–36) [There are] two quarters [of a vēli] of wet-land (mayakkiṉa), bordering on the south in the land (mayakkiṉa), after digging (kalli) in these two lands.

(36–51) [Comprised] within these two quarters [of a vēli], a patiyam, bordering on the west, [is provisioned as follows]:10

  • six s, so that two singers sing (pāṭa) [at] two cantis for the Lord of Tiruvāvaṭutuṟai;
  • four s, west of this, for two persons who splash (iṟaippār) water (tiruttam) [in] the glorious flower garden;
  • two , west of this, for two celestial(s), who, after plucking (paṟittu), tighten (ceṟippār) glorious flower garlands;
  • and, as for food (pōṉakam) to be measured (?) (nāṭa) on a daily basis (nicatip paṭi), eight s, east of the land, which the Lord of the glorious temple obtained, for having food-offerings made, (pattoṭṭu) for daily food [consisting in] four nāḻis of husked and seasoned paddy, [one] large (?) (paruppu) uri of lentil food-offering, one piṭi of butter food-offering, [one] uri of curd food-offering, [one] cooked food-offering, and four areca-nut food-offerings.

(51–55) East of this, with ... [from] the ..., so as to ... [there is] one vēli [from] this ...,

(55–56) ...

(56–61) So that the attendants of Rudra (uruttira-p-perumakkaḷ), the many great devotees of Śiva and the descendants of Tayaṉ Kaṭaṉ ... they should appoint a pontiff ...

(61–80) So that there be (āka), after having these fifty-two pots measured (aḷappittu) with the superintendant (kaṇkāṇi) on days when glorious festivals are undertaken

  • starting with the Mūlam festival, what is necessary to cook (aṭak kaṭava) [are] one patakku for the Śivayogins ... and one tūṇi of paddy ...
  • at the time of Pūrāṭatti ...
  • at the time of Uttirāṭatti ...
  • at the time of Tiruvōṇam ...
  • at the time of Aviṭṭam ...
  • at the time of Cataiyam ...
  • at the time of Pūraṭṭāti ...
  • ...
(there are) fifty-two pots of paddy.

(80–86) ...

(86–101) ...

(101–103) ...

(103–110) ...

(110–114) ...

(114–121) ...

(121–129) ...

(129–135) ...

(136) This pious donation [is under] the protection of the the many great devotees of Śiva.

(136–138) The dust on the glorious feet of he who protects this pious donation are on my head.

(138–139) [There is] a land that Tāyaṅ Kāṭaṉ obtained tax-free from the members of the assembly.

(139–140) For this land ten pots of paddy are to be provided.

(141–142) We are appointed to provide these ten pots; we have obtained two gold coins, we the lords of the glorious temple of Tiruvāvaṭutuṟai.

Commentary

(1–4) Lines 01-02 and 1-2 are layed-out in two 2-line-columns.

Bibliography

Reported in Venkoba Rao 1926 (ARIE/1924-1925/B/1925/111).

Edited here by Renato Davalos, Emmanuel Francis, Babu N. Ramaswamy and Margherita Trento (2024), based on photos (EFEO, 2006; E. Francis, 2024) and autopsy (August 2024).

ASI transcript and estampage, if any, yet to be consulted.

Secondary

Venkoba Rao, G. 1926. Annual report on South-Indian epigraphy for the year ending 31st March 1925. Calcutta: Government Press. Page 25, appendix B/1925, item 111.

Notes

  1. 1. That is, the Lord of Tiruvāvaṭutuṟai.
  2. 2. That is, to secure the payment of taxes with the capital interest.
  3. 3. This possibly refers to be the present-day Cūriyaṉār Kōyil in the village of same name, in the Tanjore district, less than 10 km west of Tiruvavāṭutuṟai.
  4. 4. That is, Kaṭampaṉ or the donor, Tāyaṅ Kaṭaṉ.
  5. 5. Literally, put.
  6. 6. That is, the ūrārs of Ciṟṟāṉaiccūr?
  7. 7. That is, dug and thus made fit for cultivation?
  8. 8. This phrase appears to mean that the Sāmaveda reciters are fed in front of the god.
  9. 9. That is, already fit for cultivation.
  10. 10. Two quarters vēli, that is half a vēli, make 20 s, which are distributed as follows: 6 + 4 + 2 + 8 s.