Tirunaḷḷāṟu, Tarppāraṇyēcuvarar, time of Kulottuṅga Cōḻa, year lost

Editors: G. Vijayavenugopal, Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSTamilNadu00117.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).

Version: (12f3008), last modified (9a569aa).

Edition

⟨1⟩ [svasti śrī]

I. āciriyappā

[tiru]-(ma)kaḷ jaya-makaḷ ti(ru) […]

1

[…] ⟨2⟩ Iṟaṅka vampiyal

2

[ruv]i[ṟ puli] […]

3

[na]⟨3⟩(ṟṟ)i(cai) [ca. 6+] ṟai vaḷara

4

[…]⟨4⟩[.]e [ca. 6+] [ru](ḷi)ya

5

kō-rāja-[k]ē[sarivarmaṉ-āṉa śrī-ku]⟨5⟩lōttu[ṅka-cōḻa]d(e)vark=ku yāṇṭu […]

[rājarāja-nārāyaṇa-vaḷa]⟨6⟩-nāṭṭu (mu)[ḻaiyūr-n](ā)ṭṭu brahmadeyam […] [maṅka]⟨7⟩lattu[-p pe](r)uṅ-kuṟi-p peru-makkaḷōm (I) […] [tēvata]⟨8⟩¡n!⟨ṉ⟩am-āka Iṟai-y-ili-y-āka nīrōṭ’ aṭṭi kuṭutta […] ⟨9⟩ -(nā)ṭṭu vāy-k-kālukku vaṭakkum pāṟkuḷa […] ⟨10⟩ nanda-vā¡n!⟨ṉ⟩attukku teṟkum nilak kuḻi 6 100 7 [10][…]⟨11⟩m-āka kuḻi nā¡n!⟨ṉ⟩ūṟu It-tiru-nanda-vā¡n!⟨ṉ⟩attuk=ku[…]⟨12⟩Im cāśvatīkam-āka-k kuḻi 6 100 7 10-ñ ce[…]⟨13⟩ṇiyum ¿ś?⟨c⟩aṇḍeśvara-devar śrī-hastatt¡ī!⟨ī⟩[l][…]⟨14⟩ṇi¡n!⟨ṉ⟩ōm peruṅ-kuṟi-p peru-makkaḷōm[…]⟨15⟩v[ē]¡u!⟨ū⟩r kiḻavaṉ vēḷāṉ rājarāja-nārā[yaṇa-vaḷa-nāṭṭu][…]

Apparatus

⟨12⟩ 6 100 7 10ñ ce ⬦ 6 100 7-m Ic ce K+V V.

⟨14⟩ ṇi¡n!⟨ṉ⟩ōm ⬦ ttōm K+V V • The lacuna can be restored as paṇṇiṉōm, "we have ordered."

Translation by Emmanuel Francis

(1) [Prosperity! Fortune!]

(4–5) Umpteenth year of the glorious king Kulottuṅga Cōḻa, alias the king Rāja[kesarivarman],

(2–4) who graciously ... [meykkīrtti of Kulottuṅga Cōḻa1]

(5–15) ...

Commentary

The verse split of the meykkīrrti is tentative.

Bibliography

Reported in Gai N.d. (ARIE/1965-1966/B/1965-1966/446).

Edited in Kuppusamy and Vijayavenugopal 2006 (PI 466); re-edited in Vicayavēṇukōpāl 2017 (Tirunaḷḷāṟu 17), with photos. Translated in Kuppusamy et al. 2010 (PI 466).

This edition by G. Vijayavenugopal (2019). Curated by Emmanuel Francis (2024), based on photos (N. Ramaswamy, 2016).

Primary

[K+V] Kuppusamy, Bahour S. and G. Vijayavenugopal. 2006. Pondicherry inscriptions. Part I: Introduction and texts with notes = Putuccēri mānilak kalveṭṭukkaḷ. Pondichéry: Ecole française d'Extrême-Orient; Institut français de Pondichéry. Item 466, pages 417–418.

[K+al] Kuppusamy, Bahour S. and G. Vijayavenugopal. 2010. Pondicherry inscriptions. Part II: Translation, appendices, glossary and phrases, [and] preface = Putuccēri mānilak kalveṭṭukkaḷ. Pondichéry: Ecole française d'Extrême-Orient; Institut français de Pondichéry. Item 466, page 198.

[V] Vicayavēṇukōpāl, Kō. 2017. tirunaḷḷāṟu aruḷmikku tarppāraṇyecvarar tirukkōyil kalveṭṭukaḷ. Tirunaḷḷāru: aruḷmikku Tarppāraṇyecvarar tirukkōyil tēvastānam. Item 17, pages 50–51.

Secondary

Gai, Govind Swamirao. N.d. Annual report on Indian epigraphy for 1965-66. n.p. Page 87, appendixes B/1965-1966, item 446.

Cuppiramaṇiyam, Pu. 1983. Meykkīrttikaḷ. Ceṉṉai: ulakat tamilārāycci niruvaṉam.

Notes

  1. 1. The extant portions of this meykkīrtti show shared text with two late Pāṇḍya meykkīrttis found in Cuppiramaṇiyam 1983, one of Śrīvallabha (p. 219) and one of Vikrama Pāṇḍya (p. 270). There is no meykkīrtti starting with tirumakaḷ cayamakal for any Cōḻa king in Cuppiramaṇiyam 1983.