Tirunaḷḷāṟu, Tarppāraṇyēcuvarar, time of Rājādhirāja, year 35

Editors: G. Vijayavenugopal, Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSTamilNadu00106.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).

Version: (4a0c02e), last modified (eecdbd5).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

śrī-vi⟨2⟩jai⟨ya⟩rājen¿t?⟨d⟩ra-devarkku yāṇṭu 3 10 5-Āva⟨3⟩tu

rājarāja-vaḷanāṭṭu marukal-nāṭṭu Iṭaiyā⟨4⟩ṟṟu-k-kuṭi-p peruṅ-kuṟi sabhaiyōm jayaṅ⟨5⟩-koṇṭa-cōḻa-vaḷanāṭṭu muḻaiyūr-nāṭṭu bra⟨6⟩hmadeyam tiru-naḷḷā[ṟ]ṟu tiru-naḷḷāṟ-uṭaiyārk=ku ⟨7⟩ (m)āci-t-tirunāḷ[i]l Āṟā nāḷ [U]ṭaiyār tiru-c-ciṟṟam⟨8⟩palam-uṭaiyār Eḻun=taruḷu maṟṟ(ai)-y aḻivu-k kuṭal-āka ⟨9⟩ nāṅkaḷ can¿t?⟨d⟩rādittaval I(ṟai)-y-ili ceytu ku⟨10⟩ṭutta nilam āvatu

Eṅkaḷū[r] (na)ṭu(m/p)pulattu nā⟨11⟩ṅkaḷ Iṟai-y-ili ceytu kuṭutta nilattuk=ku⟨12⟩-(k) kīḻpāṟk’ ellai nariyuṇikku marutūrārkaḷ ni⟨13⟩(lattukku) mēṟk[u]m teṉ(pāṟk’ e)llai In=ta ⟨14⟩ nariyuṇikkē vaṭakkum mēlpārkk’ ellai Ūr-u⟨15⟩ṭai mahākāḷi nilattukkuk kiḻakkum vaṭapāṟk’ el⟨16⟩(lai) kuppa¡n!⟨ṉ⟩ pūvattaṉ matimāṉ kumara¡n!⟨ṉ⟩ [ni]lattukku ⟨17⟩ teṟkum-āka I¡n!⟨ṉ⟩-nāṉk’ ellai Uḷ-naṭuv¿a?⟨u⟩-paṭṭa ⟨18⟩ nilan tiruvulakaḷan=ta kōlāl [3×] Iṉ

Apparatus

⟨18⟩ [3×]{3 symbols} K+V; 5 V.

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

(1–3) 35th year of the glorious and victorious king Rājendra.

(3–10) We, the members of the assembly ..., the land that we have given, after making it tax-free as long as the moon and the sun, ... is [as follows]:

(10–18) whereas (āka)

  • the eastern boundary ... is to the west of ...,
  • the southern boundary ... is to the north of ...,
  • the western boundary ... is to the west of ...,
  • the northern boundary ... is to the west of ...,
the land included in these four boundaries [is], according to the rod (kōl-āl) [named] tiruvulakaḷanta1

Commentary

Bibliography

First edited in Kuppusamy and Vijayavenugopal 2006 (PI 456). First translated in Kuppusamy et al. 2010 (PI 456). Re-edited in Vicayavēṇukōpāl 2017 (Tirunaḷḷāṟu 6), with photo.

This edition revised by G. Vijayavenugopal (2019). Review and updates (based on photos by N. Ramaswamy), encoding, critical apparatus and translation by Emmanuel Francis (2020).

Primary

[K+V] Kuppusamy, Bahour S. and G. Vijayavenugopal. 2006. Pondicherry inscriptions. Part I: Introduction and texts with notes = Putuccēri mānilak kalveṭṭukkaḷ. Pondichéry: Ecole française d'Extrême-Orient; Institut français de Pondichéry. Item 456, pages 403–404.

[K+al] Kuppusamy, Bahour S. and G. Vijayavenugopal. 2010. Pondicherry inscriptions. Part II: Translation, appendices, glossary and phrases, [and] preface = Putuccēri mānilak kalveṭṭukkaḷ. Pondichéry: Ecole française d'Extrême-Orient; Institut français de Pondichéry. Item 456, page 191.

[V] Vicayavēṇukōpāl, Kō. 2017. tirunaḷḷāṟu aruḷmikku tarppāraṇyecvarar tirukkōyil kalveṭṭukaḷ. Tirunaḷḷāru: aruḷmikku Tarppāraṇyecvarar tirukkōyil tēvastānam. Item 6, pages 26–27.

Notes

  1. 1. "the glorious one which has measure the world."