1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Nākappaṭṭiṉam, bronze label</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSTamilNadu00344</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis & Vincent Tournier.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary>Label on a Buddhist bronze.</summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
55 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
60 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
65
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
70 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
75 <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2024-04-29">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
·<text xml:space="preserve">
80
·<body>
·
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
85 <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī <g type="ddanda"/>
· </ab>
·
· <p>
90 nittaṉ mati-<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>āyakar
· </p>
·
·</div>
·
95<div type="apparatus">
· <listApp>
·
· <app loc="1">
· <lem>nittaṉ mati°</lem>
100 <rdg source="bib:Ramachandran1954_01">nittaṉa-mati°</rdg>
· </app>
·
· </listApp>
·</div>
105
·<div type="translation" source="bib:Ramachandran1954_01">
·
· <p n="1">Hail! Prosperity!</p>
· <p n="1">The Nāyakar (i.e., Lord Buddha) who was Nittanamati.</p>
110
·</div>
·<div type="translation" resp="part:emfr">
·
· <p n="1">Prosperity! Fortune!</p>
115 <p n="1">The Lord of/with discernment <supplied reason="explanation"><foreign>mati</foreign></supplied>, the supreme being <supplied reason="explanation"><foreign>nittaṉ</foreign></supplied>.</p>
·
· </div>
·
·<div type="commentary">
120 <p><bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl> comments thus: <quote>The word Nittanamati is evidently not to be
·taken here as a proper name. It may mean "one who had set his mind on poverty (wealthlessness)." The words <foreign>nittaṉam</foreign> and
·<foreign>mati</foreign> remind us of their Sanskrit counterparts <foreign>nirdhana</foreign> and <foreign>mati</foreign>. And the Buddha was certainly a Nirdhanamati having renounced the world.</quote></p>
· <p><bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl>'s interpretation is not fully convincing as it would be the only attestation of <foreign>nittaṉam</foreign>, whereas <foreign>nittaṉ</foreign> (from Sanskrit <foreign>nitya</foreign>) is found in MTL.<note>See MTL, s.v. <foreign>nittaṉ</foreign>: <quote>n. 1. The Supreme Being, as eternal; 2. Śiva; 3. Arhat.</quote></note></p>
·</div>
125
·<div type="bibliography">
·
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl>, with a facsimile.</p>
· <p>Edited and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on <bibl><ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/></bibl> and the facsimile therein.</p>
130
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="R1">
· <ptr target="bib:Ramachandran1954_01"/>
135 <citedRange>TBC</citedRange>
· <citedRange unit="plate">TBC</citedRange>
· </bibl>
·
·
140 <bibl n="R2">
· <ptr target="bib:Ramachandran2005_01"/>
· <citedRange unit="page">56</citedRange>
· <citedRange unit="plate">V, no. 44</citedRange>
· </bibl>
145
· </listBibl>
·
·
·
150</div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
Ramachandran 1954 comments thus: “The word Nittanamati is evidently not to be taken here as a proper name. It may mean "one who had set his mind on poverty (wealthlessness)." The words nittaṉam and mati remind us of their Sanskrit counterparts nirdhana and mati. And the Buddha was certainly a Nirdhanamati having renounced the world.”
Ramachandran 1954’s interpretation is not fully convincing as it would be the only attestation of nittaṉam, whereas nittaṉ (from Sanskrit nitya) is found in MTL.1