1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Grant of Dugirāju’s son Koṁḍivillu</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:jeth">
15 <forename>Jens Christian</forename>
· <surname>Thomas</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName>
· <forename>Buduraju</forename>
· <surname>Radha Krishna</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSTelugu00065</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Jens Christian Thomas.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p></p>
·
·
·
60
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
65 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
70 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
75 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
80 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:jeth" when="2020-11-18">Initial encoding of the file</change>
·
85 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="tel-Latn">
90 <p>
· <lb n="1"/>svasti śrī <unclear>du</unclear>girāju <unclear>ma</unclear>ga<lb n="2" break="no"/>nṟu koṁḍivillu raccayi<lb n="3" break="no"/><unclear>ṟṟi</unclear>ki Iccinadi pandu<lb n="4" break="no"/><unclear>ṁbu</unclear> Āṟla paṭṭu sē<unclear>nu peda</unclear><lb n="5" break="no"/><unclear>ku</unclear>ḻ eṟayurāju<unclear>L</unclear> daya sē<lb n="6" break="no"/>siri dīni Immaḷūri ra<lb n="7" break="no"/><unclear>ṭōḍi</unclear> kāpu<unclear>ḷu</unclear> kācuvā<unclear>ru</unclear>
· <lb n="8"/><unclear>va</unclear>dagi panduṁbu Ā<lb n="9" break="no"/>ṟla paṭu dīni <unclear>ce</unclear>ṟu<lb n="10" break="no"/><unclear>ñcu</unclear>vāru <unclear>gō</unclear>ḷa <unclear>bhā</unclear><lb n="11" break="no"/>ra<unclear>ṇō</unclear>śi ḻacinavāru<gap reason="undefined" extent="unknown"/>
· <lb n="12"/><unclear>lu</unclear>ḷi mēṟa
· <lb n="13"/>prabhu rā<lb n="14" break="no"/>munṟu kḻoce
95 </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
·
· <listApp>
100 <app loc="1">
· <lem><unclear>ma</unclear>ga<lb n="2" break="no"/>nṟu</lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02"><unclear>ma</unclear>ga<lb n="2" break="no"/>nḍu</rdg>
· </app>
· <app loc="2">
105 <lem>koṁḍivillu</lem>
· <rdg source="bib:Sastri1969_01">konḍivillu</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem>pandu<lb n="4" break="no"/><unclear>ṁbu</unclear></lem>
110 <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">pandu<lb n="4" break="no"/><unclear>bu</unclear></rdg>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem>sē<unclear>nu peda</unclear><lb n="5" break="no"/><unclear>ku</unclear>ḻ eṟayurāju<unclear>L</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">sē<unclear>penuda</unclear><lb n="5" break="no"/><unclear>ku</unclear> ḻeṟayurāju<unclear>L</unclear></rdg>
115 <rdg source="bib:Sastri1969_01">sēnu <unclear>peda</unclear><lb n="5" break="no"/>ru ṛeṟayurāju<unclear>L</unclear></rdg>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem>Immaḷūri</lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">Inmaḷūri</rdg>
120 <rdg source="bib:Sastri1969_01">Inmaḷūri</rdg>
· </app>
· <app loc="7">
· <lem>kāpu<unclear>ḷu</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Sastri1969_01">kāṁpu<unclear>ḷu</unclear></rdg>
125 </app>
· <app loc="7">
· <lem>kācuvā<unclear>ru</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">kōcuvā<unclear>ru</unclear></rdg>
· </app>
130 <app loc="8">
· <lem><unclear>va</unclear>dagi</lem>
· <rdg source="bib:Sastri1969_01"><unclear>be</unclear>dagi</rdg>
· </app>
· <app loc="8">
135 <lem>panduṁbu</lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">pandubu</rdg>
· </app>
· <app loc="9">
· <lem><unclear>ce</unclear>ṟu<lb n="10" break="no"/><unclear>ñcu</unclear>vāru</lem>
140 <rdg source="bib:Sastri1969_01">ceṟu<lb n="10" break="no"/><supplied reason="undefined">ñcu</supplied>vāru</rdg>
· </app>
· <app loc="10">
· <lem><unclear>gō</unclear>ḷa</lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02"><unclear>gō</unclear>ḷakōṭi</rdg>
145 <rdg source="bib:Sastri1969_01">gaḷarēni</rdg>
· <note>The latter two <foreign>akṣaras</foreign> seem to be omitted by mistake in Radha Krishna's edition.</note>
· </app>
· <app loc="10">
· <lem><unclear>bhā</unclear><lb n="11" break="no"/>ra<unclear>ṇō</unclear>śi ḻacinavāru<gap reason="undefined" extent="unknown"/>
150 <lb n="12"/><unclear>lu</unclear>ḷi mēṟa</lem>
· <rdg source="bib:Sastri1969_01">bhā<lb n="11" break="no"/><gap reason="undefined" unit="line" quantity="1"/><lb n="12"/><gap reason="undefined" unit="line" quantity="1"/></rdg>
· </app>
· <app loc="11">
· <lem>ḻacinavāru<gap reason="undefined" extent="unknown"/></lem>
