Statement that the temple or shrine is that of Rēvaśarmma

Editors: Jens Thomas, J. Ramayya Pantulu.

Identifier: DHARMA_INSTelugu00072.

Language: Telugu.

Repository: Telugu Inscriptions (tfb-telugu-epigraphy).

Version: (585a60b), last modified (ec27c2b).

Edition

⟨1⟩ śrī bhāradvājagōtrasya (prapē)ṟē⟨2⟩cupasa(r)mmasya putra(ḥ) rēvaśa(r)mmasya guḍi

Apparatus

Translation by Sastri 1969

The temple of Rēvaśarmma, son of Rēcupaśarmma of Bhāradvāja gōtra.

Translation by Jens Thomas

Commentary

The Sanskrit grammar is not entirely correct (it should be prapēṟēcupasarmmaputrasya). The inscription was on a slab near a shrine, and there is a certain chance that the term guḍi refers to the shrine and not to the temple itself.

Bibliography

The inscription was noted in A. R. No. 378 of 1904 and first published by J. Ramayya Pantulu with few metadata and without translation and picture (1948, p. 334, № 608). K. M. Sastri re-edits that edition and provided a translation (1969, p. 344, № 95).

Secondary

Ramayya Pantulu, J. 1948. South-Indian inscriptions (texts). Volume X: Telugu inscriptions from the Madras Presidency. South Indian Inscriptions 10. Delhi: Manager of Publications. Page 334, item 608.

Sastri, Korada Mahadeva. 1969. Historical grammar of Telugu with special reference to Old Telugu c. 200 B.C. - 1000 A.D. Anantapur: Sri Vekateswara Univ. Page 344, item 95.