155 <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">ḍacinavāru</rdg>
· </app>
· <app loc="13">
· <lem>prabhu rā<lb n="14" break="no"/>munṟu kḻoce</lem>
· <rdg source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">prabhurā<lb n="14" break="no"/>munḍu kḻoce</rdg>
160 <rdg source="bib:Sastri1969_01">praburā<lb n="14" break="no"/>munṟu kḻoce<lb n="15"/><gap reason="undefined" unit="line" quantity="1"/><lb n="16"/><gap reason="undefined" unit="line" quantity="1"/></rdg>
· <note>The picture of the estampage clearly shows ⟨bhu⟩ wherefore I think that Sastri's reading is just a printing mistake.</note>
· </app>
· </listApp>
· </div>
165 <div type="translation" source="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02">
· <p>
· Hail! Prosperity! Konḍivillu, son of Dugiráju, granted land sowable with ten <hi rend="italic">túms</hi> of seed to Rachchayirru. The kings Pedakuṛeṛayu granted. The Raṭoḍi (?) <hi rend="italic">Kápus</hi> of Inmaḷúru shall protect this. It is sowable with ten <hi rend="italic">túms</hi> of seed. Those who injure this (charity) will incure the sin of killing a crore od cows at Bháraṇási (Benares). (??) Signature of () the lord (Prabhu) Rámunḍu.
· </p>
· </div>
170 <div type="translation" source="bib:Sastri1969_01">
·
· <p>
· Hail! (Peda)ru Ṛeṟayurāju, son of the illustrious Dugirāju granted land sowable with ten <hi rend="italic">tūmus</hi> of paddy in Beḍagi to Konḍivillu <sic>Rayccayiṟṟi</sic>. The <hi rend="italic">raṭōḍi kaṁpuḷu</hi> (farmers) should protect (it). If there are any who destroy this ...
· ll. 13-14. Prabhurāmunṟu engraved (this inscription).
175 </p>
· </div>
· <div type="commentary">
·
· <p>
180 The picture of the estampage published by Butterworth and Venugopaul Chetty is of minor quality. The estampage consists of a bigger and a smaller part. Referring to the minor part, the authors state: <cit><quote>The other two lines on this piece are the last portions of the first and second lines of the first portion of the inscription.</quote><bibl><ptr target="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02"/><citedRange unit="page">607</citedRange><citedRange unit="note">2</citedRange></bibl></cit>. Although the quality in the publication does not permit a full decipherment of the piece the authors' statement seems to be correct so that the colophon (i.e. lines 13-14) has been engraved on the right upper margin on top of the inscription it refers to.
· </p>
· </div>
· <div type="bibliography">
·
185
· <p>The inscription was first published by Butterworth and Venugopaul Chetty (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02"/><citedRange unit="page">606-607</citedRange></bibl>) with a picture of the estampage and a translation (the transliteration being provided by V. Venkayya). K. M. Sastri edited the text based on the reading of M. S. Sarma and provided a new translation (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sastri1969_01"/><citedRange unit="page">307-308</citedRange><citedRange unit="item">34</citedRange></bibl>). B. Radha Krisha re-edited the text of Butterworth and Venugopaul Chetty but provided some new readings that he obtained in reading the estampage together with K. Harshavardhana Sarma (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Radhakrishna1971_01"/><citedRange unit="page">46-47</citedRange><citedRange unit="item">65</citedRange></bibl>).</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="siglum"/>
· <bibl n="BVC"><ptr target="bib:Butterworth+VenugopaulChetty1990_02"/><citedRange unit="page">606-607</citedRange></bibl>
190 <bibl n="KMS"><ptr target="bib:Sastri1969_01"/><citedRange unit="page">307-308</citedRange><citedRange unit="item">34</citedRange></bibl>
· <bibl n="BRK"><ptr target="bib:Radhakrishna1971_01"/><citedRange unit="page">46-47</citedRange><citedRange unit="item">65</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl/>
195 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
The picture of the estampage published by Butterworth and Venugopaul Chetty is of minor quality. The estampage consists of a bigger and a smaller part. Referring to the minor part, the authors state: “The other two lines on this piece are the last portions of the first and second lines of the first portion of the inscription.” (Butterworth and Venugopaul Chetty 1990, p. 607, n. 2). Although the quality in the publication does not permit a full decipherment of the piece the authors’ statement seems to be correct so that the colophon (i.e. lines 13-14) has been engraved on the right upper margin on top of the inscription it refers to.